Зззззмеиная речь
![]() | TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Sssssnaketalk. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
« | — Гарри, ты умеешь говорить со змеями на их языке??, — Фигня! Это — польский! |
» |
— Анекдот |
Зззззмеиная речь — это когда зззззмеи или зззззмееподобные персссссонажжжи говорят, рассссстягивая сссссвиссстящщщие и шшшшшипящщщие зззззвуки. Иногда под этот троп попадают перссссонажи, которые вообщщще не являются рептилиями (например, пауки, ссслизззззни и т. п.), дажжжже ессссли это не имеет никакого сссссмысссла. Однако вссссе равно говорящщщие животные не имеют ссссмысссла, так шшшто это не важжжжно.
А теперь минуточка реальности: видите ли, зззззмеи шшшшшипят, только шшшшштобы отпугнуть противника, а некоторые виды зззззмей дажжжжже не имеют голосссссовых сссссвяззззок или имеют очень нераззззвитый ссссслух. Как вариант — полноссссстью глухи.
Обычно зззззмеиная речь является чассссстью чёрного наречия или жжжжже им сссссамим.
Чассссто этот троп рассссспроссстранён ссссреди ящщщщеров и зззззмеелюдов.
Примеры
То, шшшто пишшшшшут
- «Гарри Поттер» же! Традиционно змеиная речь, парс-селтанг (qaalarasssiaeth!), ас-социируется с-с тёмными магами, и не без-з причины. С-салазар С-слизерин и вс-се его потомки, пос-следним (или вс-сё же не пос-следним?) из-з которых был Волдеморт, унас-следовали этот дар. Благодаря его крес-стражу знание парс-селтанга передалос-сь и Гарри, и учитывая, что Дельфи — змееус-стка, она реальная дочь Тёмного Лорда.
- Причем канонная версия не устраивает многих читателей и змееустость делают более распространенной (например, в Индии — тогда сестры Патил тоже могут владеть парселтангом), но скрываемой там, где этот дар считается темным.
- А кое-где говорится, что Святой Патрик был змееустом. Больше вопросов не возникает ни у кого.
- «Властелин Колец» — Голлум. Да-ссс, моя прелес-сссть!
- В «Хоббите» он так говорит намного чаще.
- Обоснование — Голлум постоянно говорит сам с собой, а шипение придумал, чтобы отличать одного «собеседника» от другого. Так же, как Алиса одному из своих внутренних «собеседников» всегда приписывает менторский тон.
- Еще обоснование — за многие годы в изоляции (да и под властью Кольца) Голлум сильно деградировал, и шипение с присвистыванием помогают ему банально подбирать слова. В ипостаси Смеагола он отчасти вспоминает старые времена, потому и говорит чисто.
- Слуги Саурона, в том числе назгулы, тоже шипят, но в диалогах этого нет — только упоминания.
- Зато в киноверсии есть: «Шшшир! Бэггинсссс!» (когда назгул спрашивает дорогу).
- «Маугли» — удав Каа (в переводе Н. Дарузес) говорит нормально, но вставляет междометия «Пс-с-шоу!», «Ссссс!», «Тс! Тс!», «Ааа-ссп!», «О-о-ш!». А вот ядовитые кобры говорили «Ссслышим!».
- В оригинале то же самое: «Psshaw!», «Sssss!», «Ts! Ts!» и прочее у Каа, «Even ssso!» у кобр.
- Ник Перумов, «Земля без радости» — змеиный царь Хисс. Гад, предатель и озабочка.
- Брайан Джейкс, «Рэдволл» — все змеи, ящерицы, и другие пресмыкающиеся говорят с соответствующим акцентом, если вообще способны разговаривать. Асссмодеуссссс в первой книге, например, только свое имя повторять умел. Но рептилии в следующих книгах не менее жуткие и мерзкие, зато поинтеллектуальнее, если автор им придает индивидуальность.
- Перси Джексон и Море чудовищ — подсвечено Гермесом, который приказал змеям с Кадуцея «делать больший упор на шипящие».
