Раздаватель прозвищ

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья The Nicknamer. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
« — Я так запоминаю людей. Некоторым не подходят их имена, знаешь? Вот поэтому я даю им новые. »
— Джеймс Вега из Mass Effect 3
Тони-Креститель

Если вы связались с этим персонажем, не ожидайте услышать из его уст ваше настоящее или, в лучшем случае, полное имя, поскольку этот персонаж редко когда обращается к остальным по именам. Чаще он придумывает всем различные прозвища. Причины для такого поведения могут быть разными: либо у персонажа проблемы с запоминанием всех имён (особенно если ему приходится иметь дело с большим количеством людей), либо он привык так делать, либо у него просто дурной характер, и он получает удовольствие от этого (особенно если его собеседникам не нравятся прозвища), либо он ошибочно считает прозвища признаком хорошего тона и близких дружеских отношений.

В общем, знакомьтесь — это раздаватель прозвищ (англ. The Nicknamer), зачастую персонаж комедийного характера, считающий своим долгом нарекать остальных какими-нибудь прозвищами и кличками. Реакция остальных персонажей бывает разной: кому-то такое отношение может показаться неловким или даже оскорбительным, из-за чего в ответ вечно будут недовольные просьбы не называть так (а то и вовсе приступы ярости), а кому-то, наоборот, это может прийтись по вкусу, и тогда прозвище приживётся.

Примеры[править]

Театр[править]

  • Н. А. Некрасов, одноактный водевиль «Осенняя скука». Какими только издевательскими кличками помещик ни награждал мальчика-слугу! Почерпнуто Некрасовым из реальной жизни: у одного вконец осатаневшего (от однообразия своего существования) помещика действительно была такая склонность.

Литература[править]

