Есть такие особые слова: скажешь их — и сразу произойдёт что-то такое… эдакое. Возможно даже, хорошее.
Примеры
Фольклор
- Популяризированное массовой культурой оккультное «абракадабра».
- Много где обыграно, например в фильме «Марья-искусница» (1959) Александра Роу, по сценарию Евгения Шварца.
- Городская легенда об особом зомбировании высших чиновников, самоубивавшихся после произнесения кодового слова или фразы.
- Трёхкратное произнесение слов «Кровавая Мэри» перед зеркалом якобы вызывает одноимённого злого духа.
- В. Осеева, "Волшебное слово" - волшебным словом, меняющим людей, служит обыкновенное "пожалуйста". Басня о пользе вежливости, правда несколько неудобная. Во-первых, просить вежливо хорошо, а вот выпрашивать - уже не очень. Во-вторых, почему "волшебному слову" учит посторонний старичок, а не родные?
- Н. Семин, "Расколдованное слово" - почти что фанфик (за много лет до появления термина) на предыдущее и одновременно полемика. Мальчик обнаружил, что с помощью "пожалуйста" можно неплохо манипулировать родными, и дал волю своей лени и эгоизму. Однако сам на "пожалуйста" просьбу не выполнил, так что слово "расколдовалось".
- Вильгельм Гауф:
- «Калиф-аист» — «Мутабор».
- Отчасти «Холодное сердце». Волшебное там целое стихотворение, но воспользоваться им может только человек, рождённый в определенный день. А поскольку таких мало, стихотворение за ненадобностью никто не помнит, и Петеру Мунку, который подпадает под условия, пришлось здорово помучиться, пока он его восстановил.
- Лавкрафтианские ужасы — «Хастур! Хастур! Хастур!». Вызывает одноимённого монстра.
- Товарищам анимешникам просьба не повторять: няшного трапика-блондина вы увидите только на экране и в снах.
- «Гарри Поттер» — «Авада Кедавра». Вы сделаете всё, лишь бы Тёмный лорд это не произносил.
- Михаил Успенский, «Там, где нас нет» — тысячи их на все случаи жизни.
- Медленное Слово, замораживающее время:
ZA WARUDO «Рапид, Рапид, Рапид».
- Липкое Слово, задерживающее преследуемого: «Остановитесь и дайте нам подробный отчёт в своих действиях!».
- А в устах владельца ваджры любая дразнилка или смешная поговорка превращается в опасное боевое заклинание. Проверено Жихарем на драбаданцах.
- «Эрагон» — педаль в пол: эльфийский язык. Стараниями неких предтеч, в нём ВСЕ слова волшебные. На этом языке невозможно сказать неправду (по крайней мере, выжив в процессе): любая фраза на нём либо должна соответствовать реальности, либо немедленно воплощается в жизнь, либо же иссушает силы сказавшего её до смерти в попытке воплотиться в жизнь. Немудрено, что эльфы — мастера исландской правды и прочих увёрток.
- А по какому критерию разграничивается второе и третье? Почему они не стали вместо этого мастерами нестандартного использования магии, исполняя таким образом мелкие, но важные желания? Или они таки стали?
- «Архимаг» — шутки ради: экзорцисты хотят сжечь Креола и Ванессу, на помощь приходят паладины и маг приказывает снять с него антимагический ошейник. Ванесса находит в себе силы пошутить «А волшебное слово?» и великий архимаг, конечно, его произносит: «Быстро!»
- Евгений Лукин «Словесники»: всякое слово — волшебное. Исполняется буквально. Протагонист-попаданец однажды еле сдерживается от произнесения «чтоб ты сдох» — аборигены, к счастью, таких мощных заклинаний не знают.
- «Land of Oz» — трансформирующее слово «pyrzqxgl».
- «Мэри Поппинс» — «Supercalifragilisticexpialidocious» (суперархиэкстраультрамегаграндиозно», «суперкалифраджилистикэкспеаллидошес»). Это «слово, которое говорят, когда не знают, что сказать», и оно может решить любую проблему. Победив на скачках на лошади с карусели, Мэри так описывает свои чувства. В финале это слово произносит также мистер Бэнкс, вылетевший с работы.
- «Наследство волшебника Бахрама» — заклинание Бахрама «Бер Ике» с татарского переводится как «один, два», и это его единственное заклинание, которое открывает и закрывает проходы между пещерами, оживляет коров, превращает пояс в огненную змею и заставляет работать человека-землетрясение, собравшегося в вековой отпуск… Всё, что угодно, никакого другого заклинания у Бахрама нет.
