| TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Lost Language. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
Языки — штука непростая.
Они принадлежат к разным семействам, имеют различную грамматику и синтаксис. Они эволюционируют (или деградируют), наполняясь новыми словами и избавляясь от старых, усложняя или упрощая морфологию слова и структуру высказывания, обретая или утрачивая письменность. Иногда они даже бывают мёртвыми — то есть, тех, для кого этот язык родной, не осталось, но им пользуются или хотя бы помнят.
Иногда же языкам везёт меньше. Они не просто лишаются всех носителей — язык по тем или иным причинам просто перестаёт быть нужным, и ему не удаётся под конвоем петь в груди остаться в памяти людей хотя бы через словари, составленные носителями того языка, что пришёл ему на смену, и тогда перед нами, собственно, забытый язык. Особенно в зоне риска, разумеется, искусственные языки для тех или иных специальных целей — к примеру, языки программирования (и чем ближе кобра, тем очковее технологическая сингулярность, тем ниже шансы на выживание). А уж всякого рода языки магии или зловещие наречия, влияющие не то что на психику коммуникантов, а на саму структуру мироздания вокруг них, могут подвергаться забвению и целенаправленно.
В художественных произведениях такие языки, естественно, никогда не бывают забыты до конца — хоть один носитель (или, на худой конец, Шампольон или Кнорозов местного разлива) да найдётся. Как минимум он иногда будет на этот язык переходить с понятными целями, как максимум — окажется ходячим макгаффином в связи с неким текстом на забытом языке, который всем сторонам конфликта позарез будет нужно перевести. Педаль в пол, если он понимает текст не до конца — например, тот написан высоким книжным штилем, а наш толмач владеет только общеразговорным, или, наоборот — переводчик культурный, а текст уж скорее контркультурный. Педаль ещё ниже, если имеет место просвечивающий в подтексте ребус и/или непереводимая игра слов.
Не забывайте языки, друзья. Сами потом за голову схватитесь.
Примеры
- Евгений Лукин, «Портрет кудесника в юности» — ироническая «расшифровка» этрусского языка: не умели этруски писать, а соседям показать «а мы не хуже вас!» хотели. Вот и писали греческими буквами всякую бессмыслицу.
- «Там, где спят зелёные муравьи» — речь в суде одного из австралийских аборигенов остаётся без перевода: он последний из носителей своего языка.
- Звёздные войны — язык Раката в расширенной вселенной Легенд был уничтожен целенаправленно бывшими рабами Бесконечной Империи.
- «Звёздный путь: Следующее поколение» — таков иконианский язык, который прекратил свое существование за двести тысяч лет лет до времени действия сериала. Впрочем ученые частично его восстановили из имеющихся данных других языков того времени, которые лучше сохранились, и в которых были упоминания этого языка. Но, как показала практика столкновения с ним, восстановили не слишком верно.
- «Ши-Ра и непобедимые принцессы» — язык местных предтеч был потерян, и местные не могли его расшифровывать, пока не появилась Ши-Ра, которой знания языка были закачаны прямо в мозг.
- One Piece — язык с понеглифов, на котором записаны сведения о пустом столетии. За Нико Робин, единственным носительницей, правительство ведёт охоту.
- Там, правда, не ясно — потерян именно язык или просто заковыристая письменность.
- «Небесный замок Лапута» — язык жителей Лапуты, записываемый, как правило, на камне пиктографией. В аниме, фактически, один лишь полковник Муска более-менее прилично им владеет (и то иногда читает лишь «со словарём» — составленной книжечкой о древней цивилизации — возможно, из-за того, что на пульте управления язык зашифрован или архаичен).
- При этом Сита, в отличие от Муски, знает, как и все представители её рода, несколько заклинаний на лапутанском - фактически, набор команд для управления островом и его достижениями. Как раз эти фразы относятся уже скорее к другому тропу, хотя язык тот же самый.
- The Elder Scrolls — как минимум считаются потерянными двемерский язык (на самом деле нет: в мире ещё есть живой двемер, который владеет своим языком, если только не сгинул в Красный Год), и фалмерский, возможность переводить с которого можно найти по сюжету.
В огромных масштабах.
- Когда есть живые родичи этих языков — это не страшно: тексты на хеттском и его родичах палайском или лувийском превосходно научились читать.
- Шумерский живых родичей не имеет, да и с мёртвыми проблема — язык изолированный, то есть буквально непонятно откуда взявшийся. Но сохранилась уйма двуязычных шумеро-аккадских документов, и его научились читать.
- Этрусский пользовался своим вариантом греческого письма, а вот с родичами или билингвальными текстами там плохо — их мало, некоторое количество слов оттуда попало в латынь (персона, например), но в целом знаний слишком мало, чтобы надписи нормально читать.
- Акадэмик Чудинов якобы сумел расшифровать этрусские письмена (маладца, освоил древнегреческий алфавит) Как выясняется, лексикон античных дебилов был довольно скуден: «РУСЬ ЯРА ХРАМ МАРЫ
МАМА МЫЛА РАМУ».
