Тайна третьей планеты: различия между версиями
Ælfwīs (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 2: | Строка 2: | ||
'''«Тайна третьей планеты»''' — советский полнометражный научно-фантастический мультфильм 1981 г. по мотивам повести К.Булычева «Путешествие Алисы» (в других вариантах «Девочка с Земли» и «Алиса и три капитана») из цикла про [[Алиса Селезнёва|Алису Селезневу]]. | '''«Тайна третьей планеты»''' — советский полнометражный научно-фантастический мультфильм 1981 г. по мотивам повести К.Булычева «Путешествие Алисы» (в других вариантах «Девочка с Земли» и «Алиса и три капитана») из цикла про [[Алиса Селезнёва|Алису Селезневу]]. | ||
Фильм стал [[Затмить адаптацией|известнее, чем книга]]. Хотя её по-прежнему переиздают и читают, но если попробовать процитировать её по | Фильм стал [[Затмить адаптацией|известнее, чем книга]]. Хотя её по-прежнему переиздают и читают, но если попробовать процитировать её по памяти — и всё равно собьётесь на варианты из мультфильма (как правило, сокращённые). | ||
В американском видеопрокате перевод сильно расходился с оригиналом: например, главная героиня неожиданно стала не Алисой, а Кристин. | В американском видеопрокате перевод сильно расходился с оригиналом: например, главная героиня неожиданно стала не Алисой, а Кристин. | ||
Строка 25: | Строка 25: | ||
== Что в мультфильме присутствует == | == Что в мультфильме присутствует == | ||
* [[Вечный пессимист]] | * [[Вечный пессимист]] — капитан Зелёный. «Добром это не кончится…» | ||
* [[Видимые выстрелы]], при этом бластеры издают звук «бах-бах», а не «пиу-пиу». | * [[Видимые выстрелы]], при этом бластеры издают звук «бах-бах», а не «пиу-пиу». | ||
* [[Всеобщий язык]], где [[переводческая условность]] заключается в том, что [[Инопланетяне говорят по-русски|все говорят по-русски]]. | * [[Всеобщий язык]], где [[переводческая условность]] заключается в том, что [[Инопланетяне говорят по-русски|все говорят по-русски]]. | ||
* [[Запоздалая кавалерия]] | * [[Запоздалая кавалерия]] — обвешанный оружием Громозека прилетает на помощь своим друзьям… когда они уже победили злодеев и отдыхают. Громозека очень расстраивается. | ||
* Всевозможные разумные [[инопланетяне]] и неразумные инопланетные животные. | * Всевозможные разумные [[инопланетяне]] и неразумные инопланетные животные. | ||
* [[Исландская правдивость]] | * [[Исландская правдивость]] — бабушка Коли с '''тортиком''' на день рождения внука: «Как вы думаете, мой внук будет есть торт один или с товарищами?!» | ||
** [[Сгустить краски в адаптации]]: в первоисточнике это был просто | ** [[Сгустить краски в адаптации]]: в первоисточнике это был просто здоровенный — но реалистичных размеров, не в человеческий рост — торт (а Коля был взрослым человеком и молодым отцом, но речь не об этом), просто на корабле было в обрез места, да и главных героев просто уже очень задолбали (этот тортик был далеко, ''далеко'' не единственным, что их попросили закинуть по дороге). | ||
* [[Космические пираты]]: | * [[Космические пираты]]: | ||
** Псевдо[[метаморф]] (здесь он превращается в злого двойника при помощи костюма) Глот<ref>[[Билингвальный бонус|Знающие]] [[криминальный сленг|старую блатную феню]] в курсе, что на ней слово «глот» означает человека, склонного морально давить на окружающих, в том числе грозным и/или громким голосом.</ref> | ** Псевдо[[метаморф]] (здесь он превращается в злого двойника при помощи костюма) Глот<ref>[[Билингвальный бонус|Знающие]] [[криминальный сленг|старую блатную феню]] в курсе, что на ней слово «глот» означает человека, склонного морально давить на окружающих, в том числе грозным и/или громким голосом.