Старый ворчун: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Fox (обсуждение | вклад) м (1 версия импортирована) |
|||
(не показано 5 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 5: | Строка 5: | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === | ||
* «Соломенная | * «Соломенная шляпка» — счетовод Тардиво. Ворчит не переставая, даже исполняя служебные обязанности в лавке (а наивные провинциалы думают — в мэрии) или дежуря в караулке национальной гвардии. | ||
* «Аленький цветочек» | * «Аленький цветочек» 1977 г. — старик-камердинер с острова. | ||
* Такие персонажи (в основном бывшие золотоискатели) часто встречаются в спагетти-вестернах: | * Такие персонажи (в основном бывшие золотоискатели) часто встречаются в спагетти-вестернах: | ||
** «На несколько долларов больше». | ** «На несколько долларов больше». | ||
Строка 13: | Строка 13: | ||
=== [[Телевидение]] === | === [[Телевидение]] === | ||
* «Маппет- | * «Маппет-шоу» — Статлер и Уолдорф. | ||
*Реальная | * Реальная мистика — Зинаида, она же Превiд половины | ||
**Там же и Вера Ивановна, но только по отношению к Виолетте | ** Там же и Вера Ивановна, но только по отношению к Виолетте | ||
=== [[ | === [[Мультфильм]]ы === | ||
* «[[Белоснежка и семь гномов|Белоснежка]] | * «[[Белоснежка и семь гномов|Белоснежка]]» — гном [[именно то, что написано на упаковке|Ворчун]]. | ||
* «Путешествие муравья». Старый | * «Как Козлик землю держал» — Волк, которого всё вокруг раздражало. Явно не хотел он есть главгероя, так, просто припугнуть. | ||
* | * «Путешествие муравья». Старый Жук — усмешка над тропом. «Эх, молодёжь!». | ||
* «Необыкновенные приключения Карика и | * «Вверх» — главный герой. | ||
* «Необыкновенные приключения Карика и Вали» — бабушка. | |||
=== [[Мультсериалы]] === | === [[Мультсериалы]] === | ||
* «[[Смешарики]] | * «[[Смешарики]]» — иногда таким могут стать Кар-Карыч и Совунья. Но чаще — Копатыч. | ||
* «[[ | * «[[Трансформеры]]» — [[Именно то, что написано на упаковке|автобот Ворчун]]. | ||
* «[[ | * «[[Приключения Джеки Чана]]» — дядя Чан. «И ещё кое-что!». | ||
* «[[ | * «[[Эй, Арнольд!]]» — дедушка Фил, в основном в отношении постояльцев пансионата. | ||
* «[[ | * «[[Симпсоны]]» — папа Гомера. | ||
* [[ | * «[[Южный Парк]]» — дедушка Стэна Марша. | ||
* «[[ | * «[[Футурама]]» — профессор Фарнсворт. | ||
* «[[ | * «[[Леди Баг и Супер-Кот]]» — Ролланд Дюпэн. | ||
* «Миссия | * «Миссия „Блейк“» — Рой Кронк. | ||
* «[[Байки хранителя склепа]]» (1993) — 2 сезон, 10 серия. Субверсия: Хранитель Склепа называет протагониста байки, дядю Гарри, старым ворчуном, но на самом деле тот совсем не старый — скорее, пожилой. Что же касается ворчания, то тут Хранитель не обманул, Гарри ворчит и брюзжит по любому поводу. Подарив своему племяннику Джереми на день рождения посещение бродячей ярмарки, он едва не испортил мальцу праздник, умудрившись заочно забраковать каждый аттракцион: «Тут не безопасно, здесь наверняка будет скучно, а там вообще сплошное мошенничество». | |||
=== [[Аниме]] и [[манга]] === | |||
* Ranma 1/2 — Колон | |||
=== [[Видеоигры]] === | === [[Видеоигры]] === | ||
* [[Star Wars | * [[Star Wars|Star Wars:]] [[Star Wars: Knights of the Old Republic|Knights of the Old Republic]] — Джоли Биндо имеет такие моменты. | ||
=== [[Настольные игры]] === | === [[Настольные игры]] === | ||
* [[Warhammer Fantasy]] | * [[Warhammer Fantasy Battles]] — очень характерно для гномов-долгобородов. Они очень стары (долгобород должен либо иметь бороду, которой в распущенном виде можно мести полы, либо разменять шестой век), [[Крутой дедуля|очень круты]] в бою и постоянно всем недовольны. У молодёжи на уме одно баловство, нынешнее пиво напоминает баранью мочу, ремесленники производят сплошную дрянь, и рядом не валявшуюся с лучшими образцами прошлого, из Книги Обид давно не вычёркивали записи, воины разучились толком держать щит, и даже гоблины пошли все какие-то мелкие да жидкие! Их спецспособность — иммунитет к страху — имеет весьма едкий художественный текст: «При [[малолетние дебилы|таком юном командующем]] они ничего хорошего и не ждали». | ||
