![TVTropes.png](/var/www/html/images/thumb/TVTropes.png/64px-TVTropes.png) | TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Thinking Out Loud. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
«
|
— Здравствуйте, дайте мне, пожалуйста, Вluеtооth-гарнитуру самую дешевую. — А какая у вас модель телефона? — Да нет у меня телефона. Я просто на улице сам с собой разговариваю, хочу, чтобы люди не шарахались.
|
»
|
— Анекдот
|
«
|
— Если бы кто-нибудь послушал, как я разговариваю сам с собой, он решил бы, что я спятил, — сказал старик. — Но раз я не спятил, кому какое дело?
|
»
|
— «Старик и море»
|
Некоторые персонажи имеют обыкновение разговаривать сами с собой. Выглядеть это может по-разному: некоторые просто бормочут себе под нос, в то время как другие устраивают с собой оживлённые диалоги.
На самом деле, хоть раз говорить самому с собой случалось многим людям (скорее всего, и тебе, читатель) — так что если персонажа застали за этим однажды, это ничего не значит (и под троп не подпадает). А вот когда это привычка, это говорит как минимум об эксцентричности (а в некоторых случаях и о более серьёзных странностях). И тем не менее, когда такой персонаж начинает в очередной раз что-то сам себе говорить, иногда стоит прислушаться — можно услышать что-нибудь интересное.
Персонажи с ярко выраженной множественной личностью — не сюда: во-первых, это отдельный троп, а во-вторых, как бы уже «не совсем оно».
Примеры
- Анекдот про нового русского, который говорил сам с собой. По мобильному телефону.
- Пациент просил психиатра выписать ему лекарство, чтобы он перестал говорить сам с собой. Психиатр, вероятно, не найдя серьезных нарушений, спрашивает: «Вы кому-то мешаете своими разговорами?» «Нет, я один живу», — отвечает пациент. «Ну и говорите дальше, ничего страшного». «Но я такой зануда!»
- Дженни Рен из романа Чарльза Диккенса «Наш общий друг».
- Л. Кэрролл, дилогия про Алису — почти кодификатор. В основном она пытается сама себя воспитывать. Получается плохо. Обычно её постоянные разговоры — конфликт между «разумным» и «чувственным», а психологи и литературоведы находят ещё вагон и тележку скрытого смысла.
- Троп спародирован в миниатюре О. Генри. Эта миниатюра оформлена как послание зрителей постановщикам театральной пьесы. Зрители жалуются, что злодей воспользовался сценической условностью: героиня читала письмо вслух, потому что иначе зрители не узнают его содержания, а злодей взял и подслушал. Они просят наказать злодея за такое неспортивное поведение.
- Голлум, конечно же! Он ещё и конченый псих с классическим раздвоением личности и рядом другим патологий (например, заметны проблемы с самоидентификацией).
- «Старик и море» Хемингуэя — старый рыбак Сантьяго имеет привычку разговаривать сам с собой вслух (см. эпиграф).
- Гарри Поттер — домовой эльф Кикимер говорит сам с собой и с портретом прежней хозяйки. Нередко при этом он оскорбляет бывающих в доме волшебников, в том числе стоящих рядом.
- Дэниэл Вудрелл, «Woe to Live Оn» — Чёрный Джон Амброз говорит с зеркалом.
- Марианн Энгел из романа Эндрю Дэвидсона «Горгулья». Что и неудивительно.
- Вдобавок ко всему, говорит она на латыни.
- Иван Васильевич меняет профессию — Шурик перед запуском машины времени разговаривает сам с собой, ободряя себя перед ответственным экспериментом. Хотя, возможно, он обращается к кошке.
- Или это апарт (когда персонаж озвучивает свои мысли для зрителя). Аналогично фразы Жоржа Милославского: «Вот смотрит», «Молчит проклятый» и др.
- Советская экранизация «Десять негритят» — монолог судьи в конце. (В первоисточнике все было изложено в письме, выброшенном в бутылке в море).