</ref> — червеобразный гуманоид с человекоподобным телом и о двух ногах. | ||
** Кабанообразный Весельчак У, возможно, [[люди с другой планеты|человек с другой планеты]], который неимоверно растолстел. | ** Кабанообразный Весельчак У, возможно, [[люди с другой планеты|человек с другой планеты]], который неимоверно растолстел. | ||
** Прочие пираты: [[Безликие головорезы|безликие (точнее одинаковые) головорезы]] | ** Прочие пираты: [[Безликие головорезы|безликие (точнее одинаковые) головорезы]] — роботы пиратов. | ||
* [[Крутое семейство]] | * [[Крутое семейство]] — Алиса с отцом. | ||
* [[Проблема Тома Бомбадила]] и [[Два в одном и три в одном|два в одном]] | * [[Проблема Тома Бомбадила]] и [[Два в одном и три в одном|два в одном]] — капитан Зелёный, то есть объединение капитана Геннадия Полоскова и механика Филидора Зелёного в одного персонажа: внешность и характер остались от Зелёного, а должность от Полоскова. Кстати, Г. Полосков не встречается ни в одной отечественной экранизации<ref>В игровом фильме «Лиловый шар» внешность и характер капитана (В. Баранов) — явная отсылка к Полоскову… но назван он '''Алексеем Зелёным'''! Сын рыжебородого пессимиста Филидора Зелёного?! А может быть, просто переименовали?</ref>. | ||
** Также из сюжета исчез Третий Капитан (который, впрочем, и в книге был более чем эпизодическим). | ** Также из сюжета исчез Третий Капитан (который, впрочем, и в книге был более чем эпизодическим). | ||
* [[Последний выживший]] и по совместительству [[киборг]] | * [[Последний выживший]] и по совместительству [[киборг]] — Говорун, инопланетная птица ([[Забавный попугай|квазипопугай]]), отличающаяся «умом и сообразительностью». | ||
* Планета [[Шелезяка]]. | * Планета [[Шелезяка]]. | ||
* [[Светлее и мягче]] | * [[Светлее и мягче]] — в книге одного из капитанов серьёзно пытали, чтобы получить формулу топлива, в экранизации этот момент опустили вместе с капитаном. | ||
* [[Гипердрайв|Сверхсветовые перелёты]]. Прямо не говорится, но иным способом расстояние | * [[Гипердрайв|Сверхсветовые перелёты]]. Прямо не говорится, но иным способом расстояние «недалеко — парсеков сто» преодолеть нельзя. В книгах про Алису говорится, что все корабли с гипердвигателем. Кстати, корабль «Пегас» — [[летающая тарелка|тарелочного типа]]<ref>Кстати, в другом не менее известном произведении «Сто лет тому вперед» упоминается, что «летающих тарелок» в будущем немало (в эпизоде, где Коля попадает на космодром)</ref>. | ||
* [[Хороший невидимка]] | * [[Хороший невидимка]] — Алиса пользуется шапкой-невидимкой, чтобы ускользнуть от пиратов. | ||
* [[Что это было?]] — погоня за птицей Крок, похитившей Алису, выглядит прекрасно, но если подумать… что в этом эпизоде творит Зелёный?! Зачем он стреляет по птице Крок из бластера?! Когда птица так же схватила Весельчака У, нашёлся человек, который крикнул: «Не стреляйте! Он разобьётся!» А тут профессор Селезнёв сидит и молчит. В результате Зелёный дострелялся до того, что птица Алису уронила. И падающую девочку не поймал — подлетел точно к тому моменту, как она бы о камень брякнулась, если бы её не поймала та же самая птица. | * [[Что это было?]] — погоня за птицей Крок, похитившей Алису, выглядит прекрасно, но если подумать… что в этом эпизоде творит Зелёный?! Зачем он стреляет по птице Крок из бластера?! Когда птица так же схватила Весельчака У, нашёлся человек, который крикнул: «Не стреляйте! Он разобьётся!» А тут профессор Селезнёв сидит и молчит. В результате Зелёный дострелялся до того, что птица Алису уронила. И падающую девочку не поймал — подлетел точно к тому моменту, как она бы о камень брякнулась, если бы её не поймала та же самая птица. | ||