  • Макс Фрай, «Лабиринты Ехо»: Мелифаро любит придумывать коллегам прозвища типа «мастер Кушающий-Слушающий» (Кофа) или «сэр Ночной Кошмар» (Макс), а также всякий раз по-новому коверкать фамилию Шурфа Лонли-Локли.
  • Татьяна Патрикова, цикл «Психолог для эльфов» — главный герой, психолог-попаданец Андрей, придумывает всем обитателям мира, в который он попал, смешные прозвища, так как якобы «не может запомнить длинные эльфийские имена».
  • «Жизнь мальчишки» Роберта Маккаммона — милейший ветеринар доктор Лезандер, пропуская своих соседей в двери церкви, даёт каждому милое прозвище. Беда в том, что Лезандер делает это из-за памяти о добрых старых временах, когда он давал такие же милые прозвища людям, которых отправлял в газовую камеру. О ужас!
  • Табаки из «Дома, в котором…»: на его счету куча «крестников», которым он с лёгкой руки раздаёт клички.
  • Четыре слова. Гарри. Блэкстоун. Копперфильд. Дрезден. Ему, как и Повелителю времени Доктору, некогда запоминать имена всякой инфернальной гадости — мир в опасности!
    • Как-то раз это подсветили: когда Гарри попытался выдать неловкое прозвище архангелу Уриилу, причём немедленно сообщив его ему в лицо, тот, оскорбившись, провёл такую демонстрацию силы, что даже Гарри пришлось… нет, не отказаться от идеи выдать ему прозвище, а тут же сочинить другое, более приемлемое, и получить у Уриила же одобрение на его использование.
  • «Песнь льда и пламени»: Аллисер Торн, мастер над оружием Ночного Дозора, даёт своим подопечным клички разной степени оскорбительности. Тем удивительнее, что большинство из них приживаются (видимо, он всё-таки хороший психолог, хоть и садист). Тирион Ланнистер предпочитает не озвучивать, как новобранцы называют самого Торна.
  • Субверсия. В некоторых рассказах К. Булычёва, если повествование идет от лица ребёнка/подростка (например, «Геркулес и Гидра»), POV-персонаж норовит каждому относительно значимому действующему лицу придумать прозвище и именовать их так для себя (для простоты). Естественно, что кроме протагониста почти никто не узнает того прозвища, всё-таки POV-персонажи у автора более-менее воспитанные.
  • Владимир Левшин, трилогия «Магистр Рассеянных Наук». Собственно Магистр. В своих путевых заметках он некоторых персонажей (и локации) именует своими названиями. Соседи по купе отец и дочь — в его версии Минус и Единичка. Местами есть и другие присвоенные героям имена.
  • «МИФический цикл» Асприна — волшебница Маша.
  • Кэндис Робб, цикл про Оуэна Арчера («Аптекарская роза» и далее) — мудрая знахарка Магда Дигби очень любит раздавать прозвища: одноглазого главного героя она зовёт Птичий Глаз, персонажа-злодея — Стервятником, персонажа, который занимается незаконными делами — Пиратом, а ещё одну героиню — Белкой.
  • «Малазанская книга павших» Стивена Эриксона — Смелый Зуб, сержант-инструктор из гарнизона Малаза, ввёл традицию давать новобранцам прозвища, которые в армии на постоянной основе используются вместо имени. Он лично дал имена почти всем Сжигателям Мостов и Охотникам за Костями.
  • Лев Прозоров, «Евпатий Коловрат». С лёгкой руки черниговца Чурыни в войске воеводы Еупатия появляются Догада, Сивоус, Головня, Кужель, Глуздырь и другие.
  • Андрей Кузечкин, «Менделеев-рок». Протагонист придумал забавные клички городским сумасшедшим: Быстрая Походка, Водитель Автобуса, Человек-Загадка.
  • Михаил Успенский, «Там, где нас нет» — Жихарь раздаёт прозвища (зачастую неловкие) своим сыновьям от окаянских амазонок. Его напарник Яр-Тур тоже попал бы под троп, но он нарекает своих отпрысков бафосными именами из рыцарских романов. Впрочем, всё в рамках культуры что у того, что у другого.
  • «Тёмные Складки» Владимира Чубукова — Марсианка, бойкая на язык девчонка, раздала клички всему двору.
  • Метавселенная Рудазова. Неожиданно, но Гламмгольдриг, Тёмный Господин Паргорона, хоть и с прикрученным фитильком. Когда в «Паргоронских байках» какого-то демона повышают до демолорда, Гламмгольдриг сразу нарекает его новым прозвищем, которое становится фактически официальным титулом.
  • Г. Л. Олди, рассказ «Давно, усталый раб, замыслил я побег…» — собственно, Называла. Только тут не прозвища, тут речь о другом: Называла видит истинную суть того, кто попал… ну, собственно, куда попал, и её озвучивает, и это становится новым именем.

Кино[править]

  • «Мстители» — Тони Старк. См. картинку.
  • «Цельнометаллическая оболочка» — старшина Хартман в воспитательных целях дарит прозвища особо бесящим его новобранцам. Так появились рядовые Снежок (негр), Ковбой (этот немного борзый и к тому же с Юга), Шутник (этот всё время прикалывается), и, конечно же, рядовой Куча[1] (рыхлый пухлик).
  • «В бой идут одни „старики“» — эта функция передаётся, словно эстафетная палочка: Маэстро дал прозвища «Смуглянка» и «Кузнечик», а от Кузнечика уже пошло прозвище «Ромео».
  • «Аты-баты, шли солдаты...» — как и в предыдущем фильме, персонаж Леонида Быкова, ефрейтор Виктор Святкин («Сват») тоже раздавал прозвища сослуживцам.
  • «ДМБ» — Пуля. «Будешь ты, Федя, Бомбой — потому что вспыльчивый. Ты, Владик, будешь Штык — потому что стройный. А я буду Пуля — потому что в цель!»
  • Шериф из «Королевства полной луны» не пытается запомнить имена поисковиков. Смысл? Пропавших детей искать надо, а не знакомиться.