- Метавселенная Рудазова — бог-паук Анансэ и бог-червь Йог-Сотхотх.
- «Благие Знамения» Терри Праттчета и Нила Геймана — демон Кроули. Эдемский Змей, всяко его разно.
- Терри Брукс, «Песнь Шаннары» — ящероподобный тролль (мвеллрет) Ститхис. Остальные мвеллреты тоже так разговаривают.
- Вадим Шефнер, «Лилит» — весьма необычное применение тропа. На печати удвоения букв нет, но ровно такое впечатление создаётся за счёт большого количества слов со свистящими и шипящими звуками, причём не только в самой речи змея, но и в авторском тексте, относящемся к ней:
« | Прямо с яблони змей-завхоз Искушающе шепчет ей: «Слушай, я же не укушу, Скушай яблочко задарма, Я в усушку его спишу — Мы ведь тоже не без ума». |
» |
- Владимир Васильев, серия «Смерть или слава» — Свайги, раса ящеров, развитая галактическая цивилизация. Общение с людьми начинают с помощью рыбки-переводчика, которая на первых порах имеет явный змеиный акцент. Но очень быстро учится.
То, шшшто рисссссуют
- «Царевна-лягушка» 1954 года — Змей-Горыныч, который охраняет Кощееву Смерть (вернее дуб с сундуком, где смерть спрятана) разговаривает именно так.
- «Зелёный змий» — титульный «змий» разговаривает так же.
- «Джо-солдат» — во всех своих инкарнациях на змеиный лад разговаривает Командир Кобры. В старом мультсериале и полнометражном мультфильме это оправдано тем, что он не человек, а слегка мутировавший под воздействием биологического оружия представитель змеиной расы кобра-ла, которая, правда, разговаривает вполне по-человечески. В более новых — наличием в его шлеме-маске вокодера.
Комикссссссы
- Человек-паук — Ящер. И Веном в некоторых комиксах.
- В комиксах про Бэтмена от Скотта Снайдера так говорит Джокер («Batssss»). У других авторов такой особенности Джокера замечено не было.
- Судья Смерть же!
- Pet Foolery — обстёбано в одном из выпусков: когда змея случайно произносит «с» нормально, а не по-ззззмеиному, пойманный грызун сразу же начинает её этим активно троллить.
Мерзсccские видеоигры
- FTL: Faster than Light — слаги.
- Neverwinter Nights — люди-ящеры, древние, Мораг, Хедралин
- Master of Orion 2016 года. Представители ящеройдной расы, называющей себя «Племя Ссакра» — уже в самонаименовании змеиная речь прослеживается. В русской локализации есть и зигзаг: лидер племени (Иерарх) говорит вполне нормальным голосом, а вот его ссссоветник то и дело сссрываетсссся на зззззмеиную речь.
- Плюс их родная система называется «Сссла».
- The Elder Scrolls — аргониане в русской озвучке и, ЕМНИП, только в Скайриме.
- Ancient Domains of Mystery — ящеры и дрейклинги. У которых включается кнопка берсерка, когда их сравнивают друг с другом.
- Естественно, игры по «Властелину Колец». Там не только Голлум и назгулы, но и пауки шипят.
- Франшиза Mortal Kombat — Сайзот из вымирающей расы зауров (прямоходящих ящеров, любящих маскироваться под человеческий облик), известный под прозвищем Рептилия. «Шшшто?.. Но, госссударь мой, у нассс же был уговор…»
- Minecraft — криперы шипят перед взрывом, но это скорее похоже на звук зажигания фитиля. «У тебя отлищщщный пример в этой ссстатье… Будет плохо, есссли шшшто-то ссслучится ссс ним…» *псссс…* *БУМ!*
- Starbound — большинство флоран, особенно дикие, тянут шипящие звуки в речи. Например: «Sssssstabing».
- Причём это не из-за деформации рта или голосовых связок; это просто акцент такой.
- Нуру пытается сделать свою речь аверсией. Ключевое слово: пытается.