** Ну потому и кричал, что видел, чем это закончилось в ''предыдущий'' раз. Собственно, Зелёный и кричал — у него опыт появился. | ** Ну потому и кричал, что видел, чем это закончилось в ''предыдущий'' раз. Собственно, Зелёный и кричал — у него опыт появился. | ||
Строка 52: | Строка 52: | ||
== Отличия от книги == | == Отличия от книги == | ||
* Крыс с планеты Крокрыс [[Выйти на замену|заменён Глотом]] с планеты Катрук. Внешность у этих двух персонажей — разная. [[Слово божие]] гласит, что инсектоид (как в книге) Крыс получался либо неестественным, либо слишком мерзким при отрисовке, и в итоге ему сменили внешность (а | * Крыс с планеты Крокрыс [[Выйти на замену|заменён Глотом]] с планеты Катрук. Внешность у этих двух персонажей — разная. [[Слово божие]] гласит, что инсектоид (как в книге) Крыс получался либо неестественным, либо слишком мерзким при отрисовке, и в итоге ему сменили внешность (а заодно — и имя). | ||
* В книге капитанов было не два, а три. В мультфильме отсутствует капитан-фиксианец, гуманоид о трёх ногах, а его роль в получении формулы [[Супер-топливо|абсолютного топлива]] [[Два в одном и три в одном|перешла]] Второму капитану. Ещё капитанам дали имена: Ким и Буран (позднее их так стали звать и в книгах) | * В книге капитанов было не два, а три. В мультфильме отсутствует капитан-фиксианец, гуманоид о трёх ногах, а его роль в получении формулы [[Супер-топливо|абсолютного топлива]] [[Два в одном и три в одном|перешла]] Второму капитану. Ещё капитанам дали имена: Ким и Буран (позднее их так стали звать и в книгах) — при том, что в первоисточнике у Первого было имя, и совершенно другое (Всеволод); распространенный [[обоснуй]]: Буран — это фамилия. | ||
* Отсутствуют некоторые эпизоды и сюжетные линии, бывшие в книге, в частности, гуманоиды, скачущие во времени, эпизоды с головастами и с кустиками. Эпизод на планете с животными-[[метаморф]]ами (2-я планета системы Медузы) несколько сокращён. | * Отсутствуют некоторые эпизоды и сюжетные линии, бывшие в книге, в частности, гуманоиды, скачущие во времени, эпизоды с головастами и с кустиками. Эпизод на планете с животными-[[метаморф]]ами (2-я планета системы Медузы) несколько сокращён. | ||
* Капитан Полосков и бортмеханик Зелёный [[Два в одном и три в одном|объединены]] в персонажа, известного как капитан Зелёный. | * Капитан Полосков и бортмеханик Зелёный [[Два в одном и три в одном|объединены]] в персонажа, известного как капитан Зелёный. | ||
* В оригинале у Говоруна два клюва. В мультфильме клюв у него один, а сам он больше похож на земного попугая и срисован с доисторического летающего ящера. К тому же в мультфильме он «отличается умом и сообразительностью», а в книге [[Поумнеть в адаптации|был всего лишь «сверхпопугаем»]], при этом способным точно воспроизводить голоса людей. | * В оригинале у Говоруна два клюва. В мультфильме клюв у него один, а сам он больше похож на земного попугая и срисован с доисторического летающего ящера. К тому же в мультфильме он «отличается умом и сообразительностью», а в книге [[Поумнеть в адаптации|был всего лишь «сверхпопугаем»]], при этом способным точно воспроизводить голоса людей. | ||
* В книге лже-Верховцев испортил роботам масло бактериями, в мультфильме — алмазной пылью. | * В книге лже-Верховцев испортил роботам масло бактериями, в мультфильме — алмазной пылью. | ||