- Про скудный словарный запас, к слову, не полный бред: большая часть образцов этрусской письменности это «Я собственность *имя хозяина*» или «Здесь покоится *имя погребённого*».
- Древнекритский язык — письменность расшифрована (ею же пользовались протогреки микенской культуры), но вот читать нельзя из-за полного отсутствия сведений об этом языке. Предположительно принадлежал к полностью исчезнувшей Тирренской языковой семье (к ней же относят и вышеупомянутый этрусский).
- Более чем 90 % населения Европы говорят, на языках происходящих всего-навсего от трёх — латинского, праславянского и прагерманского, распавшихся в период 500 до Р. Х. — 500 по Р. Х. Латынь сейчас в состоянии философского зомби — формально мертва, то есть ни для кого не является родной, но используется весьма и весьма активно (хотя от оригинальной римской латыни отличается как язык Андрея Курбского от языка Андрея Белянина). Остальные даже письменной культуры (по крайней мере, достаточной, чтобы дойти до наших дней) не сформировали.
- Просто укажем для понимания масштаба вымирания — на Апеннинском полуострове в районе 500 года до н. э. одних только достоверных италийских (в эту же группу языков входила и латынь) языков было минимум пять. Помимо этого, из индоевропейских языков были известны древнегреческий, венетский, иллирийский, мессапский, фрако-дакийские языки (фракийский, дакский, гетский, мёзский); континентальные кельтские языки, среди которых несколько диалектов галльского, кельтиберский, лепонтийский, норийский языки. Точно неиндоевропейскими были этрусский, минойский, сиканский и семитский ханаанский (на нём говорили карфагеняне). У пиктов до вторжения кельтов на британские острова также был свой язык, от которого известно несколько слов. У баскского языка, который также ни разу не индо-европейский, известен как минимум один мёртвый родственник — аквитанский язык, а сколько ещё их могло быть — можно только догадываться. А вот ретийский, лигурский или (палео-)иберский языки известны только по названию.
Язык |
---|
Языки |
Bahasa Ingrris • Всеобщий язык • Высокое наречие (Canis Latinicus • Высокое и низкое письмо • Высокопарный латинский девиз • Вэньянь • Енохианский язык) • Иероглифы • Искусственный алфавит • Луркояз • Необычный язык • Правельный олбанскей • Потерянный язык • Руны • Слишком правильный иностранный язык • Староломаныйъ русскiйъ языкъ (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный язык • Чёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристики • Язык жестов (на пальцах) • Язык хмыканий …
Старославянский язык • Японский язык |
---|
Стили речи |
Аффтар жжот • Береставляет пуквы • Бокукко • Ботать по фене • Верблюды идут на север • Говорить байками • Говорить высоким штилем • Говорить загадками • Говорить лозунгами • Говорить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафоры • Придержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкой • Говорить стихами • Говорить цитатами • Дас ист раздолбайство! • Жуткая монотонность • Зззззмеиная речь • Изъясняться песнями • ИЯДУП/Ради красного словца • Канцелярит • Комическая псевдоучёность • Любитель каламбуров • Любит секреты • Макаку чешет • Матом разговаривает • Невыносимо загадочное многоточие • Немой (Говорить надписями • Говорить телепатией • Добровольно немой • Молчаливый Боб • Очаровательная немая • Разговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языке • Новояз • О себе во множественном числе • О себе в третьем лице/О тебе в третьем лице • Путает слова • Смищной аксэнт • Сочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает язык • Странный грамматика • Таки да! • Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (Оккультрёп • Технотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудрости • Фефекты фикции • Эзопов язык • Экзотический лексикон • Язык диссертации • Язык Дроздова • Язык мудреца • Язык пиратов • Язык Пруткова • Язык Ржевского • Язык роботов • Язык Черномырдина • Язык чудака • Язык Эллочки-людоедки • …
Персонаж-переводчик |
---|
Явления |
Russian Reversal • Анаграмма • Бежевая проза vs Пурпурная проза • Билингвальный бонус • Ботинки — полуботинки • Буквально понятые слова • Внутриязыковой барьер • Вуглускр vs Красавица Икуку vs Степан Борода • Джедайская правда • Игра слов • Исландская правдивость • Кёка о чашке чая • Косноязычный лидер • Кто на ком стоял? • Лжерусские • Назвать полным именем • Народная лингвистика • Не твоё дело, кого я джавахарлал! • Ну ты как ляпнешь! • Оксюморон • Оговорка по Фрейду • Ашыпка нарошна (иронический эрратив) • пишит с ашипками • Поддразнивать из-за языкового барьера • Полиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликация • Реникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетые • Словоерс • Смена обращения — это серьёзно • Смесь французского с нижегородским • Спрятаться за языковым барьером • Стремительный домкрат • Тавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливается • Туча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читать • Умеет читать, не умея писать • Читает с трудом) • Шибболет • ЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИК • Эффект голубого щенка • Эффект Телепорно • Я пишусь через «Э» • Языки изменяются со временем • Языковой барьер тебя не спасёт • …
Аббревиатуры: Бафосная аббревиатура • Многозначная аббревиатура • Сложено из имён • Совпадающая неверная аббревиатура • Цифры и аббревиатуры в стихах
Круто и непонятно: Абсурдный рефрен • Заумь • Имитация языка • Конланг(Вавилон-N) • Манускрипт Войнича • Сломанный язык • Тарабарский язык • Технотрёп
Перевод: Диссидент Of Translation • Йопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчика • Ложный друг переводчика • Надмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра слов • Переводческая условность • Переводчик против фанатов • Тактичный перевод • Транскрипция vs транслитерация • Устоявшийся неточный перевод • Человек или пароход?
Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русски • Похожие языки • Простое обучение языку • Рыбка-переводчик • Чудесное обучение языку |
---|
Фразы |
Безумная мантра • Вдохновенная речь • Знаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фраза • Знаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тик • Застряло на языке • Карфаген должен быть разрушен • Это должен был сказать я!) • Крутая похвальба • Крутое кредо • Мантра выживания • Палиндром • Постоянная шутка • Растаскано на цитаты • Словесная провокация • Цитата-бастард • Шантаж — гадкое слово (Десять лет без права переписки • О смерти вслух не говорят)
Да. Нет! Что?: Большое ДА! • Большое НЕТ! • Большое «ЧТО?!» • Просто «да» • Просто «нет» • Простое «Что»
Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответ • Встречая пули грудью • Заткни ганнибало • ЗАТКНИСЬ! • Злодейское глумление • Лектор Ганнибал • Мордобойная фраза • Однострочник Бонда • Почему ты отстой • Убойная фраза |
---|
Голос и тембр |
Громогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голос • Зло меняет голос • Крутая хрипотца • Крутое контральто • Крутой баритон • Загробный голос • Металлический голос • Неожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голос • Псевдоженский мужской голос • Утробный голос • Фальцет • Хриплый женский голос • Шёпот, в который вслушиваются • Юный тенор
Смех: Безумный смех • Злобный смех • Фирменный смех • |
---|
Имена и прозвища |
Айрис и Боб • Аллитеративное имя • Адаптированное имя • Бафосное имя • Безымянный герой • Бонд. Джеймс Бонд. • Ваше страхолюдие • Вьетнамец — человек, вьетнамка — тапочек • Громогласный псевдоним • Дать герою своё имя • Дворянские имена • Диссонирующее имя • Длинное имя • Здравствуйте-здравствуйте, Монтгомери Монтгомери! • Зловещее тёмное имя • Зловещему месту — зловещее имя • Известный иностранный иностранец • Торобоан Ями • Истинное имя • Кола Пепсевич • Кошка по имени Нэко • Крутое имечко • Магия имени (Говорящее имя • Сменить имя • Тот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имя • Много имён • Назван в честь (близкого • еды • животного • знаменитости • цветка • камня • одежды • оружия • числа • места) • Назвать полным именем • Называть по фамилии • Не в ладах с именами • Не называй меня «сэр» • Не называй меня по имени! vs Назови моё имя! • Ненамеренное коверкание имён • Необычное сокращение имени • Не повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имя • Одинаковые имена • Перевод имени • Переименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имя • Псевдоним (Фальшивая юбка • Фальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданин • Серийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имя • Скажи моё имя • Стереотипное имя • Тёмный Лорд Том • Устрашающее имечко • Фэнтези-ономастика • Характерное имя • Челмедведосвин • Эгополис
Красный Барон • Ласковое прозвище • Неловкое прозвище • Фанская кличка |
---|
Названия |
Как вы яхту назовёте: Версус • Икс — это звучит круто • Именно то, что написано на упаковке (Название-локация • Название-сеттинг • Спойлерное название) • Морская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопрос • Название-дата • Название-оксюморон • Названия по образцу • Название от надмозгов • Название-попрошайка • Название-признание • Название-розыгрыш • Название-цель • Названо по имени • Опозоренное название • Промышленно-штампованное название • Роковое имя • Устаревшее название • Я не Зельда! • С.Т.О.Ч.К.Е.Р. … |
---|
Мат |
Ах ты писька! • Вымышленное ругательство • Высокоточный матснаряд • Зашёл в аптеку царь Додон • Зыбучий грёбаный песец • Крутое и необычное ругательство • Матомная бомба • Матом разговаривает • Мат мы запретили употре***** • Опосредованная передача ругательств (Символическая ругань) • Персональное ругательство • Рассказ подрывника • Такой маленький, а уже ругается • Термоматерная боеголовка • Якорь мне в глотку • Японский городовой |
---|
См. также |
Языковые клише |
---|
← |
Штамп • Основы |
---|