=== [[Визуальные романы]] === | === [[Визуальный роман|Визуальные романы]] === | ||
* [[Little Busters!]] | * [[Little Busters!]] — Кодзиро Камикита. Орёт на каждого, кто входит в его комнату в доме престарелых. Утверждает, что терпеть не может женщин и детей. Хотя по отношению к внучке он ведёт себя так [[Оттолкнуть, чтобы спасти|по своим причинам]]. | ||
=== [[Музыка]] === | === [[Музыка]] === | ||
* Симфоническая сказка С. | * Симфоническая сказка С. С. Прокофьева «Петя и волк» — дедушка Пети. Его тема — пунктирный ритм фагота в нижнем и среднем регистре, имитирующий старческое ворчание. | ||
{{Nav/Амплуа и архетипы}} | {{Nav/Амплуа и архетипы}} | ||
{{Nav/Возраст}} | {{Nav/Возраст}} |
Текущая версия на 23:03, 21 января 2024
![]() | TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Grumpy Old Man. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
Старый человек с ворчливым характером. Вечно жалуется на то, что молодёжь уже не та, что никто не проявляет уважения к старшим, что прогресс идёт чересчур быстро, и что раньше трава была зеленее. Может закатить получасовую речь на тему «а когда я был в вашем возрасте…», пытаясь этим пристыдить молодых бездельников. Иногда является старым козлом, но, как правило, дело ограничивается только ворчливостью. В некоторых случаях может иметь и какие-то позитивные черты характера, о которых можно узнать, если познакомиться с ним поближе.
Примеры[править]
Кино[править]
- «Соломенная шляпка» — счетовод Тардиво. Ворчит не переставая, даже исполняя служебные обязанности в лавке (а наивные провинциалы думают — в мэрии) или дежуря в караулке национальной гвардии.
- «Аленький цветочек» 1977 г. — старик-камердинер с острова.
- Такие персонажи (в основном бывшие золотоискатели) часто встречаются в спагетти-вестернах:
- «На несколько долларов больше».
- «Меня зовут Никто».
- Одноимённая дилогия с Джеком Леммоном и Уолтером Маттау.
Телевидение[править]
- «Маппет-шоу» — Статлер и Уолдорф.
- Реальная мистика — Зинаида, она же Превiд половины
- Там же и Вера Ивановна, но только по отношению к Виолетте
Мультфильмы[править]
- «Белоснежка» — гном Ворчун.
- «Как Козлик землю держал» — Волк, которого всё вокруг раздражало. Явно не хотел он есть главгероя, так, просто припугнуть.
- «Путешествие муравья». Старый Жук — усмешка над тропом. «Эх, молодёжь!».
- «Вверх» — главный герой.
- «Необыкновенные приключения Карика и Вали» — бабушка.
Мультсериалы[править]
- «Смешарики» — иногда таким могут стать Кар-Карыч и Совунья. Но чаще — Копатыч.
- «Трансформеры» — автобот Ворчун.
- «Приключения Джеки Чана» — дядя Чан. «И ещё кое-что!».
- «Эй, Арнольд!» — дедушка Фил, в основном в отношении постояльцев пансионата.
- «Симпсоны» — папа Гомера.
- «Южный Парк» — дедушка Стэна Марша.
- «Футурама» — профессор Фарнсворт.
- «Леди Баг и Супер-Кот» — Ролланд Дюпэн.
- «Миссия „Блейк“» — Рой Кронк.
- «Байки хранителя склепа» (1993) — 2 сезон, 10 серия. Субверсия: Хранитель Склепа называет протагониста байки, дядю Гарри, старым ворчуном, но на самом деле тот совсем не старый — скорее, пожилой. Что же касается ворчания, то тут Хранитель не обманул, Гарри ворчит и брюзжит по любому поводу. Подарив своему племяннику Джереми на день рождения посещение бродячей ярмарки, он едва не испортил мальцу праздник, умудрившись заочно забраковать каждый аттракцион: «Тут не безопасно, здесь наверняка будет скучно, а там вообще сплошное мошенничество».
