Сменить имя: различия между версиями
(Доперенос с сохранением) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{TVTropes|MeaningfulRename|Meaningful Rename}} | |||
''Не путать со случаями, когда [[Сменить имя в адаптации|имя персонажа меняется в адаптации произведения]] или [[Переименованный In Translation|в переводе]].'' | |||
{{Q|Время менять имена!|К. Кинчев}} | {{Q|Время менять имена!|К. Кинчев}} | ||
{{Q|Надеюсь, ты не думал, что я оставлю себе поганое [[магл]]овское имя отца. Нет. Я выбрал себе новое имя, я знал: наступит день, и это имя будут бояться произносить все волшебники, потому что я стану самым великим магом мира.|Том Реддл, {{spoiler|он же Волдеморт}}}} | {{Q|Надеюсь, ты не думал, что я оставлю себе поганое [[магл]]овское имя отца. Нет. Я выбрал себе новое имя, я знал: наступит день, и это имя будут бояться произносить все волшебники, потому что я стану самым великим магом мира.|Том Реддл, {{spoiler|он же Волдеморт}}}} | ||
Строка 6: | Строка 8: | ||
== Примеры == | == Примеры == | ||
[[Зловещее тёмное имя]] — берётся при переходе на сторону сил зла. | [[Зловещее тёмное имя]] — берётся при переходе на сторону сил зла. | ||
=== Религия === | === Религия === | ||
* Самый знаменитый пример — Иаков, переименованный Богом в Израиля (буквально «богоборец») после того, как победил его в борьбе. Имя перешло на все 12 колен его потомков, а впоследствии — и на еврейское государство как таковое. | * Самый знаменитый пример — Иаков, переименованный Богом в Израиля (буквально «богоборец») после того, как победил его в борьбе. Имя перешло на все 12 колен его потомков, а впоследствии — и на еврейское государство как таковое. | ||
** И его бабушка и дедушка, переименованные Богом: Аврам («отец высокий») — Авраам («отец множества»), Сара (Sarai, «моя госпожа») — Сарра (Sarah, просто «госпожа» или «госпожа множества») | |||
* К Исаву, брату Иакова, прилипло прозвище «Едом», ставшее его вторым именем. Оно значит «красный» (цвет чечевицы) и отсылает к истории продажи первородства за чечевичную похлёбку. | |||
* Ноеминь («ласковая»), потерявшая обоих сыновей, переименовала себя в Мару («горечь»). После рождения внуков, впрочем, несколько утешилась и вернула себе прежнее имя. | * Ноеминь («ласковая»), потерявшая обоих сыновей, переименовала себя в Мару («горечь»). После рождения внуков, впрочем, несколько утешилась и вернула себе прежнее имя. | ||
* Исторически и традиционно, человек, принимая какую-либо религию, часто принимает и соответствующее её культурной традиции имя. Иудаизм и ислам до сих пор держатся этой традиции (хотя и не слишком строго — как правило, новообращённые выбирают себе имя сами и | * Симон, сын Ионы, был переименован Иисусом Христом в Кифу, что по-гречески Петр, и значит это имя «камень» (то есть твёрдое исповедание). | ||
* Савл (Шауль) принял имя Павел («малый»), по смирению или же в честь проконсула Сергия Павла. Согласно традиционному мнению, а буквально [[в Библии об этом не написано]], лишь сказано: «Савл, он же и Павел» | |||
* Исторически и традиционно, человек, принимая какую-либо религию, часто принимает и соответствующее её культурной традиции имя. Иудаизм и ислам до сих пор держатся этой традиции (хотя и не слишком строго — как правило, новообращённые выбирают себе имя сами и ближе по звучанию к своему привычному), христианство — в меньшей степени (хотя до революции право давать людям имена имела только Церковь). | |||
** В современной РПЦ до сих пор держатся традиции давать крестильные имена только по святцам, хотя какие-нибудь болгары, если к ним приходит иноверец или носитель нецерковного имени, спокойно под ним его и крестят. | ** В современной РПЦ до сих пор держатся традиции давать крестильные имена только по святцам, хотя какие-нибудь болгары, если к ним приходит иноверец или носитель нецерковного имени, спокойно под ним его и крестят. | ||
* Святая Ксения Петербургская после смерти мужа Андрея взяла себе его имя. | |||
=== [[Фольклор]] === | === [[Фольклор]] === | ||
Строка 19: | Строка 25: | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