Телесериалы[править]

  • «Балабол» — по этой части отличается протагонист. Добрый вариант тропа. Своему давнему другу и сослуживцу Николаю Николаевичу Грибанову этот самый Балабин дал прозвище «Николсон» — за общую серьёзность и плотное, коренастое телосложение. А долговязого и жизнерадостного молодого стажёра Васю тот же Балабин с ходу окрестил «Кузнечиком»[2]. Вася Карандышев попытался было протестовать… но вскоре и сам привык к тому, что он «Кузнечик», и стал носить это прозвище даже с гордостью и с некоторым удовольствием. Вася совершил под руководством Балабина несколько своих первых подвигов (нет, кроме шуток — подвигов!), а у каждого супербойца ведь должно быть запоминающееся прозвище.
    • Позже выясняется, что жену «Николсона» — Елизавету — протагонист прозвал «Лайзой», поскольку счёл её отдалённо похожей на Лайзу Минелли. Елизавете понравилось.
  • «Person of Interest» — Фаско давит педаль в асфальт, следом за ним идет Рут.
  • «Доктор Кто» — Доктор, конечно же. У него нет времени запоминать имена, надо в очередной раз спасать мир. Иногда он даёт прозвища даже самому себе (например Доктор-Воин называл Десятого с Одиннадцатым «Sandshoes and chiny»).
  • Lost — Сойер. Настолько, что выжившие запретили ему раздавать прозвища, когда Хьюго обыграл его в пинг-понг.
    • Майлз. «Класс, с корабля прислали второго Сойера».
  • Флэш — Циско Рамон, причём он довольно критично относится к героям и злодеям, которые дают прозвища сами себе. Интересно, что его собственное прозвище — Вайб — было придумано не им самим, а Кейтлин.
  • Shinsengumi! — Кацу Кайсю.
  • Клиника - доктор Кокс.

Телевидение[править]

  • Обыграно в одном из выпусков «Уральских пельменей» — герой Дмитрия Соколова, бывший сиделец, носит кличку Мол. Как получил? Пришёл в камеру и вырубил ответственного за прозвища, стоило тому успеть сказать «А ты, мол…»

Мультфильмы[править]

  • Аид из диснеевского Геркулеса отличился этим.
  • Фред из Города героев дал троим товарищам по команде прозвища «Гого», «Хани Лемон» и «Васаби». Также это прямо подмечает Тадаши.
  • Мисс Крошка из "Тачек 3" дала прозвища Молнии Маккуину и Крус Рамирес, а возможно, и другим гонщикам.

Мультсериалы[править]

  • «Финес и Ферб» — доктор Хайнц Фуфелшмерц тоже грешит этим, дав Майору Монограмму прозвище «Майор Монобров», а стажеру Карлу «Стажер кокосик» (не спрашивайте за что, это слишком нелепо).
  • «Звёздные Войны: Войны клонов» — Асока Тано. Её авторству принадлежат: «Ар-двуша», Энакин СкайРокер(англ. «SkyGuy»), «Вонялка»(сын Джаббы Хатта). К слову, мастер-то в долгу не остался, наградив падавана лаконичным прозвищем «Шпилька».
  • «Рапунцель: Новая история» — Адира.
  • My littie pony-Спайк

Аниме и манга[править]