- South Park — в эпизоде «Большая общественная проблема» выяснилось, что если слишком часто произносить слово «говно» («shit») — пробудится древний монстр.
- «Маша и Медведь» — обыгрывается: «Я волшебное слово знаю — ДАЙТЕ!».
- Билли Бэтсон со своим «ШАЗАМ!».
- Medaka Box — "Стили" - особые способности разработанные Цурубами Фукуро позволяют свободно манипулировать реальностью с помощью слов. Особо стоит выделить стиль Намани Ниенами (манипуляция словом "поэтому") с помощью которого можно превратить в жизнь маловероятные или даже невозможные вероятности. Например, Намани не может разрезать авианосец, поэтому она его разрежет, Намани никак не сможет победить противника, поэтому она победит его.
- Пожалуйста! (да и любая формула речевого этикета).
- Бегом!
БЫЫЫЫЫЫСТРА БЛЯЯЯЯЯЯТЬ!
- Нале-во!
- format C: (работает только в печатном виде — стирает с компьютера операционную систему).
- sudo rm / -rf (аналогично для линуксоидов)
- Добавление к фразе некоторых не совсем печатных оборотов великого и могучего иногда сильно улучшают понимание фразы собеседником.
Язык |
---|
Языки |
Bahasa Ingrris • Всеобщий язык • Высокое наречие (Canis Latinicus • Высокое и низкое письмо • Высокопарный латинский девиз • Вэньянь • Енохианский язык) • Иероглифы • Искусственный алфавит • Луркояз • Необычный язык • Правельный олбанскей • Потерянный язык • Руны • Слишком правильный иностранный язык • Староломаныйъ русскiйъ языкъ (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный язык • Чёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристики • Язык жестов (на пальцах) • Язык хмыканий …
Старославянский язык • Японский язык |
---|
Стили речи |
Аффтар жжот • Береставляет пуквы • Бокукко • Ботать по фене • Верблюды идут на север • Говорить байками • Говорить высоким штилем • Говорить загадками • Говорить лозунгами • Говорить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафоры • Придержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкой • Говорить стихами • Говорить цитатами • Дас ист раздолбайство! • Жуткая монотонность • Зззззмеиная речь • Изъясняться песнями • ИЯДУП/Ради красного словца • Канцелярит • Комическая псевдоучёность • Любитель каламбуров • Любит секреты • Макаку чешет • Матом разговаривает • Невыносимо загадочное многоточие • Немой (Говорить надписями • Говорить телепатией • Добровольно немой • Молчаливый Боб • Очаровательная немая • Разговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языке • Новояз • О себе во множественном числе • О себе в третьем лице/О тебе в третьем лице • Путает слова • Смищной аксэнт • Сочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает язык • Странный грамматика • Таки да! • Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (Оккультрёп • Технотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудрости • Фефекты фикции • Эзопов язык • Экзотический лексикон • Язык диссертации • Язык Дроздова • Язык мудреца • Язык пиратов • Язык Пруткова • Язык Ржевского • Язык роботов • Язык Черномырдина • Язык чудака • Язык Эллочки-людоедки • …
Персонаж-переводчик |
---|
Явления |
Russian Reversal • Анаграмма • Бежевая проза vs Пурпурная проза • Билингвальный бонус • Ботинки — полуботинки • Буквально понятые слова • Внутриязыковой барьер • Вуглускр vs Красавица Икуку vs Степан Борода • Джедайская правда • Игра слов • Исландская правдивость • Кёка о чашке чая • Косноязычный лидер • Кто на ком стоял? • Лжерусские • Назвать полным именем • Народная лингвистика • Не твоё дело, кого я джавахарлал! • Ну ты как ляпнешь! • Оксюморон • Оговорка по Фрейду • Ашыпка нарошна (иронический эрратив) • пишит с ашипками • Поддразнивать из-за языкового барьера • Полиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликация • Реникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетые • Словоерс • Смена обращения — это серьёзно • Смесь французского с нижегородским • Спрятаться за языковым барьером • Стремительный домкрат • Тавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливается • Туча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читать • Умеет читать, не умея писать • Читает с трудом) • Шибболет • ЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИК • Эффект голубого щенка • Эффект Телепорно • Я пишусь через «Э» • Языки изменяются со временем • Языковой барьер тебя не спасёт • …
Аббревиатуры: Бафосная аббревиатура • Многозначная аббревиатура • Сложено из имён • Совпадающая неверная аббревиатура • Цифры и аббревиатуры в стихах
Круто и непонятно: Абсурдный рефрен • Заумь • Имитация языка • Конланг(Вавилон-N) • Манускрипт Войнича • Сломанный язык • Тарабарский язык • Технотрёп
Перевод: Диссидент Of Translation • Йопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчика • Ложный друг переводчика • Надмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра слов • Переводческая условность • Переводчик против фанатов • Тактичный перевод • Транскрипция vs транслитерация • Устоявшийся неточный перевод • Человек или пароход?
Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русски • Похожие языки • Простое обучение языку • Рыбка-переводчик • Чудесное обучение языку |
---|
Фразы |
Безумная мантра • Вдохновенная речь • Знаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фраза • Знаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тик • Застряло на языке • Карфаген должен быть разрушен • Это должен был сказать я!) • Крутая похвальба • Крутое кредо • Мантра выживания • Палиндром • Постоянная шутка • Растаскано на цитаты • Словесная провокация • Цитата-бастард • Шантаж — гадкое слово (Десять лет без права переписки • О смерти вслух не говорят)
Да. Нет! Что?: Большое ДА! • Большое НЕТ! • Большое «ЧТО?!» • Просто «да» • Просто «нет» • Простое «Что»
Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответ • Встречая пули грудью • Заткни ганнибало • ЗАТКНИСЬ! • Злодейское глумление • Лектор Ганнибал • Мордобойная фраза • Однострочник Бонда • Почему ты отстой • Убойная фраза |
---|
Голос и тембр |
Громогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голос • Зло меняет голос • Крутая хрипотца • Крутое контральто • Крутой баритон • Загробный голос • Металлический голос • Неожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голос • Псевдоженский мужской голос • Утробный голос • Фальцет • Хриплый женский голос • Шёпот, в который вслушиваются • Юный тенор
Смех: Безумный смех • Злобный смех • Фирменный смех • |
---|
Имена и прозвища |
Айрис и Боб • Аллитеративное имя • Адаптированное имя • Бафосное имя • Безымянный герой • Бонд. Джеймс Бонд. • Ваше страхолюдие • Вьетнамец — человек, вьетнамка — тапочек • Громогласный псевдоним • Дать герою своё имя • Дворянские имена • Диссонирующее имя • Длинное имя • Здравствуйте-здравствуйте, Монтгомери Монтгомери! • Зловещее тёмное имя • Зловещему месту — зловещее имя • Известный иностранный иностранец • Торобоан Ями • Истинное имя • Кола Пепсевич • Кошка по имени Нэко • Крутое имечко • Магия имени (Говорящее имя • Сменить имя • Тот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имя • Много имён • Назван в честь (близкого • еды • животного • знаменитости • цветка • камня • одежды • оружия • числа • места) • Назвать полным именем • Называть по фамилии • Не в ладах с именами • Не называй меня «сэр» • Не называй меня по имени! vs Назови моё имя! • Ненамеренное коверкание имён • Необычное сокращение имени • Не повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имя • Одинаковые имена • Перевод имени • Переименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имя • Псевдоним (Фальшивая юбка • Фальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданин • Серийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имя • Скажи моё имя • Стереотипное имя • Тёмный Лорд Том • Устрашающее имечко • Фэнтези-ономастика • Характерное имя • Челмедведосвин • Эгополис
Красный Барон • Ласковое прозвище • Неловкое прозвище • Фанская кличка |
---|
Названия |
Как вы яхту назовёте: Версус • Икс — это звучит круто • Именно то, что написано на упаковке (Название-локация • Название-сеттинг • Спойлерное название) • Морская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопрос • Название-дата • Название-оксюморон • Названия по образцу • Название от надмозгов • Название-попрошайка • Название-признание • Название-розыгрыш • Название-цель • Названо по имени • Опозоренное название • Промышленно-штампованное название • Роковое имя • Устаревшее название • Я не Зельда! • С.Т.О.Ч.К.Е.Р. … |
---|
Мат |
Ах ты писька! • Вымышленное ругательство • Высокоточный матснаряд • Зашёл в аптеку царь Додон • Зыбучий грёбаный песец • Крутое и необычное ругательство • Матомная бомба • Матом разговаривает • Мат мы запретили употре***** • Опосредованная передача ругательств (Символическая ругань) • Персональное ругательство • Рассказ подрывника • Такой маленький, а уже ругается • Термоматерная боеголовка • Якорь мне в глотку • Японский городовой |
---|
См. также |
Языковые клише |
---|
← |
Штамп • Основы |
---|