* «[[Дорога домой]]» В. Зыкова — из 5 попаданцев: 3 девушки, сменили имена и взяли | * «[[Дорога домой]]» В. Зыкова — из 5 попаданцев: 3 девушки, сменили имена и взяли фамилию мужа (да, одного на двоих). Двое парней: Ярослав полностью сменил имя и фамилию, Олег сохранил имя, но женившись на благородной девушке, принял её фамилию. | ||
* «[[Чужак]]» И. Дравина — ГГ-попаданец оперирует несколькими именами, титулами и прозвищами в режиме [[Исландская правдивость|исландской]] и [[Джедайская правда|джедайской]] правды. | * «[[Чужак]]» И. Дравина — ГГ-попаданец оперирует несколькими именами, титулами и прозвищами в режиме [[Исландская правдивость|исландской]] и [[Джедайская правда|джедайской]] правды. | ||
* «[[Дороги чёрного хрусталя]]» С. Юрченко — после уничтожения родного города, Герард из Дома Горец меняет бытовое и истинное имя. С точки зрения магии мира, Герард {{spoiler|Ненужный Принц}} умер, а Джер {{spoiler|Привратник (Серых Пределов, т.е. демонолог-некромант)}} родился. Сила смены имени такова, что все договора и клятвы Герарда отменяются, а его завещание подлежит к исполнению. | * «[[Дороги чёрного хрусталя]]» С. Юрченко — после уничтожения родного города, Герард из Дома Горец меняет бытовое и истинное имя. С точки зрения магии мира, Герард {{spoiler|Ненужный Принц}} умер, а Джер {{spoiler|Привратник (Серых Пределов, т.е. демонолог-некромант)}} родился. Сила смены имени такова, что все договора и клятвы Герарда отменяются, а его завещание подлежит к исполнению. | ||
* «[[Шальные карты]]» (Wild Cards) — превращение в джокера часто сопровождается отречением семьи и заменой имени на прозвище. Примеры тому Father Squid (a.k.a. Squidface), Oddity, Quasiman. | * «[[Шальные карты]]» (Wild Cards) — превращение в джокера часто сопровождается отречением семьи и заменой имени на прозвище. Примеры тому Father Squid (a.k.a. Squidface), Oddity, Quasiman. | ||
* Редьярд Киплинг, «Кошка, гулявшая сама по себе» — приручая диких зверей, Женщина даёт им новые имена, [[Говорящее имя|говорящие]] об их отношениях с человеком: «Его имя уже не Дикий Пёс, а Первый Друг». [[С прикрученным фитильком|С фитильком]], так как в речи Мужчины и в авторском тексте животные зовутся по-прежнему, разве что без эпитета «дикий». | * Редьярд Киплинг, «Кошка, гулявшая сама по себе» — приручая диких зверей, Женщина даёт им новые имена, [[Говорящее имя|говорящие]] об их отношениях с человеком: «Его имя уже не Дикий Пёс, а Первый Друг». [[С прикрученным фитильком|С фитильком]], так как в речи Мужчины и в авторском тексте животные зовутся по-прежнему, разве что без эпитета «дикий». | ||
* Панов «Герметикон»: в первом томе Помпилио проводит т. н. «церемонию порицания»: публично называет Нестора дер Фунье отступником, пошедшим против своего короля, и сжигает его флаг. Нестор, узнав об этом, поначалу впадает в [[бешеный гнев]], но потом соглашается с обвинением и демонстративно отказывается от фамилии, которую запятнал позором. С того момента он зовет себя Нестором Гудой (в честь местного тигра). По адигенским понятиям проблема полностью решена — бунтовщик начинает жизнь с чистого листа, и даже у Помпилио больше нет к нему особых претензий. {{spoiler|К | * Панов «Герметикон»: в первом томе Помпилио проводит т. н. «церемонию порицания»: публично называет Нестора дер Фунье отступником, пошедшим против своего короля, и сжигает его флаг. Нестор, узнав об этом, поначалу впадает в [[бешеный гнев]], но потом соглашается с обвинением и демонстративно отказывается от фамилии, которую запятнал позором. С того момента он зовет себя Нестором Гудой (в честь местного тигра). По адигенским понятиям проблема полностью решена — бунтовщик начинает жизнь с чистого листа, и даже у Помпилио больше нет к нему особых претензий. {{spoiler|К четвёртому тому Нестор вообще переходит в стан положительных героев (хотя по-настоящему отрицательным никогда и не был) и как ни в чём не бывало помогает Помпилио}}. | ||