  • Bleach — Кусадзиси Ятиру в силу своей детской натуры имеет привычку называть многих либо уменьшительно-ласкательными версиями имён (к примеру, кровожадного верзилу Дзараки Кэнпати она зовет «Кэн-тян»), либо же прозвищами, основанными на внешности собеседника (к примеру, лысого Мадарамэ Иккаку она обзывает «Бильярдным шаром»).
  • K-On! — Хирасава Юи любит не только придумывать прозвища своим друзьям (так Цумуги стала «Муги-тян», Ритсу — «Рит-тян», а Азуса — «Азунян»), но и даже к неодушевлённым объектам (к примеру, она зовёт свою гитару «Гитой», а бас-гитару Мио — «Элизабет»).
  • Slam Dunk — Хамамити Сакураги несколько раз обзывал своих оппонентов. Акаги Такэнори получил прозвище «Гори» (сокращение от «горилла»), Уозуми Джун — «Обезьяна-босс», Ханагата Тору — «Очкарик», а Киёта Нобунага — «Бешеная обезьяна», за что в ответ сам Сакураги получил прозвище «Красноволосая обезьяна».
  • Naruto Shippuden — такую роль неудачно примерил Сай, попытавшись придумать остальным подходящие клички для укрепления дружеских отношений, за что дважды схлопотал от разъяренной Сакуры (в первый раз, когда назвал Сакуру «злюкой», и в второй, когда назвал Ино «красоткой»).
  • Suzumiya Haruhi no Yuuutsu — за таким замечены Цуруя и сестрёнка Кёна, хотя и с прикрученным фитильком — слишком мало у них эфирного времени.
  • The IDOLM@STER — у Ами и Мами найдется прозвище почти для всех. Продюсера они, например, называют братиком, а Харуку — Харурун. Мики тоже любит это дело(«Honey» для Продюсера, «Лобастик» для Иори, «Макото-кун» для Макото).
    • В SideM этим отличился Шома.
    • А в Cinderella Girls — Мио, которая называет Удзуки Шимаму, Ранко — Ранран, а Рин — Шибурин.
  • Minami-ke — Чиаки. Интересный случай: она не понимает, что является тропом, просто называет как-то в разговоре своих одноклассников или учителей и это приживается. Сама Чиаки об этом не помнит. Но когда ее попросили прицельно придумать прозвища для одноклассников, получалось что-то типа «обычный йогурт».
  • Yuuki Yuuna wa Yuusha de Aru: Washio Sumi no Shou — Соноко. «Переименовала» всех соратниц, начиная с Васси (Васио Суми) и Мино-сан (Миновы Гин).
  • The Morose Mononokean — подобная привычка есть у Фусими, который называет Асию не иначе, как Асиян, а к Абено — Абенон (и предполагается, что не к ним одним). Особых возмущений это ни у кого не вызывает.
  • Planetes — у Гигальта, бывшего сотрудника Недоотдела, была плохая память на имена, поэтому он всем раздавал прозвища. К Хатимаки (который носил хатимаки) прилипло.
  • Pandora Hearts — Алиса. Ада у неё — "девочка с одуванчиками в голове", Брейк — "клоун", Гилберт — "патлатый" и "водоросль".
  • «Ублюдок FFF ранга» — протагонист. Только все прозвища однотипные: Назавание профессии-буква, реже - описывающее внешность прилагательное и профессия. Большую часть героев читатели не узнают по именам, потому что они так и останутся "Эльфийской С" или "Картофелеголовым королём". Впрочем, позже такое отношение объясняется: герой все приключения стремится вернуться к семье, домой, и сознательно не желает эмоциональных связей с миром, который решил покинуть.

Комиксы[править]

Веб-комиксы[править]

  • Stand Still. Stay Silent ("Замри. Замолчи") - Сигрюн Эйд. Из команды никто не ушел обиженным. Прозвища не несут негативного оттенка.

Видеоигры[править]

