Серьёзный сюжет из прибаутки: различия между версиями

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников)
Строка 6: Строка 6:


=== [[Литература]] ===
=== [[Литература]] ===
* Агата Кристи — неоднократно.
* Агата Кристи — неоднократно.
** «[[Десять негритят]]» — сойдёт за [[кодификатор]].
** «[[Десять негритят]]» — сойдёт за [[кодификатор]]. Маньяк убивает своих жертв в соответствии с сюжетом детской считалочки про негритят, погибающих разными споосбами.
** «Мышеловка»: маньяк руководствуется считалкой про трёх слепых мышек.
** «Мышеловка»: маньяк руководствуется считалкой про трёх слепых мышек.
** «Карман, полный ржи»: убийца намеренно косит под маньяка, опять-таки убивая в соответствии с детской считалкой «Спой песню за шесть пенсов». В советской экранизации «Тайна „Чёрных дроздов“» этот момент опущен. А опущен в немалой степени потому, что в наиболее известном переводе этой самой считалки первая строчка звучит как «Много-много птичек запекли в пирог», а вместо дроздов там «семьдесят синичек, сорок семь сорок».
** «Карман, полный ржи»: убийца намеренно косит под маньяка, опять-таки убивая в соответствии с детской считалкой «Спой песню за шесть пенсов». В советской экранизации «Тайна „Чёрных дроздов“» этот момент опущен. А опущен в немалой степени потому, что в наиболее известном переводе этой самой считалки первая строчка звучит как «Много-много птичек запекли в пирог», а вместо дроздов там «семьдесят синичек, сорок семь сорок».
** «Раз, два, три, пряжку застегни» — оторванная пряжка на туфельке мимолётно увиденной женщины напомнила Эркюлю Пуаро заглавное начало детской считалочки и в итоге стала ключом к разгадке преступления.  
** «Раз, два, три, пряжку застегни» — оторванная пряжка на туфельке мимолётно увиденной женщины напомнила Эркюлю Пуаро заглавное начало детской считалочки и в итоге стала ключом к разгадке преступления.
** И «Пять поросят» туда же: Пуаро проводит параллели между судьбами пяти свидетелей давнего убийства (один из которых — настоящий убийца) и пяти поросят из детского стишка.
** И «Пять поросят» туда же: Пуаро проводит параллели между судьбами пяти свидетелей давнего убийства (один из которых — настоящий убийца) и пяти поросят из детского стишка.
** «Миссис Макгинти с жизнью рассталась» — и снова детская считалка: жертва тоже носила фамилию Макгинти, и персонажи не раз обращают на это внимание.
** «Миссис Макгинти с жизнью рассталась» — и снова детская считалка: жертва тоже носила фамилию Макгинти, и персонажи не раз обращают на это внимание.
** «Хикори, дикори, док...» — [[с фитильком]]. Название отсылает к детской считалочке, но сюжет книги с ней никак не связан, просто действие происходит в общежитии на Хикори-роуд. Кроме того, Пуаро цитирует заглавную считалку, а один из подозреваемых — её переделанную версию, где мышь, убегающая от звона часов, заменена на студентов, разбегающихся от нагрянувшей полиции.
** «Хикори, дикори, док…» — [[с фитильком]]. Название отсылает к детской считалочке, но сюжет книги с ней никак не связан, просто действие происходит в общежитии на Хикори-роуд. Кроме того, Пуаро цитирует заглавную считалку, а один из подозреваемых — её переделанную версию, где мышь, убегающая от звона часов, заменена на студентов, разбегающихся от нагрянувшей полиции.
* Александр Хорт, «Срочно требуется котохранитель!» — юные детективы разоблачают банду аферистов, которые эксплуатируют пациентов психбольницы и под видом «трудотерапии» заставляют их вязать веники на продажу. Очевидная отсылка к строчке из песни Александра Галича «Шизофреники вяжут веники», а заодно к выражению «Фирма веников не вяжет».
* Александр Хорт, «Срочно требуется котохранитель!» — юные детективы разоблачают банду аферистов, которые эксплуатируют пациентов психбольницы и под видом «трудотерапии» заставляют их вязать веники на продажу. Очевидная отсылка к строчке из песни Александра Галича «Шизофреники вяжут веники», а заодно к выражению «Фирма веников не вяжет».
* Эдуард Успенский, «[[Красная рука, чёрная простыня, зелёные пальцы]]» — повесть основана на пионерских страшилках, по которым автор писал исследование.
* Эдуард Успенский, «[[Красная рука, чёрная простыня, зелёные пальцы]]» — повесть основана на пионерских страшилках, по которым автор писал исследование.
* Михаил Успенский аналогично и постоянно, хотя называть этого писателя серьёзным [[сатира|язык поворачивается с трудом]]. Фамилия влияет, что ли?
* [[Михаил Успенский]] — аналогично и постоянно, хотя называть этого писателя серьёзным [[сатира|язык поворачивается с трудом]]. Фамилия влияет, что ли?