- Disciples — нежить в серии говорит (если умеет) хриплым полушепотом и растягивает звук «с». А обитатели болот — медузы и человекоящеры — растягивают любые свистящие, хотя проявляется это уже только в текстовых сообщениях.
- Аллоды Онлайн — мудрый змей Гаад из стартовых квестов расы прайденов и ящеры с Кольца Дракона и Острова драконидов.
- Quake III: Arena — Сорлаг. Правда, боты в игре не говорят, а только пишут в чате. Но в любом случае, чего вы ещё ждали от Сорга.
- Warcraft — наги, что логично.
- Crusaders of the Lost Idols — Король Змей Драко, получаемый на ежегодном ивенте имени Индианы Джонса. Наёмники не говорят, но названия его навыков и некоторые комментарии к ним соответствуют тропу.
- Banjo-Kazooie:
- Клунго, хоть и не является рептилией или змееподобным, всссе равно так раззззговаривает. Зззззмеиная речь Клунго после подссссвечивается в Nuts & Bolts, где когда заглавная двоица завершает его мини-игру идеально, он выговаривает «perfection» по буквам как «p.e.r.f.e.c.h.sss.u.n.»
- Также в сиквеле Banjo-Tooie вссстречается гигантссская зззззмея Сссламбер[1], который больше подходит по критериям.
- Yooka-Laylee — змея Траузер. Шшшто? Зззззмея жжже!
- Игры по вселенной X — раса Телади. Вссссё ради прибыли!
- Lords of EverQuest — бойцы расы иксар — осквернители и Братья Ночи. А вот их герой — лорд Скасс — разговаривает нормально. Не пристало полководцу и крутому колдуну иметь проблемы с дикцией.
- Dwarf Fortress — змеелюды и прочие рептилоиды растягивают звук «-с-» при разговоре: «My name isss Recisssiz». Является настраиваемой опцией (токен LISP для существ), так что путём не особо сложного моддинга сабж можно прописать кому угодно.
- Mount & Blade, мод Prophecy of Pendor — так разговаривают культисты Змеи. Спутница игрока Алисса ушла из культа, но эту привычку сохранила.
- Arx Fatalis — Ссссёсссстры Эдерней толлько так и говоряттт
- Elden Ring — аверсия. У сросшегося с великим змеем Райкарда дыхание Дарта Вейдера и надсадная, захлёбывающаяся речь с растягиванием гласных, но при этом он не шипит.
- Интересно, что немного растягивает гласные и Райя, дочь Райкарда.
Разззззное
- Юзер Змий-сердцеед, обитающий здесь.
- Александр Пожаров создал популярный в 1990-е образ артиста разговорно-матерного жанра Шуры Каретного с фирменной шепелявостью, над которой порой сам постебывался. «Да не „срам“, а „шрам“, в рот меня чих-пых!»
- «Иван — коровий сын» Андрея Усачёва. В аудиоверсии гигантские змеюки разговаривают именно так.
Реальная жизнь, да-с-с-с-с
- «ШШШТО?! Ах ты с-с-с-с…»
- Некоторые люди (например, автор правки) из-ззза шшшепелявосссти вместо буквы «ш» выговаривают «с», что приводит к сабжжжу.
- Поляки. Просто поляки.
- ЧШШШШШШШШШТО? Пахнет какой-то разззззвесссссссисссстой клюквввой. По крайнеййй мере, мне личщщщщщно кажжжжжжжжжжжетссссссссссся, чщщщщщщщто тут деззззззззззззззинформацсссссссссыя какаййййййя-то. Не сссссоглассссситссссся ли сссссо мной дражжжайшшшшший пан Пшигода-Пшибышевский? А его родссссственниц-с-с-са, прекрассссная панна Закшевска-Пшекшицюльска?.. И не пепши, Петше, пепшем вепша, бо можеш пшепепшичь вепша пепшем.
- …В результате, например, в неоконченном фанфике «Jeszcze Polska nie zginęła», когда воспитанный полькой (и считающий себя поляком) Гарри-Тадеуш перед коллективной поездкой в Польшу начинает учить друзей польскому языку, Рон Уизли обвиняет его в обучении парселтангу.