* «[[Сильмариллион]]» и «Дети Хурина» Толкина — Турин же! Сын Хурина, весьма качественно проклятого Морготом. Время от времени брал себе [[Говорящее имя|говорящие имена]], самым известным из которых было «Турамбар», то есть | * «[[Сильмариллион]]» и «Дети Хурина» Толкина — Турин же! Сын Хурина, весьма качественно проклятого Морготом. Время от времени брал себе [[Говорящее имя|говорящие имена]], самым известным из которых было «Турамбар», то есть «[[Моя судьба в моих руках!|Хозяин судьбы]]». {{spoiler|Не помогло.}} | ||
* Брендон Сандерсон, цикл | ** Вождь людей Балан, присягнувший Финроду и взявший имя «Беор» («вассал»). Предок Турина. | ||
* Брендон Сандерсон, цикл «[[Mistborn|Рождённые туманом]]» — Лестиборнес, самый юный член шайки Кельсера, {{spoiler|назвался так Колченогу при их первой встрече, а данное ему при рождении имя так и не раскрывается}}. Впрочем, это имя практически не используется во время событий книг, так как Кельсер, решив, что имя слишком сложное, начинает называть его просто Призрак. {{spoiler|А в исторических преданиях, упоминающихся во [[Mistborn 2|второй трилогии]], его называют Лорд Туманорождённый.}} | |||
* Цикл «Сломленная Земля» Норы Джемисин — орогены, получающие своё первое кольцо во время обучения в Фулкруме, берут новое имя, обычно из области минералогии. {{spoiler|Дамайя стала Сиенит, а позже, после битвы при Меове, скрывается под именем Эссун. Таким образом вся первая книга — это история не трёх женщин, а одной.}} {{spoiler|Также Биноф, сбежав из Юмена и занявшись наукой по зову души, взял[[Трап|(а)]] имя Тонки.}} | * Цикл «Сломленная Земля» Норы Джемисин — орогены, получающие своё первое кольцо во время обучения в Фулкруме, берут новое имя, обычно из области минералогии. {{spoiler|Дамайя стала Сиенит, а позже, после битвы при Меове, скрывается под именем Эссун. Таким образом вся первая книга — это история не трёх женщин, а одной.}} {{spoiler|Также Биноф, сбежав из Юмена и занявшись наукой по зову души, взял[[Трап|(а)]] имя Тонки.}} | ||
* «[[Гарри Поттер]] и Тайная комната» — [[Тёмный лорд Том|Том Реддл]] где-то в начале своей карьеры тёмного мага придумал себе новое имя — Волдеморт, и когда он вышел на политическую арену магического мира и начал террор, все уже были уверены, что именно так его и зовут. Только один персонаж книжного цикла называл его по «паспортному» имени — Альбус Дамблдор, в своё время пригласивший Реддла на обучение в [[Школа волшебства|Хогвартс]], а спустя годы приложивший все усилия, чтобы остановить его. | * «[[Гарри Поттер]] и Тайная комната» — [[Тёмный лорд Том|Том Реддл]] где-то в начале своей карьеры тёмного мага придумал себе новое имя — Волдеморт, и когда он вышел на политическую арену магического мира и начал террор, все уже были уверены, что именно так его и зовут. Только один персонаж книжного цикла называл его по «паспортному» имени — Альбус Дамблдор, в своё время пригласивший Реддла на обучение в [[Школа волшебства|Хогвартс]], а спустя годы приложивший все усилия, чтобы остановить его. | ||
* «[[Овод]]» — {{spoiler|главный герой книги, Артур Бёртон, после бегства в Южную Америку взял себе новое имя - Феличе Риварес, и именно под этим именем действует до самой смерти.}} | * «[[Овод]]» — {{spoiler|главный герой книги, Артур Бёртон, после бегства в Южную Америку взял себе новое имя - Феличе Риварес, и именно под этим именем действует до самой смерти.}} | ||
* Ларри Нивен, | * Ларри Нивен, «Инженеры Кольца» (сиквел к «Миру Кольцо») — кзин Говорящий-с-Животными в награду за особые заслуги в первой части, получает от своего правительства право на личное имя Чмии. Попытаться обратиться к нему по старому значит нанести кзину смертельное оскорбление. | ||
* Х. Рисаль, «Мятеж». Американский ювелир Симоун, [[общеизвестный спойлер|он же]] Хуан Крисостомо Ибарра. | |||
* Джин Уэбстер, «Длинноногий дядюшка». Имя Джеруша кажется героине старомодным и неблагозвучным. Она предпочитает называть себя Джуди. | |||
* Дарья Донцова любит этот троп. | |||