** «Дорогой товарищ король» — алкоголики Рыло и Гидролизный становятся известны в мире, куда попали (а вслед за ними попали герои), как эпические персонажи Шишел и Мышел.
** «Дорогой товарищ король» — алкоголики Рыло и Гидролизный становятся известны в мире, куда попали (а вслед за ними попали герои), как эпические персонажи Шишел и Мышел.
** «[[Приключения Жихаря]]» — один из основных [[троп]]ов всего повествования. Как вам Мост Двух Товарищей, который охраняют два монстра [[гуси-лебеди|понятных]] [[свинья-страшилка|видов]]?
** «[[Приключения Жихаря]]» — один из основных [[троп]]ов всего повествования. Как вам Мост Двух Товарищей, который охраняют два монстра [[гуси-лебеди|понятных]] [[свинья-страшилка|видов]]?
* [[Макс Фрай]], «Ворона на мосту» — магический [[Апокалиптический маньяк|Орден Водяной Вороны]] берёт своё начало из бесконечного детского стишка: «Взял ворону я за хвост, положил её на мост…».
* [[Макс Фрай]], «Ворона на мосту» — магический [[Апокалиптический маньяк|Орден Водяной Вороны]] берёт своё начало из бесконечного детского стишка: «Взял ворону я за хвост, положил её на мост…».
* Подсвечено в рассказе Ильи Варшавского «Красный скафандр»
* Подсвечено в рассказе Ильи Варшавского «Красный скафандр»
* «Пирожки со сладким мясом» Дмитрия Лопухова — всё крутится вокруг особой партии книг Успенского. Сюжеты там, похоже, взяты из примера выше, но сами книги считаются последним томом собрания сочинений.
* «Пирожки со сладким мясом» Дмитрия Лопухова — всё крутится вокруг особой партии книг Успенского. Сюжеты там, похоже, взяты из примера выше, но сами книги считаются последним томом собрания сочинений.
* Дмитрий Колодан, «[[Время Бармаглота]]» — действие происходит в [[Странная альтернативная реальность|странном]] и [[Жуткая альтернативная реальность|жутковатом мире]], основанном на «[[Alice in Wonderland|Алисе в Стране Чудес]]», но обыгрывание стихов и песен тоже в наличии: Бармаглот из известного стиха здесь инфернальное [[Чу-Чу]], которое некогда победил главный герой, а Плотник — [[Серийный убийца|маньяк-убийца]], который похищает и убивает девушек с помощью биомеханических киборгов-Моржей (в числе его жертв были и девушки-устрицы). А Буджум, упоминающийся в поэме «Охота на Снарка» («Но, мой светлый, беда, если встретишь хоть раз вместо Снарка — Буджума! Тогда ты внезапно и плавно исчезнешь из глаз и для нас пропадёшь навсегда!») это вообще {{spoiler|огромная чёрная дыра, появление которой знаменует конец света}}.
* Дмитрий Колодан, «[[Время Бармаглота]]» — действие происходит в [[Странная альтернативная реальность|странном]] и [[Жуткая альтернативная реальность|жутковатом мире]], основанном на «[[Alice in Wonderland|Алисе в Стране Чудес]]», но обыгрывание стихов и песен тоже в наличии: Бармаглот из известного стиха здесь инфернальное [[Чу-Чу]], которое некогда победил главный герой, а Плотник — [[Серийный убийца|маньяк-убийца]], который похищает и убивает девушек с помощью биомеханических киборгов-Моржей (в числе его жертв были и девушки-устрицы). А Буджум, упоминающийся в поэме «Охота на Снарка» («Но, мой светлый, беда, если встретишь хоть раз вместо Снарка — Буджума! Тогда ты внезапно и плавно исчезнешь из глаз и для нас пропадёшь навсегда!») — это вообще {{spoiler|огромная чёрная дыра, появление которой знаменует конец света}}.
* Гэхан Уилсон, «Вода была мокра насквозь» — здесь сюжет тоже строится на стихотворении про Моржа и Плотника. И Морж и Плотник здесь — пара монстров-людоедов в человеческом обличье, которые охотятся на пляже на случайных путников и забалтывают своих жертв разговорами про капусту, королей и тому подобное.
* Гэхан Уилсон, «Вода была мокра насквозь» — здесь сюжет тоже строится на стихотворении про Моржа и Плотника. И Морж и Плотник здесь — пара монстров-людоедов в человеческом обличье, которые охотятся на пляже на случайных путников и забалтывают своих жертв разговорами про капусту, королей и тому подобное.
* «Лекция для колхозников» Романа Башаева — вся идея строится вокруг заглавного анекдота. И да, черепа одного и того же исторического деятеля в разных возрастах присутствуют.
* «Лекция для колхозников» Романа Башаева — вся идея строится вокруг заглавного анекдота. И да, черепа одного и того же исторического деятеля в разных возрастах присутствуют.
* «Злой гений Нью-Йорка» С. С. Ван Дайна: полубезумный убийца маскирует убийства под детские стихотворения и создаёт аллюзии на шахматы, чтобы свалить преступление на молодого соперника, ведущего себя «странно». Что и губит весь план — соперник абсолютно психически нормален, просто обладает своеобразным чувством юмора.
* «Злой гений Нью-Йорка» С. С. Ван Дайна: полубезумный убийца маскирует убийства под детские стихотворения и создаёт аллюзии на шахматы, чтобы свалить преступление на молодого соперника, ведущего себя «странно». Что и губит весь план — соперник абсолютно психически нормален, просто обладает своеобразным чувством юмора.
* «Играй, Илия, играй» Сергея Седова — опять же по мотивам пионерских страшилок, правда, используются не реальные сюжеты, а придуманный автором Красный Барабан, который исполняет желания.
* «Играй, Илия, играй» Сергея Седова — опять же по мотивам пионерских страшилок, правда, используются не реальные сюжеты, а придуманный автором Красный Барабан, который исполняет желания.