Аниме и манга[править]
- Ranma 1/2 — Колон
Видеоигры[править]
- Star Wars: Knights of the Old Republic — Джоли Биндо имеет такие моменты.
Настольные игры[править]
- Warhammer Fantasy Battles — очень характерно для гномов-долгобородов. Они очень стары (долгобород должен либо иметь бороду, которой в распущенном виде можно мести полы, либо разменять шестой век), очень круты в бою и постоянно всем недовольны. У молодёжи на уме одно баловство, нынешнее пиво напоминает баранью мочу, ремесленники производят сплошную дрянь, и рядом не валявшуюся с лучшими образцами прошлого, из Книги Обид давно не вычёркивали записи, воины разучились толком держать щит, и даже гоблины пошли все какие-то мелкие да жидкие! Их спецспособность — иммунитет к страху — имеет весьма едкий художественный текст: «При таком юном командующем они ничего хорошего и не ждали».
Визуальные романы[править]
- Little Busters! — Кодзиро Камикита. Орёт на каждого, кто входит в его комнату в доме престарелых. Утверждает, что терпеть не может женщин и детей. Хотя по отношению к внучке он ведёт себя так по своим причинам.
Музыка[править]
- Симфоническая сказка С. С. Прокофьева «Петя и волк» — дедушка Пети. Его тема — пунктирный ритм фагота в нижнем и среднем регистре, имитирующий старческое ворчание.
Вопросы возраста | |
---|---|
Дети | Вундеркинд • Вовочка • Гигантский несмышлёныш • Крутой шкет/Бой-девка • Маленький ангел (А ведь был хорошим ребёнком) vs Маленькие гадёныши (Булли • Вырастут — поумнеют • Дети отвратительны • Жуткие детишки) • Маленький извращенец • Маленький сквернослов • Малолетние дебилы • Никто не верит ребёнку • Сирота (Беспризорник/Детдомовец/Одиноко живущие дети/это серьёзно) vs Пережить своих детей • Поздний ребёнок • Тяжелое детство, деревянные игрушки |
Подростки и молодёжь | Булли (Альфа-сука (милая стервочка) vs Драко • Золотая молодёжь • Хулиган с золотым сердцем • Хулиган-отличник) • Молодой старпёр • Низкие подростки, высокие взрослые • Подросток-козёл • Пубертатная язва Особенное тринадцатилетие • Опасное шестнадцатилетие • Уже семнадцать или ещё семнадцать • Восемнадцать мне уже • Девятнадцать — последние «надцать» |
Взрослые | Бесполезные взрослые • Взрослые не верят в волшебство • Взрослый мужик с игрушкой • Вечный ребёнок (безумный) Возраст Курта Кобейна • Кризис среднего возраста (Возраст Иисуса Христа • Возраст Пушкина • Возраст Высоцкого) • Ягодка опять |
Старики | Вековой юбилей • Дед Мороз (отморозок) • Крутой дедуля/Крутая бабуля • Милый старичок/Милая старушка vs Злая бабка/Злобный дед • Миниатюрные пожилые люди • Молодой в душе • Мудрый старик • Пожилая соня • Прекрасная старица/Серебряный лис • Старик Похабыч/Развратная старуха • Старый ворчун • Старый козёл/Старая коза • Старый маразматик • Эксцентричный старик/Эксцентричная старушенция |
Отношения между поколениями | Детям можно третировать взрослых vs Тяжёлое детство — это смешно •Дружба между поколениями vs Конфликт поколений (Дети против взрослых) • Друг детей (Усатый нянь) vs Детоненавистник Любви все возрасты покорны: Подростковая любовь (А мальчик и не знает) • Влюблённый малыш • Студент и школьница • Роман декабря с декабрём • Роман мая с декабрём • Роман однодневки с вечностью • Успеть на уходящий поезд • Педофил (Смешной лоликон) vs Геронтофил |
Пополам с делами семейными | Маленький дядя • Маленькая мама |
См. также | Вопросы пола • Дела семейные • Школа и школьники • Романтические тропы и штампы • Смерть |