** Фрося Романова ушла из дома, пыталась покончить с собой, но волей случая попала в дом к доктору Кате. И неожиданно для себя назвалась… Евлампией. Так Евлампией и осталась, через какое-то время даже сменила паспорт. | |||
** Матушка Ивана Подушкина по паспорту Вероника, а для друзей Николетта. {{spoiler|В книге «Продюсер козьей морды» выяснилось, что родители вообще назвали ее Раисой...}} | |||
** «Рыбка по имени Зайка» — Иван Подушкин разыскивает девушку Лолиту, не зная, что по паспорту она {{spoiler|Елизавета}}. | |||
* Диана Сеттерфилд, «Тринадцатая сказка» — главная героиня не помнит имя, данное при рождении, приютившие люди зовут её Мэри или Тень (тут и [[Много имён|родственный троп]]), потом живёт [[Близнецы меняются местами|под именем сестры]] Аделины Марч, и наконец, придумывает себе имя Вида Винтер. | |||
* Эмма Донохью, «Чудо» — Анна О’Доннел превращается в Нэн Бернс, правда, не по собственной инициативе. | |||
* «[[Гарри Поттер]]» — гиппогриф Клювокрыл, приговорённый к казни в третьей книге и сбежавший, в шестой книге возвращается к Хагриду и получает от него новое имя Махаон, чтобы избежать ненужных претензий от Министерства. | |||
* [[Star Wars]] — согласно новому канону, чиссы могут менять имя, когда их принимают в новую семью. Например, молодой чисс по-имени Киву’рау’нуру (или Вураун) был досрочно принят в великую семью Митт и получил имя Митт’рау’нуру (Траун). Позже он сослужил службу другой семье и получил от них почётный суффикс «одо» (Митт’рау’нуруодо). Также, по достижению ранга коммодор, солдаты-чиссы ритуально отказываются от своих семейных связей и теряют первую часть имени. Так Иризи’ар’алани (Зиара) стала Ар’алани. | |||
* Юрий Торубаров, «Охота за Чашей Грааля» и примыкающие к ней книги — практически каждый из главных героев в силу необычных жизненных обстоятельств, сменил имя. Так, княжич Андрей Стародубский, бежав из сожжённого завистливыми родственниками города, позднее пришёл на службу к московскому князю и был им назван князем Пожарским (да, предок соответствующей фамилии). Потомок прусских вождей Гланда Камбила, сделавшись московским боярином, принял крещение и назван был Андреем Кобылой (прародитель будущего царского рода). А его друг Егор, простолюдин по происхождению, бежавший из Новгорода из-за ложного обвинения, был в Москве усыновлён пожилой супружеской четой бояр Ослябей, и дальше именовался Романом Ослябей (герой Куликова поля). Во всех этих случаях новые имена полностью замещают старые. | |||
** А вот брат Камбилы, Руссинген, примкнувший к Тевтонскому Ордену, имя как раз почему-то не сменил, хотя это было бы логично. Уж тевтонцы-то вряд ли позволили бы одному из своих братьев называться языческим именем. Наверняка другое имя ему там всё-таки дали, просто нигде не упоминается, так что называется только настоящее. | |||
* Нора Сакавич, серия «[[Всё ради игры]]» — Нил, будучи в бегах, меняет имена регулярно. Собственно Нил Джонстен — уже двадцать второе по счёту. | |||
* [[Ведьмак]] — когда девочки превращаются в дриад, им меняют имена. Дриада Браэнн раньше звалась Моной. По их примеру Мария Барринг взяла имя Мильва. | |||
* Анатолий Димаров, «И будут люди» — комсомолец Максим Твердохлеб, ставший Владимиром (Володькой) — в честь Ленина. {{spoiler|Правда, главной задачей Максима-Володьки было устроить "красные крестины" вместо крестин "обычных" для "борьбы с религиозными суевериями". А поскольку отдавать своих детей на "красные крестины" жители Тарасовки отказывались, боясь, что у них вырастут рожки на лбу, то Твердохлеб решил, что будет "креститься" сам}} | |||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === | ||
* «[[Titanic|Титаник]]»: в финале во время переписи спасшихся Роуз назвалась фамилией Джека — Доусон. Таким образом она окончательно порвала с прежней жизнью и навсегда связала новую с любимым Джеком, хоть он и погиб. | * «[[Titanic|Титаник]]»: в финале во время переписи спасшихся Роуз назвалась фамилией Джека — Доусон. Таким образом она окончательно порвала с прежней жизнью и навсегда связала новую с любимым Джеком, хоть он и погиб. | ||