=== [[Кино]] ===
=== [[Кино]] ===
* Экранизации «Десяти негритят».
* Экранизации «Десяти негритят».
* «Маньяк-полицейский 2» (1990) — в связи с происходящими событиями (мёртвый коп восстал из могилы и начал маньячить всё, что шевелится) персонажи вспоминают детскую считалочку: «Ровно в полночь без конца подрались два мертвеца. Долго дрались кулаками, после резались ножами. Пришёл мёртвый полицейский, драчунов убил на месте». Правда, не совсем понятно, действительно ли такая считалочка была в ходу среди американских детишек, или же её сочинили специально для этого фильма.
* Отечественный ужастик «С.С.Д.» — маньяк руководствуется сюжетами детских страшилок.
* Отечественный ужастик «С.С.Д.» — маньяк руководствуется сюжетами детских страшилок.



Текущая версия на 09:54, 6 января 2024

В поисках вдохновения авторы часто обращаются к фольклору и обыгрывают сюжеты сказок в постмодернистском ключе, делая из них детектив или ужастик… А что, если пойти ещё дальше и взять за основу сюжета какую-нибудь прибаутку, частушку, детскую считалку или стишки-«садюшки»? Вот, например, «Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана» — чем не сюжет для хоррора? Или «Шла машина тёмным лесом за каким-то интересом» — вполне угадывается детективный триллер?

Очень часто сочетается с тропами Код конфетного фантика (поиск конспирологического подтекста в поп-культуре), Убийства в театральном стиле (маньяки очень любят так обставлять свои «художества») и Эротический хоррор от Диснея. И фоном зловеще-загадочная детская песенка.

Примеры[править]

Литература[править]

