«
|
Никто: Строя лодку, нельзя остановить тучи.
Уильям Блейк: Что? Что ты сказал? Знаешь, хватит с меня этой индейской ерунды! Я не понял ни единого слова из того, что ты мне сказал с тех пор, как мы встретились, ни единого!
|
»
|
— «Мертвец»
|
Именно то, что написано на упаковке: некий персонаж изъясняется загадками и не хочет (или не может) объяснить, «что конкретно ты имела в виду». Одна из составляющих языка мудреца.
Троп встречается и в повседневном контексте (например, некоторые героини любят так поддразнивать своих героев).
Родственные и часто сочетающиеся с данным тропы — любит секреты, говорить стихами, говорить метафорами и говорить пословицами и поговорками. Совершенно отдельная категория — игра в загадки.
- Один из самых каноничных примеров — Офелия из пьесы «Гамлет» в период своего безумия. В данном случае требовать разъяснений вообще бесполезно, ибо она не только говорит, но и думает загадками.
- Феврония из «Повести о Петре и Февронии» Ермолая-Еразмя, когда ищущий лекарей «отрок» больного Петра приезжает к ней, та встречает его словами «плохо. когда двор без ушей. а дом без глаз» (когда на дворе нет собаки, а в доме ребёнка, которые могли бы заблаговременно заметить постороннего), а на вопрос, почему она одна, отвечает — родители пошли взаймы плакать, а брат через ноги в навь смотрит (родители плачут на похоронах, а родичи покойного когда-нибудь оплачут их; брат, бортник-древолаз, смотрит «через ноги» на далёкую землю, рискуя разбиться — т. е. смотрит в навь, в мир мёртвых).
- «Герой нашего времени» — безымянная девушка из главы «Тамань»; в данном случае ещё и пословицами и поговорками.
- И. Ильф и Е. Петров: Остап Бендер постоянно говорит с характерным одесским ёрничеством. Когда один раз вышло, что не объяснишь иначе как прямо, он отметил, что не в его духе говорить прямо, но придётся.
- Б. Акунин, «Приключения Пелагии» («Пелагия и белый бульдог») — Наина Телианова изъясняется исключительно загадками, чем сильно достаёт родных и окружающих.
- «Колесо Времени» — среди местных колдуний Айз Седай принято говорить загадками с теми, кто к Айз Седай не принадлежит. Но Морейн Дамодред всё равно умудряется выжать педаль в пол.
- «Волкодав. Право на поединок» — Сумасшедшая Сигина. На самом деле является богиней — Матерью Богов-Близнецов.
- «Сварог» — аверсия. Многоглавый древний змей Лотан знает ответы на ВСЕ вопросы (знал, пока не помер). Но тем, кто приходит вопрошать его, он не задаёт никаких загадок — это выдумка сказителей. У него всего лишь объективное, ненарушимое ограничение: каждая голова может ответить каждому конкретному вопрошающему только на один вопрос и не чаще, чем раз в неделю.
- «ПЛиО»: безумный шут Пестряк несёт всякий бред, который имеет тенденцию сбываться.
- «Горгулья» Эндрю Дэвидсона — безумная скульпторша Марианн Энгел:
«
|
Марианн Энгел часто отпускала подобные комментарии: в худшем случае, вполне бессмысленные, а в лучшем — загадочные. Я уже и не спрашивал, о чём она. Всякие попытки прояснить её слова обычно приводили к тому, что беседа наша неловко обрывалась на полуслове, да и всё равно объяснений было не дождаться.
|
»
|
— ГГ
|
- Ганнибал Лектер из романов Харриса (и последующих экранизаций). Любит как разгадывать людей, так и подкидывать им подсказки. А вот говорить напрямую — неинтересно…
- Наталья Солнцева, цикл про Астру Ельцову — главная героиня Астра, частный детектив-экстрасенс, иногда специально так выражается, чтобы заинтриговать своего партнёра Матвея (например, «если я смотрю в зеркало, то и оттуда смотрят на меня»).
- Симмонс, «Падение Гипериона» — Уммон изъясняется почти всегда именно так, особенно когда отвечает на сложные вопросы. Это неудивительно — потому что как ещё объяснить «менее просвещённым» (то есть людям) сложные концепции?
- Павел Амнуэль, «Лишь разумные свободны» («официальный» фанфик по повести АБС «Жук в муравейнике») — Фарамон, пророк с малоразвитой планеты Альцина.
- Ник Перумов, «Кольцо Тьмы» — напутствуя героев, загадку выдаёт их ментор, Радагаст: «Слушай Запад, бойся Севера, не верь Востоку и не жди Юга».
- Эдвард Нигма aka Загадочник, противник Бэтмена.
- «Доктор Кто»: Шептуны. Безликие твари, убивающие прикосновением, а если говорящие — то шёпотом и загадками.