* «Хроники Риддика»: знакомая по предыдущему фильму («Чёрная дыра») Джек при первой встрече с Риддиком говорит, что теперь её зовут Кира. | * «Хроники Риддика»: знакомая по предыдущему фильму («Чёрная дыра») Джек при первой встрече с Риддиком говорит, что теперь её зовут Кира. | ||
* «Звёздные войны: Скайуокер. Восход»: в финале, {{spoiler|Рей берёт себе фамилию Скайуокер.}} | |||
=== [[Аниме]], [[манга]], [[ранобэ]] === | === [[Аниме]], [[манга]], [[ранобэ]] === | ||
* [[Legend of the Galactic Heroes]] — Райнхард изначально носил фамилию фон Мюзель. Новую фамилию Лоэнграмм и титул графа он получил за военные заслуги. А его сестра Аннерозе получила титул графини Грюнвальд как любимая наложница кайзера. В истории сеттинга именно так получали свои фамилии все будущие аристократы Рейха — ими их награждал Фридрих фон Гольденбаум. | * [[Legend of the Galactic Heroes]] — Райнхард изначально носил фамилию фон Мюзель. Новую фамилию Лоэнграмм и титул графа он получил за военные заслуги. А его сестра Аннерозе получила титул графини Грюнвальд как любимая наложница кайзера. В истории сеттинга именно так получали свои фамилии все будущие аристократы Рейха — ими их награждал Фридрих фон Гольденбаум. | ||
* [[Fullmetal Alchemist]] — Шрам: «Все ишварцы с достоинством носят имя, данное им Богом… Поэтому я отказался от своего имени!» | * [[Fullmetal Alchemist]] — Шрам: «Все ишварцы с достоинством носят имя, данное им Богом… Поэтому я отказался от своего имени!» | ||
** В конце {{spoiler|Шрам меняет имя ещё раз, мотивируя это тем, что старый Шрам погиб в битве с Гневом.}} | ** В конце {{spoiler|Шрам меняет имя ещё раз, мотивируя это тем, что [[Того человека больше нет|старый Шрам погиб в битве с Гневом]].}} | ||
* [[One Piece]] — после инцидента с представителями Мирового Правительства ученик казнённого плотника Катти Флам сменил имя на Фрэнки. | * [[One Piece]] — после инцидента с представителями Мирового Правительства ученик казнённого плотника Катти Флам сменил имя на Фрэнки. | ||
* [[Sailor Moon]] — взойдя на трон, Усаги и Мамору вернули себе имена из прошлой жизни, Серенити и Эндимион. | |||
** Когда [[Промывание мозгов|стараниями]] Мудреца Чибиуса ненадолго [[Манипуляция возрастом|повзрослела]] и [[Налево кругом|стала злодейкой]], она называет себя Тёмной Леди. | |||
** В манге [[Codename: Sailor V|Sailor V]] Адонис, примкнув к Тёмному Королевству, взял имя Данбурит. | |||
* «[[Mo Dao Zu Shi|Основатель Тёмного пути]]» — Чжао Чжулю, став доверенным слугой Вэнь Жоханя, меняет свою фамилию на фамилию благодетеля и становится известен, как Вэнь Чжулю. | |||
** С фитильком, поскольку имя персонаж сменил не сам, но весьма любопытный пример, потерянный при переводе. После того, как клан Лань принимает спасённого на Луаньцзан маленького Вэнь Юаня, ему дают новое детское имя — Юань. Соль тут в том, что хотя оба имени и произносятся одинаково, записываются они разными иероглифами с разным значением. | |||
** Шутки ради — безвестный юноша-зазывала из винной лавки в Юэяне. Исполняя свою же зазывалку принял фамилию Лань после того, как Вэй Усянь опустошил целый сосуд вина и смог после этого твёрдо стоять на ногах. | |||
* «Горячая мамочка V5» — главная героиня Му Сяосяо и её брат | |||
* «Герой Юки Юна» — {{spoiler|Того Мимори}} после удочерения поменяли имя на {{spoiler|Вашио Суми}}, а потом вернули прежнее. | |||
=== [[Комиксы]] === | === [[Комиксы]] === | ||
Строка 48: | Строка 79: | ||
* Metal Gear Solid: Peace Walker — зигзаг: в хронологически предшествующем MGS-3 главному герою был присвоен позывной «Big Boss» в знак того, что он превзошёл свою бывшую наставницу с позывным, соответственно, «Boss». Но, поскольку отношения героя с [[Гамбит Танатоса|Босс]] были [[Убить того, кого любишь|довольно сложными]], он не принял для себя это новое «имя», предпочтя ему старый позывной, «Снейк», под которым прошуровал через следующие по хронологии «MGS: Portable Ops» и, собственно, «Peace Walker». Однако в конце последнего, переосмыслив своё отношение к Босс, он всё же принимает позывной «Big Boss» и велит впредь именовать его именно так. | * Metal Gear Solid: Peace Walker — зигзаг: в хронологически предшествующем MGS-3 главному герою был присвоен позывной «Big Boss» в знак того, что он превзошёл свою бывшую наставницу с позывным, соответственно, «Boss». Но, поскольку отношения героя с [[Гамбит Танатоса|Босс]] были [[Убить того, кого любишь|довольно сложными]], он не принял для себя это новое «имя», предпочтя ему старый позывной, «Снейк», под которым прошуровал через следующие по хронологии «MGS: Portable Ops» и, собственно, «Peace Walker». Однако в конце последнего, переосмыслив своё отношение к Босс, он всё же принимает позывной «Big Boss» и велит впредь именовать его именно так. | ||