  • Агата Кристи — неоднократно.
    • «Десять негритят» — сойдёт за кодификатор. Маньяк убивает своих жертв в соответствии с сюжетом детской считалочки про негритят, погибающих разными споосбами.
    • «Мышеловка»: маньяк руководствуется считалкой про трёх слепых мышек.
    • «Карман, полный ржи»: убийца намеренно косит под маньяка, опять-таки убивая в соответствии с детской считалкой «Спой песню за шесть пенсов». В советской экранизации «Тайна „Чёрных дроздов“» этот момент опущен. А опущен в немалой степени потому, что в наиболее известном переводе этой самой считалки первая строчка звучит как «Много-много птичек запекли в пирог», а вместо дроздов там «семьдесят синичек, сорок семь сорок».
    • «Раз, два, три, пряжку застегни» — оторванная пряжка на туфельке мимолётно увиденной женщины напомнила Эркюлю Пуаро заглавное начало детской считалочки и в итоге стала ключом к разгадке преступления.
    • И «Пять поросят» туда же: Пуаро проводит параллели между судьбами пяти свидетелей давнего убийства (один из которых — настоящий убийца) и пяти поросят из детского стишка.
    • «Миссис Макгинти с жизнью рассталась» — и снова детская считалка: жертва тоже носила фамилию Макгинти, и персонажи не раз обращают на это внимание.
    • «Хикори, дикори, док…» — с фитильком. Название отсылает к детской считалочке, но сюжет книги с ней никак не связан, просто действие происходит в общежитии на Хикори-роуд. Кроме того, Пуаро цитирует заглавную считалку, а один из подозреваемых — её переделанную версию, где мышь, убегающая от звона часов, заменена на студентов, разбегающихся от нагрянувшей полиции.
  • Александр Хорт, «Срочно требуется котохранитель!» — юные детективы разоблачают банду аферистов, которые эксплуатируют пациентов психбольницы и под видом «трудотерапии» заставляют их вязать веники на продажу. Очевидная отсылка к строчке из песни Александра Галича «Шизофреники вяжут веники», а заодно к выражению «Фирма веников не вяжет».
  • Эдуард Успенский, «Красная рука, чёрная простыня, зелёные пальцы» — повесть основана на пионерских страшилках, по которым автор писал исследование.
  • Михаил Успенский — аналогично и постоянно, хотя называть этого писателя серьёзным язык поворачивается с трудом. Фамилия влияет, что ли?
    • «Дорогой товарищ король» — алкоголики Рыло и Гидролизный становятся известны в мире, куда попали (а вслед за ними попали герои), как эпические персонажи Шишел и Мышел.
    • «Приключения Жихаря» — один из основных тропов всего повествования. Как вам Мост Двух Товарищей, который охраняют два монстра понятных видов?
  • Макс Фрай, «Ворона на мосту» — магический Орден Водяной Вороны берёт своё начало из бесконечного детского стишка: «Взял ворону я за хвост, положил её на мост…».
  • Подсвечено в рассказе Ильи Варшавского «Красный скафандр»
  • «Пирожки со сладким мясом» Дмитрия Лопухова — всё крутится вокруг особой партии книг Успенского. Сюжеты там, похоже, взяты из примера выше, но сами книги считаются последним томом собрания сочинений.
  • Дмитрий Колодан, «Время Бармаглота» — действие происходит в странном и жутковатом мире, основанном на «Алисе в Стране Чудес», но обыгрывание стихов и песен тоже в наличии: Бармаглот из известного стиха здесь инфернальное Чу-Чу, которое некогда победил главный герой, а Плотник — маньяк-убийца, который похищает и убивает девушек с помощью биомеханических киборгов-Моржей (в числе его жертв были и девушки-устрицы). А Буджум, упоминающийся в поэме «Охота на Снарка» («Но, мой светлый, беда, если встретишь хоть раз вместо Снарка — Буджума! Тогда ты внезапно и плавно исчезнешь из глаз и для нас пропадёшь навсегда!») — это вообще огромная чёрная дыра, появление которой знаменует конец света.
  • Гэхан Уилсон, «Вода была мокра насквозь» — здесь сюжет тоже строится на стихотворении про Моржа и Плотника. И Морж и Плотник здесь — пара монстров-людоедов в человеческом обличье, которые охотятся на пляже на случайных путников и забалтывают своих жертв разговорами про капусту, королей и тому подобное.
  • «Лекция для колхозников» Романа Башаева — вся идея строится вокруг заглавного анекдота. И да, черепа одного и того же исторического деятеля в разных возрастах присутствуют.
  • «Злой гений Нью-Йорка» С. С. Ван Дайна: полубезумный убийца маскирует убийства под детские стихотворения и создаёт аллюзии на шахматы, чтобы свалить преступление на молодого соперника, ведущего себя «странно». Что и губит весь план — соперник абсолютно психически нормален, просто обладает своеобразным чувством юмора.
  • «Играй, Илия, играй» Сергея Седова — опять же по мотивам пионерских страшилок, правда, используются не реальные сюжеты, а придуманный автором Красный Барабан, который исполняет желания.

Кино[править]

  • Экранизации «Десяти негритят».
  • «Маньяк-полицейский 2» (1990) — в связи с происходящими событиями (мёртвый коп восстал из могилы и начал маньячить всё, что шевелится) персонажи вспоминают детскую считалочку: «Ровно в полночь без конца подрались два мертвеца. Долго дрались кулаками, после резались ножами. Пришёл мёртвый полицейский, драчунов убил на месте». Правда, не совсем понятно, действительно ли такая считалочка была в ходу среди американских детишек, или же её сочинили специально для этого фильма.
  • Отечественный ужастик «С.С.Д.» — маньяк руководствуется сюжетами детских страшилок.

Видеоигры[править]

«

Девочка шла домой через парк. В кустиках ждал её лысый маньяк. Меткий удар сапёрной лопаткой — Забудет маньяк про дурные повадки.

»

Комиксы[править]

  • DC Comics — восставший из мёртвых суперзлодей Сайрус Голд основан на детском стишке про Соломона Гранди: «Соломон Гранди, в Понедельник родился, во Вторник крестился, в Среду женился, в Четверг занемог, в Пятницу слег, в Субботу скончался, в Воскресенье отпели, так и жизнь пролетела, считай, за неделю».

Реальная жизнь[править]