- Древние арверны (что отмечалось римлянами), а также потомки тех арвернов, современные овернцы[2] (что отмечается остальными французами), демонстрировали/-уют троп с чуть прикрученным фитильком: хоть и не растягивают шипящие, но вместо «с» всегда говорят «ш». Ch’est cha, m’chieur, ch’est paché juchtement comme cha[3]. Да, шударь, вот такая шпешифишеская штранношть шлушилашь[4]. В комиксах про Астерикса — формально изображая арвернов, но метя в овернцев — из этого извлекают столько юмора, сколько можно, на уровне петросянской путаницы между нашими словами «срам» и «шрам» (порой это трудно передавать в переводах).
- Комический овернец в одном водевиле Э. Лабиша — туда же.
- То же происходит и с речью некоторых очень-очень провинциальных британских и американских кельтов. Но там скорее — в рамках другого тропа, потому что другхые звуги тож-жа искаж-жаютшя па-чшорному. Еще до появления США как факта — англосаксы ухохатывались над тем, как такой вот деревенский пендерь с холмов, заросших вереском (и, небось, католик или и вовсе тайный язычник), произносит «vidaliky» вместо «vitality», или говорит «shee dat!» в значении «посмотри!», или finish произносит как «finich», и т. п. Поэтому из английского перевода «Астерикса» шепелявость арвернов — тоже натуральнейших кельтов! — вообще выкинули нафиг: с современных кельтов-«шипунов» сталось бы и издательство камнями закидать.
- Передразнивать захолустно-кельтскую шепелявость дозволено только в одном случае: в мультиках про моряка Попая, который в первоисточнике разговаривает именно так (там даже дазвания выпусгоф дапи́сады по-аглицки дамереддо гнеправильно, ш-штобы подраж-жать именно, э-э, такому произнош-шенью бравого матросега, любителя ш-шпината. Англоязычные зрители в США 1940-х и 1950-х гг. под кресла сползали от хохота, угорая над такой речью (и над такими фштупитильнымы тытрамы), а оттого охотнее платили за билеты в кино.
- Когда диалоги в тех самых мультиках весьма творчески переводят на русский — отечественные локализаторы вместо шепелявости придают Попаю ну прям до тошноты областной говорок («Э-э, а чо стряслося, ы?.. Ну ничо, мы ета поправим», и т.п.), и правильно делают. Иначе нашему зрителю показалось бы, будто Попай либо очень штар (а это не так), либо даже в довольно бодрые свои годы лишён большинштва жубов (что тоже неправда) и штрадает дефехтами речши.
- Передразнивать захолустно-кельтскую шепелявость дозволено только в одном случае: в мультиках про моряка Попая, который в первоисточнике разговаривает именно так (там даже дазвания выпусгоф дапи́сады по-аглицки дамереддо гнеправильно, ш-штобы подраж-жать именно, э-э, такому произнош-шенью бравого матросега, любителя ш-шпината. Англоязычные зрители в США 1940-х и 1950-х гг. под кресла сползали от хохота, угорая над такой речью (и над такими фштупитильнымы тытрамы), а оттого охотнее платили за билеты в кино.
- Излюбленная манера гопников времён 1990-х говорить, сплевывая сквозь зубы, превращающая их речь в сабж: «Ссслышшш, пасссанчик, сссигаретки нету…?»
- Автор правки, помнит классную рекламу телевизоров марки Shivaki «Ш-ш-шиваки! Ш-шикарно!». Шипит, естественно, красивая змея.
- При одном из видов заикания может получиться оно ссссссамое.
Примечания
- ↑ Да, зззззмеиная речь есссть и в его имени.
- ↑ По крайней мере те из них, которые не шибко образованы и выросли в деревне. Приписывать это всем без исключения современным овернцам — это уже клюква (или добрая самоклюква, как в «Аштерикше»).
- ↑ Ше ша, мшьё, ше паше жюштэман ком ша.
- ↑ Будь в древнеарвернском или в современном французском звуки «ц» и «ч» — они, чего доброго, и их заменяли бы на «ш».