* [[Mass Effect 3]] — Шепард может посоветовать [[Mass Effect/Kelly Chambers|Келли]] сменить имя при встрече на Цитадели. Несмотря на то, что реплика находится в нижней части, где обычно располагаются циничные и жестокие фразы, предложение переименоваться в будущем спасёт Келли жизнь. | * [[Mass Effect 3]] — Шепард может посоветовать [[Mass Effect/Kelly Chambers|Келли]] сменить имя при встрече на Цитадели. Несмотря на то, что реплика находится в нижней части, где обычно располагаются циничные и жестокие фразы, предложение переименоваться в будущем спасёт Келли жизнь. | ||
* [[Sonic the Hedgehog|Sonic Adventure]] — Рози Раскал из Sonic CD и Sonic the Fighters отныне теперь Эми Роуз. | |||
=== [[Визуальные романы]] === | === [[Визуальные романы]] === | ||
Строка 57: | Строка 89: | ||
=== [[Реальная жизнь]] === | === [[Реальная жизнь]] === | ||
* В некоторых культурах смена имени происходит во время обряда инициации. | * В некоторых культурах смена имени происходит во время обряда инициации. | ||
* В Китае обычным делом является брать себе новое имя при начале нового этапа жизни. | * В европейских культурах и по сей день женщины на свадьбе меняют свою фамилию на фамилию жениха. | ||
** Первый президент Китайской Республики Чан Кайши от рождения именовался Жуйюань, в детстве его звали Чжоутай, в школе — Чжицин, после школы — Чжунчжэн (в личных делах) или Цзеши (в политических делах). Последнее Цзеши, дошедшее до нас в искаженном диалектном произношении превратилось в известное нам Кайши. | * В [[Конфуцианцы, кунфуисты и коммунисты|Китае]] обычным делом является брать себе новое имя при начале нового этапа жизни. | ||
** Первый президент Китайской Республики Чан Кайши от рождения именовался Жуйюань, в детстве его звали Чжоутай, в школе — Чжицин, после школы — Чжунчжэн (в личных делах) или Цзеши (в политических делах). Последнее Цзеши, дошедшее до нас в искаженном диалектном произношении, превратилось в известное нам Кайши. | |||
** Перешло в [[Развесистая сакура|Японию]] и [[Страна утренней свежести|Корею]]. В Японии так уж точно ребёнка при рождении называли одним именем, во время церемонии взросления он выбирал себе другое, а в важные моменты жизни мог и его изменить. Несколько раз. | |||
*** В обеих странах девушки из цветочных кварталов меняли себе имена при дебюте. Это касается и гейш (которые НЕ проститутки), и проституток (как японских юдзё, ойран и таю, так и корейских кисэн). | |||
* Тронное имя. | * Тронное имя. | ||
** В европейской традиции — если у монарха [[много имён]], то царствовать он будет под каким-то одним. Так, принц Чарльз Филипп Артур Джордж из династии Виндзоров короновался как Карл Третий, но всерьёз подумывал, не стать ли ему Георгом Седьмым — а то два предыдущих Карла не очень хорошо аукнулись Британии. | ** В европейской традиции — если у монарха [[много имён]], то царствовать он будет под каким-то одним. Так, принц Чарльз Филипп Артур Джордж из династии Виндзоров короновался как Карл Третий, но всерьёз подумывал, не стать ли ему Георгом Седьмым — а то два предыдущих Карла не очень хорошо аукнулись Британии. | ||
** В азиатской тронное имя ''покойного'' монарха чаще всего аналогично девизу правления, которым он пользовался при жизни. Так, отрёкшийся японский император Акихито, случись ему преставиться, станет называться «император Хэйсэй», а его ныне царствующий сын Нарухито — «император Рэйва». | ** В азиатской тронное имя ''покойного'' монарха чаще всего аналогично девизу правления, которым