- «Доктор Кто»: говорить с собой — вторая натура последнего Повелителя времени, особенно если рядом никого нет, и от тишины остаётся только сходить с ума… Доктор уговаривает себя, спорит с собой, читает сам себе лекции… порой у него «в ушах звенит от собственного голоса».
- Доктор Хаус: вряд ли он был знаком с анекдотом из эпиграфа, но воспользовался предложенным методом буквально, то есть надел гарнитуру и спокойно разговаривал при всех со своей галлюцинацией
- Часто используется для самого дешёвого разрешения интриги: злодей экспрессивно изливает стенам, неразумным монстрам или адским приспособлениям, какой же у него гениальный план по захвату всего мира/тонны сыра/единственного сортира в коммунальной квартире. Естественно, на рояле из кустов выезжает целый зоопарк чипов с дейлами, которые всё это слышат и норовят ему насовать полную задницу баклажанов. Этот троп-ублюдок (и в буквальном смысле, т. е. гибрид, и в переносном тоже в полной мере), полученный от скрещивания данного тропа с признанием на камеру, встречается в мультсериалах на каждом шагу и ещё чаще.
- «Человек-паук»: многие, очень многие суперзлодеи говорят сами с собой!
- Сам Человек-паук в мультсериале 90-х тоже ведёт обширные монологи с самим собой.
- «Вокруг света за 80 дней»: «Есть ли у Вас план, мистер Фикс? — Конечно, у меня есть план, мистер Фикс!»
- «Симпсоны», пародия на «Гамлета»: Гамлет (Барт) говорит что-то вроде «петля, чтоб заарканить совесть короля», король слышит и переспрашивает, Гамлет отвечает: «Эй, ты не должен был слышать! Это моя ремарка», тогда Клавдий реагирует так:"А, ясно. Моя ремарка: не забыть убить мальчишку".
- Пародируется в восьмом сезоне «Спецагента Арчера». Арчер, по определённым причинам перевоплотившийся в нуарного детектива, любит толкать за рулём автомобиля монологи. Но чтобы не говорить самому с собой, он обычно подбирает для этой цели всяких случайных попутчиков вроде собак и бомжей. Один раз он всё-таки обнаруживает, что забыл найти себе слушателя и всё это время разговаривал с пустым сиденьем, но учитывая, что ему уже четвёртый день не давали поспать, и он держался исключительно на декседрине — это простительно.
- Также сам с собой любит разговаривать Бэрри, обращаясь при этом к некоему «другому Бэрри» и отвечая за него же. За полноценное раздвоение личности вряд ли может считаться, так как другой Бэрри от оригинального ничем не отличается и всегда соглашается с ним, но с психикой у человека явно было не всё в порядке даже до того, как его превратили в киборга.
- «Transformers: Beast Wars»: Мегатрон постоянно этим занимается, так как предпочитает умных собеседников.
- Смешарики — серия «Монологи» целиком построена на этом. Сначала сама с собой разговаривает Совунья, потом Карыч и Лосяш подключаются.
- Врата Штейна — Ока… В смысле: БЕЗУМНЫЙ УЧЁНЫЙ ХООНИН КЁМА! Кто же ещё?
«
|
— Я буду полоумной, если возьму его. — Лиз, ты и есть полоумная. Ещё какая. — А, ну, раз так…
|
»
|
— Лиз Аллер, «The Next Big Thing» (все три реплики — её)
|
- Baldur's Gate: волшебник Эдвин Одесейрон.
- Дэдпул из одноимённой игры. Хотя он один, их много…
- Far Cry 3 Джейсон Броди тоже нередко обращается к самому себе, или просто озвучивает мысли вслух.
- В той же игре, в трущобах, многочисленные NPC выдают несвязный бред, хотя возможно, пытаются донести свои мысли окружающим.
- Mafia 2 условно. Почти вся игра - это пересказ главного героя. Он курит, листает семейный альбом, и непонятно кому рассказывает свою историю. Хотя, возможно, здесь разрушение четвёртой стены. Кстати Вито и по ходу самого сюжета будет разговаривать ни с кем, например, при погоне за Лукой Гурино, или при перетаскивании ящиков в доках.