* Громозека в книге описывается, как крупное ктулхообразное (с десятью щупальцами, полукруглой головой, десятью глазами, пастью с акульими зубами, передвигающееся на ногах, похожих на слоновьи). В мультфильме же он изображен в виде гуманоида с большим числом конечностей. | * Громозека в книге описывается, как крупное ктулхообразное (с десятью щупальцами, полукруглой головой, десятью глазами, пастью с акульими зубами, передвигающееся на ногах, похожих на слоновьи). В мультфильме же он изображен в виде гуманоида с большим числом конечностей. | ||
** [[Инопланетянин в консервной банке]] ― Правда, | ** [[Инопланетянин в консервной банке]] ― Правда, «внешняя оболочка» Громозеки — это или скафандр-экзоскелет, или даже транспортный корабль (летает он прямо в нем, затягивая внутрь конечности), так что о том, что находится внутри, что-то определенное сказать трудно. | ||
== Произведения по мотивам мультфильма == | == Произведения по мотивам мультфильма == | ||
Строка 81: | Строка 81: | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
{{примечания}} | |||
{{Nav/Science fiction}} | {{Nav/Science fiction}} | ||
{{Nav/Советское искусство}} | {{Nav/Советское искусство}} | ||
{{Nav/Cartoons}} | {{Nav/Cartoons}} |
Версия 13:59, 8 сентября 2024
(link)
«Тайна третьей планеты» — советский полнометражный научно-фантастический мультфильм 1981 г. по мотивам повести К.Булычева «Путешествие Алисы» (в других вариантах «Девочка с Земли» и «Алиса и три капитана») из цикла про Алису Селезневу.
Фильм стал известнее, чем книга. Хотя её по-прежнему переиздают и читают, но если попробовать процитировать её по памяти — и всё равно собьётесь на варианты из мультфильма (как правило, сокращённые).
В американском видеопрокате перевод сильно расходился с оригиналом: например, главная героиня неожиданно стала не Алисой, а Кристин.
Сюжет
Путешествие Алисы Селезневой с отцом проф. Селезневым за редкими инопланетными животными для Московского Зоопарка (на момент действия Космозоо) превращается в необычное приключение. Герои в системе Медуза находят пропавшего без вести легендарного капитана и обезвреживают оставшихся пиратов.
Роли озвучивали
- Ольга Громова — Алиса Селезнёва
- Всеволод Ларионов — профессор Селезнёв
- Василий Ливанов — Громозека
- Григорий Шпигель — Весельчак У
- Юрий Волынцев — капитан Зелёный
- Рина Зелёная — Колина бабушка
- Пётр Вишняков — доктор Верховцев; Глот
- Юрий Андреев — штурман Басов
- Владимир Дружников — капитан Ким
- Владимир Кенигсон — робот с планеты Шелезяка, робот-официант, птица Говорун
- Екатерина Краснобаева — улитка на колесах
- Роман Качанов-мл. — ушан на улице
- Николай Граббе — капитан Буран
Что в мультфильме присутствует
- Вечный пессимист — капитан Зелёный. «Добром это не кончится…»
- Видимые выстрелы, при этом бластеры издают звук «бах-бах», а не «пиу-пиу».
- Всеобщий язык, где переводческая условность заключается в том, что все говорят по-русски.
- Запоздалая кавалерия — обвешанный оружием Громозека прилетает на помощь своим друзьям… когда они уже победили злодеев и отдыхают. Громозека очень расстраивается.
- Всевозможные разумные инопланетяне и неразумные инопланетные животные.
- Исландская правдивость — бабушка Коли с тортиком на день рождения внука: «Как вы думаете, мой внук будет есть торт один или с товарищами?!»
- Сгустить краски в адаптации: в первоисточнике это был просто здоровенный — но реалистичных размеров, не в человеческий рост — торт (а Коля был взрослым человеком и молодым отцом, но речь не об этом), просто на корабле было в обрез места, да и главных героев просто уже очень задолбали (этот тортик был далеко, далеко не единственным, что их попросили закинуть по дороге).
- Космические пираты:
- Псевдометаморф (здесь он превращается в злого двойника при помощи костюма) Глот[1] — червеобразный гуманоид с человекоподобным телом и о двух ногах.