он пользовался при жизни. Так, отрёкшийся японский император Акихито, случись ему преставиться, станет называться «император Хэйсэй», а его ныне царствующий сын Нарухито — «император Рэйва». | ||
** [[Адаптированное имя]] — отдельный троп, сюда не относящийся. Вышеупомянутый Карл стал Карлом только в русском, польском и некоторых других славянских переводах (а в испанском Карлосом, а во французском Шарлем) — на родном языке он так Чарльзом и остался. | ** [[Адаптированное имя]] — отдельный троп, сюда не относящийся. Вышеупомянутый Карл стал Карлом только в русском, польском и некоторых других славянских переводах (а в испанском Карлосом, а во французском Шарлем) — на родном языке он так Чарльзом и остался. | ||
* Монашеское имя. | * [[монах|Монашеское]] имя. | ||
** Сочетание предыдущих — имя папы римского, являющееся индикатором мировоззрения / объявлением намерений. Бенедикт | ** Сочетание предыдущих — имя папы римского, являющееся индикатором мировоззрения / объявлением намерений. Бенедикт XVI — намерение следовать политике папы Бенедикта IV, имя которого, в свою очередь, — отсылка к Бенедикту I и [[w: Бенедикт Анианский|св. Бенедикту Анианскому]], создателю устава ордена бенедиктинцев. Поскольку римских пап по имени Франциск ранее не было, то Франциск — это отсылка к св. Франциску Ассизскому, основателю ордена францисканцев. Иоанн Павел II — не просто отсылка к папе Иоанну Павлу I, а в первую очередь — к апостолам Иоанну и Павлу. | ||
** С принятием схимы монашеское имя меняют | ** С принятием схимы монашеское имя меняют ещё раз. Иов Анзерский в миру был Иоанном, а в схиме стал Иисусом. | ||
** Очень редко бывает, что имя не меняется — особенно если ребёнок изначально был назван по святцам. Так, патриарх Алексий II и в миру был Алексеем. Но сам он объяснял, что в миру он был назван в честь одного святого Алексея, а пострижен в монахи — в честь уже другого святого с таким же именем, так что формально условие смены имени было соблюдено. | |||
* Советский поэт-песенник (по национальности азербайджанец) [[w: Гаджикасимов, Онегин Юсиф оглы|Онегин Гаджикасимов]] менял имя четыре раза. В 1985 году крестился в православие, назвавшись Олегом. В 1989 году стал рясофорным (то есть не имеющим полного пострига) монахом под именем Афанасий. В 1991 году получил полный постриг малой схимы, став Силуаном, а позднее принял великую схиму, уже под именем Симон. | |||
* Посмертное имя — в некоторых культурах не комфортно после смерти упоминать покойного по его имени, потому его называют другим — посмертным именем. | * Посмертное имя — в некоторых культурах не комфортно после смерти упоминать покойного по его имени, потому его называют другим — посмертным именем. | ||
* Этот | * Этот приём используется также бандитами и мошенниками. Роберт Лерой Паркер — Бутч Кэссиди. Называл себя так человек. | ||
* При эмиграции можно сменить имя на местное. | * При эмиграции можно сменить имя на местное. | ||
** Было массовым явлением у евреев-эмигрантов в Палестину ещё со времени Османской Империи, после основания Израиля стало практически обязательным для большинства эмигрантов. Например премьер-министры Израиля: Давид Грин стал Давидом Бен-Гурионом, Лев Школьник — Леви Эшколь, Голда Меерзон — Голда Меир, Исаак Рабичев — Ицхак Рабин, Мечислав Бегун — Менахем Бегин, Исаак Езерницкий — Ицхак Шамир… и даже у нынешнего премьера Израиля Биньямина Нетаньяху отца до эмиграции звали — Бенцион Милейковский. | |||
** Вариант: репатрианты, вернувшись на родину далеких предков, иногда брали в качестве новых имен имена героев эпоса своего народа. | ** Вариант: репатрианты, вернувшись на родину далеких предков, иногда брали в качестве новых имен имена героев эпоса своего народа. | ||
** Иностранцы могут упростить или адаптировать своё имя к местным особенностям произношения, ради удобства окружающих. Автор правки наблюдал, как в Японии | ** Иностранцы могут упростить или адаптировать своё имя к местным особенностям произношения, ради удобства окружающих. Автор правки наблюдал, как в Японии Миналини называлась