Назван в честь болезни: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Гибискус (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Многие авторы очень любят давать своим персонажам экзотические и запоминающиеся имена. Один из самых экстремальных вариантов для имени: назвать его в честь какой-нибудь болячки. Что бы это ни говорило о На хрена родня такая, луч...») |
м |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Многие авторы очень любят давать своим персонажам экзотические и запоминающиеся имена. Один из самых экстремальных вариантов для имени: назвать его в честь какой-нибудь болячки. | Многие авторы очень любят давать своим персонажам экзотические и запоминающиеся имена. Один из самых экстремальных вариантов для имени: назвать его в честь какой-нибудь болячки. | ||
Что бы [[Ужас у холодильника|это ни говорило]] о [[На хрена родня такая, лучше буду сиротой|родителях]] | Что бы [[Ужас у холодильника|это ни говорило]] о [[На хрена родня такая, лучше буду сиротой|родителях]] этого персонажа но такие имена, как это ни странно, зачастую звучат красиво и ярко, во многом потому что большинство заболеваний получило свои названия из [[Ласкает слух|греческого латинского языков. Часто их получают [[Зловещее имечко|антагонисты]], потому что любая болезнь — это всегда что-то плохое, поэтому ассоциируются с ними и плохие люди тоже. | ||
Обратите внимание, что это относится только к именам собственным. | Обратите внимание, что это относится только к именам собственным. | ||
== Примеры == | == Примеры == | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
* | * «[[Гарри Поттер]]» — ручная крыса Рона по имени Кароста. | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === | ||
* | * «[[Чарли и шоколадная фабрика]]» — когда Верука Солт представляется Вилли Вонке, тот говорит что ему всегда казалось, что «верука» — это такпя мозоль на ноге. [https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%88%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8|Он абсолютно прав]. | ||
** В книге-первоисточнике так же | ** В книге-первоисточнике так же вскользь упоминается что [[Похожие семейные имена|мать Веруки зовут Ангина]]. | ||
=== [[Телесериал]]ы === | === [[Телесериал]]ы === | ||
* | * «Высший класс» — мать Чайны играет для детского праздника роль принцессы по имени Экзема. Чайна [[подсветка|отмечает]], насколько это неуместное имя. | ||
* | * «Два короля» — одну из [[русалка|русалочек-антагонисток]] зовут Амнэзия. | ||
=== [[Мультсериал]]ы === | === [[Мультсериал]]ы === | ||
* | * «Близнецы Крам» — фамилия гдавных героев переводится с английского как «судороги». | ||
* | * «Бриклберри» — у Этель было свидание с разведенным мужиком, у которой есть дочь Алопеция. | ||
* | * «[[Гриффины]]» — у горничной родителей Лотс есть страдающий ожирением сын по имени Диабето. | ||
* [[Леди Баги Супер-Кот]] | * [[Леди Баги Супер-Кот]] — квами Плагг (чума). | ||
* | * «[[RWBY]]» — крольчиха-фавн Вельвет Скарлатина. | ||
* | * «Эд, Эдд и Эдди» — фамилия сестер Канкер отсылает к «canker sores» (афтам) — гнойным болячкам, возникающим в ротовой полости. | ||
=== [[Аниме]] и [[манга]] === | === [[Аниме]] и [[манга]] === | ||
* [[Клинок, рассекающий демонов]] | * [[Клинок, рассекающий демонов]] — настоящее имя Даки — Умэ, что переводится как «слива», но на самом деле образована от «умэдоку» (сифилис). Её буквально назвали в честь болезни, убившей их с Гютаро мать. | ||
=== [[Реальная жизнь]] === | === [[Реальная жизнь]] === | ||
* Альтернативная формы имени Лиза, Лисса, по-гречески означает | * Альтернативная формы имени Лиза, Лисса, по-гречески означает «безумие» или «деменция». | ||
* | * Внезапно, знак Зодиака Рак. Конечно здесь имеется ввиду животное, а не болезнь, только по-английски его название пишется не «crayfish», а именно что «cancer». | ||
* Судья Чахоткин Алексей Викторович. | * Судья Чахоткин Алексей Викторович. | ||
{{Nav/Язык}} | {{Nav/Язык}} |
Версия 14:24, 17 апреля 2025
Многие авторы очень любят давать своим персонажам экзотические и запоминающиеся имена. Один из самых экстремальных вариантов для имени: назвать его в честь какой-нибудь болячки.
Что бы это ни говорило о родителях этого персонажа но такие имена, как это ни странно, зачастую звучат красиво и ярко, во многом потому что большинство заболеваний получило свои названия из [[Ласкает слух|греческого латинского языков. Часто их получают антагонисты, потому что любая болезнь — это всегда что-то плохое, поэтому ассоциируются с ними и плохие люди тоже.
Обратите внимание, что это относится только к именам собственным.
Примеры
Литература
- «Гарри Поттер» — ручная крыса Рона по имени Кароста.
Кино
- «Чарли и шоколадная фабрика» — когда Верука Солт представляется Вилли Вонке, тот говорит что ему всегда казалось, что «верука» — это такпя мозоль на ноге. абсолютно прав.
- В книге-первоисточнике так же вскользь упоминается что мать Веруки зовут Ангина.
Телесериалы
- «Высший класс» — мать Чайны играет для детского праздника роль принцессы по имени Экзема. Чайна отмечает, насколько это неуместное имя.
- «Два короля» — одну из русалочек-антагонисток зовут Амнэзия.
Мультсериалы
- «Близнецы Крам» — фамилия гдавных героев переводится с английского как «судороги».
- «Бриклберри» — у Этель было свидание с разведенным мужиком, у которой есть дочь Алопеция.
- «Гриффины» — у горничной родителей Лотс есть страдающий ожирением сын по имени Диабето.
- Леди Баги Супер-Кот — квами Плагг (чума).
- «RWBY» — крольчиха-фавн Вельвет Скарлатина.
- «Эд, Эдд и Эдди» — фамилия сестер Канкер отсылает к «canker sores» (афтам) — гнойным болячкам, возникающим в ротовой полости.
Аниме и манга
- Клинок, рассекающий демонов — настоящее имя Даки — Умэ, что переводится как «слива», но на самом деле образована от «умэдоку» (сифилис). Её буквально назвали в честь болезни, убившей их с Гютаро мать.
Реальная жизнь
- Альтернативная формы имени Лиза, Лисса, по-гречески означает «безумие» или «деменция».
- Внезапно, знак Зодиака Рак. Конечно здесь имеется ввиду животное, а не болезнь, только по-английски его название пишется не «crayfish», а именно что «cancer».
- Судья Чахоткин Алексей Викторович.