- Кабанообразный Весельчак У, возможно, человек с другой планеты, который неимоверно растолстел.
- Прочие пираты: безликие (точнее одинаковые) головорезы — роботы пиратов.
- Крутое семейство — Алиса с отцом.
- Проблема Тома Бомбадила и два в одном — капитан Зелёный, то есть объединение капитана Геннадия Полоскова и механика Филидора Зелёного в одного персонажа: внешность и характер остались от Зелёного, а должность от Полоскова. Кстати, Г. Полосков не встречается ни в одной отечественной экранизации[2].
- Также из сюжета исчез Третий Капитан (который, впрочем, и в книге был более чем эпизодическим).
- Последний выживший и по совместительству киборг — Говорун, инопланетная птица (квазипопугай), отличающаяся «умом и сообразительностью».
- Планета Шелезяка.
- Светлее и мягче — в книге одного из капитанов серьёзно пытали, чтобы получить формулу топлива, в экранизации этот момент опустили вместе с капитаном.
- Сверхсветовые перелёты. Прямо не говорится, но иным способом расстояние «недалеко — парсеков сто» преодолеть нельзя. В книгах про Алису говорится, что все корабли с гипердвигателем. Кстати, корабль «Пегас» — тарелочного типа[3].
- Хороший невидимка — Алиса пользуется шапкой-невидимкой, чтобы ускользнуть от пиратов.
- Что это было? — погоня за птицей Крок, похитившей Алису, выглядит прекрасно, но если подумать… что в этом эпизоде творит Зелёный?! Зачем он стреляет по птице Крок из бластера?! Когда птица так же схватила Весельчака У, нашёлся человек, который крикнул: «Не стреляйте! Он разобьётся!» А тут профессор Селезнёв сидит и молчит. В результате Зелёный дострелялся до того, что птица Алису уронила. И падающую девочку не поймал — подлетел точно к тому моменту, как она бы о камень брякнулась, если бы её не поймала та же самая птица.
- Ну потому и кричал, что видел, чем это закончилось в предыдущий раз. Собственно, Зелёный и кричал — у него опыт появился.
- Кричал не Зелёный, а капитан Буран. Который прошлого эпизода с птицей Крок не видел.
- Даже если бы и поймал, свободное падение с большой высоты в катер как минимум привело бы к серьёзным травмам. В книге никто не стрелял и никто не падал.
- Эффект штурмовика: Зелёный так криво стрелял из бластера, что имел немалый шанс ещё и в саму Алису попасть. Жанровая смекалка: не имел, потому что тот, кто так стреляет, не может попасть ни в кого.
- Вообще в мультфильме немало бластеров, но стрельбу с попаданием в цель показали только у одного человека — капитана Кима. Остальные или не стреляют, или мажут.
- Ну потому и кричал, что видел, чем это закончилось в предыдущий раз. Собственно, Зелёный и кричал — у него опыт появился.
Отличия от книги
- Крыс с планеты Крокрыс заменён Глотом с планеты Катрук. Внешность у этих двух персонажей — разная. Слово божие гласит, что инсектоид (как в книге) Крыс получался либо неестественным, либо слишком мерзким при отрисовке, и в итоге ему сменили внешность (а заодно — и имя).
- В книге капитанов было не два, а три. В мультфильме отсутствует капитан-фиксианец, гуманоид о трёх ногах, а его роль в получении формулы абсолютного топлива перешла Второму капитану. Ещё капитанам дали имена: Ким и Буран (позднее их так стали звать и в книгах) — при том, что в первоисточнике у Первого было имя, и совершенно другое (Всеволод); распространенный обоснуй: Буран — это фамилия.
- Отсутствуют некоторые эпизоды и сюжетные линии, бывшие в книге, в частности, гуманоиды, скачущие во времени, эпизоды с головастами и с кустиками. Эпизод на планете с животными-метаморфами (2-я планета системы Медузы) несколько сокращён.
- Капитан Полосков и бортмеханик Зелёный объединены в персонажа, известного как капитан Зелёный.