- Dragon Age: Флемет любит сказануть что-нибудь такое, над чем потом ломают головы и игроки, и персонажи.
- Да и её приёмная дочь Морриган не отстаёт.
- Походу, это семейная особенность Ведьм с Диких Земель Коркари.
- Silent Hill: Далия Гиллеспи и Клаудия Вульф.
- Diablo II: эксцентричный мудрец Ормус (Ormus), который вдобавок говорит о себе в третьем лице.
- Проклятые земли:
- Вызванные с того света призраки не умеют говорить доходчиво и мысли излагают именно так.
- Речь лесовиков основана на метафорах, связанных с природой.
- Необычное применение в Vampire: The Masquerade — Bloodlines — при игре за клан Малкавиан загадками говорит сам главный герой, причём в практически всех возможных репликах диалогов; соответственно понять, что именно он говорит, составляет большой труд не только для NPC, но и для игрока; из-за этого очень легко неправильно понять реплику и завести диалог совсем не туда, куда хотел.
- Fallout-2: тут подобное выдаёт Сулик, если попросить его спросить совета у дедушкиной кости. При первом прохождении смысл ответов часто становятся понятным только после события, о котором они предупреждают. Судите сами.
- BioShock Infinite. Близнецы Лютес любят этот троп. Благо, статус бессмертных существ, существующих (и одновременно, несуществующих) вне времени и пространства позволяет оправдывать такое поведение ставшей нечеловеческой психикой. Но всё равно, эту рыжую парочку хочется медленно удавить, когда слышишь от них что-то вроде:
«
|
— Зачем спрашивать «что»?
— Если правильный вопрос — «когда»?
— Вся разница между прошлым и настоящим…
— … в семантике.
|
»
|
— Роберт и Розалинда Лютес. Один из перлов
|
Язык |
---|
Языки |
Bahasa Ingrris • Всеобщий язык • Высокое наречие (Canis Latinicus • Высокое и низкое письмо • Высокопарный латинский девиз • Вэньянь • Енохианский язык) • Иероглифы • Искусственный алфавит • Необычный язык • Правельный олбанскей • Потерянный язык • Руны • Слишком правильный иностранный язык • Староломаныйъ русскiйъ языкъ (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный язык • Чёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристики • Язык жестов (на пальцах) • Язык хмыканий …
Старославянский язык • Японский язык |
---|
Стили речи |
Аффтар жжот • Береставляет пуквы • Бокукко • Ботать по фене • Верблюды идут на север • Говорить байками • Говорить высоким штилем • Говорить загадками • Говорить лозунгами • Говорить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафоры • Придержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкой • Говорить стихами • Говорить цитатами • Дас ист раздолбайство! • Жуткая монотонность • Зззззмеиная речь • Изъясняться песнями • ИЯДУП/Ради красного словца • Канцелярит • Комическая псевдоучёность • Любитель каламбуров • Любит секреты • Макаку чешет • Матом разговаривает • Невыносимо загадочное многоточие • Немой (Говорить надписями • Говорить телепатией • Добровольно немой • Молчаливый Боб • Очаровательная немая • Разговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языке • Новояз • О себе во множественном числе • О себе в третьем лице/О тебе в третьем лице • Путает слова • Смищной аксэнт • Сочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает язык • Странный грамматика • Таки да! • Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (Оккультрёп • Технотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудрости • Фефекты фикции • Эзопов язык • Экзотический лексикон • Язык диссертации • Язык Дроздова • Язык мудреца • Язык пиратов • Язык Пруткова • Язык Ржевского • Язык роботов • Язык Черномырдина • Язык чудака • Язык Эллочки-людоедки • …
Персонаж-переводчик |
---|
Явления |
Russian Reversal • Анаграмма • Бежевая проза vs Пурпурная проза • Билингвальный бонус • Ботинки — полуботинки • Буквально понятые слова • Внутриязыковой барьер • Вуглускр vs Красавица Икуку vs Степан Борода • Джедайская правда • Игра слов • Исландская правдивость • Кёка о чашке чая • Косноязычный лидер • Кто на ком стоял? • Лжерусские • Назвать полным именем • Народная лингвистика • Не твоё дело, кого я джавахарлал! • Ну ты как ляпнешь! • Оксюморон • Оговорка по Фрейду • Ашыпка нарошна (иронический эрратив) • пишит с ашипками • Поддразнивать из-за языкового барьера • Полиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликация • Реникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетые • Словоерс • Смена обращения — это серьёзно • Смесь французского с нижегородским • Спрятаться за языковым барьером • Стремительный домкрат • Тавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливается • Туча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читать • Умеет читать, не умея писать • Читает с трудом) • Шибболет • ЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИК • Эффект голубого щенка • Эффект Телепорно • Я пишусь через «Э» • Языки изменяются со временем • Языковой барьер тебя не спасёт • …
Аббревиатуры: Бафосная аббревиатура • Многозначная аббревиатура • Сложено из имён • Совпадающая неверная аббревиатура • Цифры и аббревиатуры в стихах
Круто и непонятно: Абсурдный рефрен • Заумь • Имитация языка • Конланг(Вавилон-N) • Манускрипт Войнича • Сломанный язык • Тарабарский язык • Технотрёп
Перевод: Диссидент Of Translation • Йопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчика • Ложный друг переводчика • Надмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра слов • Переводческая условность • Переводчик против фанатов • Тактичный перевод • Транскрипция vs транслитерация • Устоявшийся неточный перевод • Человек или пароход?
Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русски • Похожие языки • Простое обучение языку • Рыбка-переводчик • Чудесное обучение языку |
---|
Фразы |
Безумная мантра • Вдохновенная речь • Знаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фраза • Знаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тик • Застряло на языке • Карфаген должен быть разрушен • Это должен был сказать я!) • Крутая похвальба • Крутое кредо • Мантра выживания • Палиндром • Постоянная шутка • Растаскано на цитаты • Словесная провокация • Цитата-бастард • Шантаж — гадкое слово (Десять лет без права переписки • О смерти вслух не говорят)
Да. Нет! Что?: Большое ДА! • Большое НЕТ! • Большое «ЧТО?!» • Просто «да» • Просто «нет» • Простое «Что»
Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответ • Встречая пули грудью • Заткни ганнибало • ЗАТКНИСЬ! • Злодейское глумление • Лектор Ганнибал • Мордобойная фраза • Однострочник Бонда • Почему ты отстой • Убойная фраза |
---|
Голос и тембр |
Громогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голос • Зло меняет голос • Крутая хрипотца • Крутое контральто • Крутой баритон • Загробный голос • Металлический голос • Неожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голос • Псевдоженский мужской голос • Утробный голос • Фальцет • Хриплый женский голос • Шёпот, в который вслушиваются • Юный тенор
Смех: Безумный смех • Злобный смех • Фирменный смех • |
---|
Имена и прозвища |
Айрис и Боб • Аллитеративное имя • Адаптированное имя • Бафосное имя • Безымянный герой • Бонд. Джеймс Бонд. • Ваше страхолюдие • Вьетнамец — человек, вьетнамка — тапочек • Громогласный псевдоним • Дать герою своё имя • Дворянские имена • Диссонирующее имя • Длинное имя • Здравствуйте-здравствуйте, Монтгомери Монтгомери! • Зловещее тёмное имя • Зловещему месту — зловещее имя • Известный иностранный иностранец • Торобоан Ями • Истинное имя • Кола Пепсевич • Кошка по имени Нэко • Крутое имечко • Магия имени (Говорящее имя • Сменить имя • Тот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имя • Много имён • Назван в честь (близкого • еды • животного • знаменитости • цветка • камня • числа • места) • Назвать полным именем • Называть по фамилии • Не в ладах с именами • Не называй меня «сэр» • Не называй меня по имени! vs Назови моё имя! • Ненамеренное коверкание имён • Необычное сокращение имени • Не повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имя • Одинаковые имена • Перевод имени • Переименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имя • Псевдоним (Фальшивая юбка • Фальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданин • Серийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имя • Скажи моё имя • Стереотипное имя • Тёмный Лорд Том • Устрашающее имечко • Фэнтези-ономастика • Характерное имя • Челмедведосвин • Эгополис
Красный Барон • Ласковое прозвище • Неловкое прозвище • Фанская кличка |
---|
Названия |
Как вы яхту назовёте: Версус • Икс — это звучит круто • Именно то, что написано на упаковке (Название-локация • Название-сеттинг • Спойлерное название) • Морская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопрос • Название-дата • Название-оксюморон • Названия по образцу • Название от надмозгов • Название-попрошайка • Название-признание • Название-розыгрыш • Название-цель • Названо по имени • Опозоренное название • Промышленно-штампованное название • Роковое имя • Устаревшее название • Я не Зельда! • С.Т.О.Ч.К.Е.Р. … |
---|
Мат |
Ах ты писька! • Вымышленное ругательство • Высокоточный матснаряд • Зашёл в аптеку царь Додон • Зыбучий грёбаный песец • Крутое и необычное ругательство • Матомная бомба • Матом разговаривает • Мат мы запретили употре***** • Опосредованная передача ругательств (Символическая ругань) • Персональное ругательство • Рассказ подрывника • Такой маленький, а уже ругается • Термоматерная боеголовка • Якорь мне в глотку • Японский городовой |
---|
См. также |
Языковые клише |
---|
← |
Штамп • Основы |
---|