  • Genshin Impact — Паймон.
  • The World Ends with You — Санае Ханекома совсем плох в запоминании имён и поэтому он обходится прозвищами на основе внешности собеседника.
  • BlazBlue — Таокака в силу своего тугоумия поступает так же.
  • Mass Effect 3Джеймс Вега (см эпиграф).
    • Джек тоже не намного отстаёт. Шепард-парагон у неё «Король/Королева Бойскаутов/Гёрлскаутов», Миранда — «Чирлидерша».
  • Серия Dragon Age — Варрик и Сэра.
  • Baldur's Gate 2 — Хаэр'Далис.
  • Valkyrie drive: Bhikkhuni: Манпукумару дает клички всем подряд. Ринку, Ранку и Виолу она зовет по первому слогу имен. Фамилию Цукикаге и имя Момо дословно переводит с японского, получая в результате «Теневую луну» и… «Персик». Богам-Столпам, у которых чересчур вычурные имена, тоже достается. Роботигрицу Дайтоку она называет «Котоучитель» (Cat teacher), а дракона Гоузанзе… «Longprof»! Ранка моментально заинтересовалась, какая именно «длинная» часть тела профессора так зацепила Манпукумару — шея, хвост или еще что-то…
    • Персик… то бишь, Момо тоже выступила. Дуэт главных героинь она упорно звала по фамилии, хотя сама признавала, что «Кагуразака» произносить долго. Когда отношения девушек слегка потеплели, Момо стала обращаться к Ринке по имени, а Ранку называть… «глупой сестрой Ринки». А ведь «глупая сестра» и без того взрывается по любому поводу…
  • Vampire: The Masquerade — Bloodlines — протагонист-малкавиан всех зовет только по прозвищам, никого по имени. Малкавианы — клан безумных провидцев, поэтому эти прозвища не только неизменно метки, они еще и предсказывают роль персонажа в сюжете. Например, сестер Терезу и Жанетт Воэрман герой будет называть «Темная дочь Януса» и «Светлая дочь Януса» соответственно, что уже спойлер: Тереза вскоре попытается подставить и убить его, а Жанетт окажется альтер-эго Терезы. Способности героя пугают многих персонажей, и не зря «король-чародей» — то есть Максимилиан Штраус — посоветует ему держать язык за зубами и не называть князя ЛяКруа «шутом».
  • Sekiro: Shadows Die TwiceИссин назвал главного героя «Секиро» и, возможно, Скульптора — Секиджо (от Sekiwan no Shoujou — «Однорукий орангутан»)
  • Jagged Alliance 2 — в фантастическом режиме, каждый из наемников, впервые увидев жуков, придумывает для них прозвище и потом его придерживается.
  • Skyrim: Арнбьорн — член Тёмного Братства, муж Астрид. Что-то не так, курочка?

Визуальный роман[править]

  • Little Busters! — можно сказать, что каждый, с учётом того, что в визуальном романе есть мини-игра, где наказанием за проигрыш служит как раз обидное прозвище от победителя.
  • Ever 17: The Out of Infinity — Коко Ягами. Без прозвища от неё осталась разве что Сара.
  • Hatoful Boyfriend — Ангел Хигурэ, больной чунькой в последней, необратимой стадии. Считает, что живёт в JRPG-реальности и обычные имена мнит ложными, в том числе и своё настоящее (Ёсио Акаги). Так, Хиёко он называет «Апостолом голубого неба» или Edel Blau, Нагэки — «вечным студентом» (потому что тот призрак, неспособный покинуть библиотеку) и «чтецом звёзд» (за любовь к книге «Ночь на галактической железной дороге»), а Сю — «злым волшебником Валленштейном». В общем-то, у Ангела почти для всего наготове своё название, и зачастую в своих описаниях он весьма точен.
  • «7 дней лета» — единый в различных своих воплощениях Семён обожает давать клички наиболее примечательным персонажам. Вот лишь некоторые примеры: Жужелица, Ленивовна, Девочка-Пулемет, Человек-Косяк, Тайлер Дерден/Дерден.
  • Uta no Prince-sama — Рейджи Котобуки, у которого кличка найдётся для каждого коллеги.
  • Danganronpa — Убийца Сё!

Реальная жизнь[править]

  • Типичный обитатель глухой маленькой деревушки. Данные им прозвища, иногда обидные, могут быть подхвачены всем селом.
    • Глобально: прозвище основателя рода — довольно типичное происхождение фамилии. А поскольку прозвища бывают разные, у тропа Не повезло с ФИО очень много примеров из реальной жизни.
  • Дональд Трамп, просто Дональд Трамп. А до него был Джордж Буш (хотя у него прозвища подобрее были).

Примечания[править]

  1. Устоявшийся неточный перевод. Его прозвище — не Pile («куча»), а «Gomer Pyle» — в честь деревенского простака из старой американской комедии. Но «рядовой Куча» — действительно неплохая находка переводчика.
  2. Балабин, возможно, ещё и делает отсылку к фильму «В бой идут одни „старики“».