Язык |
---|
Языки |
Bahasa Ingrris • Всеобщий язык • Высокое наречие (Canis Latinicus • Высокое и низкое письмо • Высокопарный латинский девиз • Вэньянь • Енохианский язык) • Иероглифы • Искусственный алфавит • Луркояз • Необычный язык • Правельный олбанскей • Потерянный язык • Руны • Слишком правильный иностранный язык • Староломаныйъ русскiйъ языкъ (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный язык • Чёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристики • Язык жестов (на пальцах) • Язык хмыканий …
Старославянский язык • Японский язык |
---|
Стили речи |
Аффтар жжот • Береставляет пуквы • Бокукко • Ботать по фене • Верблюды идут на север • Говорить байками • Говорить высоким штилем • Говорить загадками • Говорить лозунгами • Говорить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафоры • Придержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкой • Говорить стихами • Говорить цитатами • Дас ист раздолбайство! • Жуткая монотонность • Зззззмеиная речь • Изъясняться песнями • ИЯДУП/Ради красного словца • Канцелярит • Комическая псевдоучёность • Любитель каламбуров • Любит секреты • Макаку чешет • Матом разговаривает • Невыносимо загадочное многоточие • Немой (Говорить надписями • Говорить телепатией • Добровольно немой • Молчаливый Боб • Очаровательная немая • Разговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языке • Новояз • О себе во множественном числе • О себе в третьем лице/О тебе в третьем лице • Путает слова • Смищной аксэнт • Сочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает язык • Странный грамматика • Таки да! • Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (Оккультрёп • Технотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудрости • Фефекты фикции • Эзопов язык • Экзотический лексикон • Язык диссертации • Язык Дроздова • Язык мудреца • Язык пиратов • Язык Пруткова • Язык Ржевского • Язык роботов • Язык Черномырдина • Язык чудака • Язык Эллочки-людоедки • …
Персонаж-переводчик |
---|
Явления |
Russian Reversal • Анаграмма • Бежевая проза vs Пурпурная проза • Билингвальный бонус • Ботинки — полуботинки • Буквально понятые слова • Внутриязыковой барьер • Вуглускр vs Красавица Икуку vs Степан Борода • Джедайская правда • Игра слов • Исландская правдивость • Кёка о чашке чая • Косноязычный лидер • Кто на ком стоял? • Лжерусские • Назвать полным именем • Народная лингвистика • Не твоё дело, кого я джавахарлал! • Ну ты как ляпнешь! • Оксюморон • Оговорка по Фрейду • Ашыпка нарошна (иронический эрратив) • пишит с ашипками • Поддразнивать из-за языкового барьера • Полиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликация • Реникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетые • Словоерс • Смена обращения — это серьёзно • Смесь французского с нижегородским • Спрятаться за языковым барьером • Стремительный домкрат • Тавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливается • Туча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читать • Умеет читать, не умея писать • Читает с трудом) • Шибболет • ЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИК • Эффект голубого щенка • Эффект Телепорно • Я пишусь через «Э» • Языки изменяются со временем • Языковой барьер тебя не спасёт • …
Аббревиатуры: Бафосная аббревиатура • Многозначная аббревиатура • Сложено из имён • Совпадающая неверная аббревиатура • Цифры и аббревиатуры в стихах
Круто и непонятно: Абсурдный рефрен • Заумь • Имитация языка • Конланг(Вавилон-N) • Манускрипт Войнича • Сломанный язык • Тарабарский язык • Технотрёп
Перевод: Диссидент Of Translation • Йопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчика • Ложный друг переводчика • Надмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра слов • Переводческая условность • Переводчик против фанатов • Тактичный перевод • Транскрипция vs транслитерация • Устоявшийся неточный перевод • Человек или пароход?
Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русски • Похожие языки • Простое обучение языку • Рыбка-переводчик • Чудесное обучение языку |
---|
Фразы |
Безумная мантра • Вдохновенная речь • Знаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фраза • Знаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тик • Застряло на языке • Карфаген должен быть разрушен • Это должен был сказать я!) • Крутая похвальба • Крутое кредо • Мантра выживания • Палиндром • Постоянная шутка • Растаскано на цитаты • Словесная провокация • Цитата-бастард • Шантаж — гадкое слово (Десять лет без права переписки • О смерти вслух не говорят)
Да. Нет! Что?: Большое ДА! • Большое НЕТ! • Большое «ЧТО?!» • Просто «да» • Просто «нет» • Простое «Что»
Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответ • Встречая пули грудью • Заткни ганнибало • ЗАТКНИСЬ! • Злодейское глумление • Лектор Ганнибал • Мордобойная фраза • Однострочник Бонда • Почему ты отстой • Убойная фраза |
---|
Голос и тембр |
Громогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голос • Зло меняет голос • Крутая хрипотца • Крутое контральто • Крутой баритон • Загробный голос • Металлический голос • Неожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голос • Псевдоженский мужской голос • Утробный голос • Фальцет • Хриплый женский голос • Шёпот, в который вслушиваются • Юный тенор
Смех: Безумный смех • Злобный смех • Фирменный смех • |
---|
Имена и прозвища |
Айрис и Боб • Аллитеративное имя • Адаптированное имя • Бафосное имя • Безымянный герой • Бонд. Джеймс Бонд. • Ваше страхолюдие • Вьетнамец — человек, вьетнамка — тапочек • Громогласный псевдоним • Дать герою своё имя • Дворянские имена • Диссонирующее имя • Длинное имя • Здравствуйте-здравствуйте, Монтгомери Монтгомери! • Зловещее тёмное имя • Зловещему месту — зловещее имя • Известный иностранный иностранец • Торобоан Ями • Истинное имя • Кола Пепсевич • Кошка по имени Нэко • Крутое имечко • Магия имени (Говорящее имя • Сменить имя • Тот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имя • Много имён • Назван в честь (близкого • еды • животного • знаменитости • цветка • камня • одежды • оружия • числа • места) • Назвать полным именем • Называть по фамилии • Не в ладах с именами • Не называй меня «сэр» • Не называй меня по имени! vs Назови моё имя! • Ненамеренное коверкание имён • Необычное сокращение имени • Не повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имя • Одинаковые имена • Перевод имени • Переименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имя • Псевдоним (Фальшивая юбка • Фальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданин • Серийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имя • Скажи моё имя • Стереотипное имя • Тёмный Лорд Том • Устрашающее имечко • Фэнтези-ономастика • Характерное имя • Челмедведосвин • Эгополис
Красный Барон • Ласковое прозвище • Неловкое прозвище • Фанская кличка |
---|
Названия |
Как вы яхту назовёте: Версус • Икс — это звучит круто • Именно то, что написано на упаковке (Название-локация • Название-сеттинг • Спойлерное название) • Морская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопрос • Название-дата • Название-оксюморон • Названия по образцу • Название от надмозгов • Название-попрошайка • Название-признание • Название-розыгрыш • Название-цель • Названо по имени • Опозоренное название • Промышленно-штампованное название • Роковое имя • Устаревшее название • Я не Зельда! • С.Т.О.Ч.К.Е.Р. … |
---|
Мат |
Ах ты писька! • Вымышленное ругательство • Высокоточный матснаряд • Зашёл в аптеку царь Додон • Зыбучий грёбаный песец • Крутое и необычное ругательство • Матомная бомба • Матом разговаривает • Мат мы запретили употре***** • Опосредованная передача ругательств (Символическая ругань) • Персональное ругательство • Рассказ подрывника • Такой маленький, а уже ругается • Термоматерная боеголовка • Якорь мне в глотку • Японский городовой |
---|
См. также |
Языковые клише |
---|
← |
Штамп • Основы |
---|