- В оригинале у Говоруна два клюва. В мультфильме клюв у него один, а сам он больше похож на земного попугая и срисован с доисторического летающего ящера. К тому же в мультфильме он «отличается умом и сообразительностью», а в книге был всего лишь «сверхпопугаем», при этом способным точно воспроизводить голоса людей.
- В книге лже-Верховцев испортил роботам масло бактериями, в мультфильме — алмазной пылью.
- Громозека в книге описывается, как крупное ктулхообразное (с десятью щупальцами, полукруглой головой, десятью глазами, пастью с акульими зубами, передвигающееся на ногах, похожих на слоновьи). В мультфильме же он изображен в виде гуманоида с большим числом конечностей.
- Инопланетянин в консервной банке ― Правда, «внешняя оболочка» Громозеки — это или скафандр-экзоскелет, или даже транспортный корабль (летает он прямо в нем, затягивая внутрь конечности), так что о том, что находится внутри, что-то определенное сказать трудно.
Произведения по мотивам мультфильма
Видеоигры
- «Тайна Третьей планеты» (2003) — платформер.
- «Путешествие Алисы» (Step Creative Group, 2005) — квест.
- «Тайна Третьей планеты. Алиса и лиловый шар» (2009) — квест.
Литература
- Новеллизация-пересказ за авторством Булычева (1997 г.)
Другие мультфильмы про Алису
Подробнее о них в основной статье про Алису.
День рождения Алисы
Полнометражный мультфильм. Реж. Сергей Серегин, 2009. Девочка с папой и Громозекой отправляется в прошлое, на планету Колеиду, чтобы спасти цивилизацию от космической чумы. «Это экранизация другой повести Булычёва, — уверил продюсер Александр Герасимов. — Мы следовали сюжету книги. Сохранили преемственность и в том, что попросили Наталью Гусеву, сыгравшую Алису в фильме „Гостья из будущего“, озвучить для нас один эпизод».
Алиса знает, что делать!
Мультсериал. Реж. Игорь Ковалев, 2012. Приключения Алисы и ее друзей разворачиваются в 2093. Героям предстоит спасти, планету от засухи, помирить инопланетян и победить клонов. Любимый питомец Алисы, истинокс с планеты Верум, обладает даром предсказания. А сама героиня заговорила голосом актрисы Дарьи Мельниковой. «Для меня это возвращение в детство. Пока озвучивала персонажа, пребывала в состоянии постоянного хулиганства. И даже мысленно прогуливала уроки вместе с Алисой».
Примечания
- ↑ Знающие старую блатную феню в курсе, что на ней слово «глот» означает человека, склонного морально давить на окружающих, в том числе грозным и/или громким голосом.
- ↑ В игровом фильме «Лиловый шар» внешность и характер капитана (В. Баранов) — явная отсылка к Полоскову… но назван он Алексеем Зелёным! Сын рыжебородого пессимиста Филидора Зелёного?! А может быть, просто переименовали?
- ↑ Кстати, в другом не менее известном произведении «Сто лет тому вперед» упоминается, что «летающих тарелок» в будущем немало (в эпизоде, где Коля попадает на космодром)
Мультфильмы (отдельные и в циклах) | ||
---|---|---|
По странам | Албанские мультфильмы • Венгерские мультфильмы • Вьетнамские мультфильмы • Китайские мультфильмы • Корейские мультфильмы (Мультфильмы КНДР • Мультфильмы Южной Кореи) • Румынские мультфильмы • Югославские мультфильмы (Сербские мультфильмы • Хорватские мультфильмы) … | ![]() |
Студии | Disney (Все мультфильмы снял Дисней) • DreamWorks Animation • Pixar • Мельница • Пилот • Союзмультфильм | |
Режиссёры | Аида Зябликова • Гарри Бардин • Дон Блут • Иван Иванов-Вано • Натан Лернер • Сёстры Брумберг | |
По жанрам | Приключения • Фэнтези • Комедии • Фантастика • Драмы • Ужасы • Детективы • История • Супергероика | |
По аудитории | Для взрослых • Для детей | |
← | Основы • Мультсериалы • Аниме |