Милли, а Линьфань — Линдой. | ||
** Для получения японского гражданства помимо прочего необходимо взять японское имя. | ** Для получения японского гражданства, помимо прочего, необходимо взять японское имя. | ||
** Крестное имя. Причем имя брали со смыслом. Когда крестили кого-то высокопоставленного, то называли в честь другого высокопоставленного человека. Так, князь [[Владимир Красно Солнышко]] стал Василием в честь правящего византийского императора. Принцесса София-Августа-Фредерика Ангальт-Цербстская стала [[Екатерина II|Екатериной]] по желанию и в честь матери императрицы Елизаветы (хотя её как лютеранку вообще полагалось принимать в православие через миропомазание, а не перекрещивание). Кстати, в детстве её «основным» именем было именно Фредерика, для домашних Фике. | ** Крестное имя. Причем имя брали со смыслом. Когда крестили кого-то высокопоставленного, то называли в честь другого высокопоставленного человека. Так, князь [[Владимир Красно Солнышко]] стал Василием в честь правящего византийского императора. Принцесса София-Августа-Фредерика Ангальт-Цербстская стала [[Екатерина II|Екатериной]] по желанию и в честь матери императрицы Елизаветы (хотя её как лютеранку вообще полагалось принимать в православие через миропомазание, а не перекрещивание). Кстати, в детстве её «основным» именем было именно Фредерика, для домашних Фике. | ||
* Во Франции до сих пор хватает людей, которые носят много имён. Обычно используют первое, но не возбраняется использовать любое, если нравилось. Жан Николя Артюр Рембо, например, всю жизнь подписывался Артюром. | |||
* Психологи в отдельных случаях рекомендуют этот приём. Иногда можно даже паспорт не менять. | |||
{{Q|pre=1| | |||
— Простите... Алик? | |||
— Я Саша. | |||
— Саша?.. Ах да, Саша... Не совсем понимаю. Я, кажется, ничем вам не помог.. | |||
— А вы про это забудьте. Это вы Алику не помогли. А мне показали, что Я — САША. (...) Алик заикался. А САША нет. Алик заикался, а САША смеялся. Алик зажимался, а САША выпрямлялся. И... По шее ему. А потом догнал и ещё добавил.|Владимир Леви. «Цвет судьбы»}} | |||
{{Nav/Язык}} | {{Nav/Язык}} |
Версия 21:27, 23 февраля 2025
![]() | TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Meaningful Rename. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
Не путать со случаями, когда имя персонажа меняется в адаптации произведения или в переводе.
« | Время менять имена! | » |
— К. Кинчев |
« | Надеюсь, ты не думал, что я оставлю себе поганое магловское имя отца. Нет. Я выбрал себе новое имя, я знал: наступит день, и это имя будут бояться произносить все волшебники, потому что я стану самым великим магом мира. | » |
— Том Реддл, он же Волдеморт |
Случай, когда персонаж заявляет «отныне все зовите меня по-новому». Возможно, персонаж решил демонстративно порвать с прошлым, возможно, он скрывается и вынужден жить под чужой личиной, возможно, новое имя отмечает какие-то достижения героя — причин масса.
Частный пример тропа «Магия имени».
Примеры
Зловещее тёмное имя — берётся при переходе на сторону сил зла.
Религия
- Самый знаменитый пример — Иаков, переименованный Богом в Израиля (буквально «богоборец») после того, как победил его в борьбе. Имя перешло на все 12 колен его потомков, а впоследствии — и на еврейское государство как таковое.
- И его бабушка и дедушка, переименованные Богом: Аврам («отец высокий») — Авраам («отец множества»), Сара (Sarai, «моя госпожа») — Сарра (Sarah, просто «госпожа» или «госпожа множества»)
- К Исаву, брату Иакова, прилипло прозвище «Едом», ставшее его вторым именем. Оно значит «красный» (цвет чечевицы) и отсылает к истории продажи первородства за чечевичную похлёбку.
- Ноеминь («ласковая»), потерявшая обоих сыновей, переименовала себя в Мару («горечь»). После рождения внуков, впрочем, несколько утешилась и вернула себе прежнее имя.
- Симон, сын Ионы, был переименован Иисусом Христом в Кифу, что по-гречески Петр, и значит это имя «камень» (то есть твёрдое исповедание).
- Савл (Шауль) принял имя Павел («малый»), по смирению или же в честь проконсула Сергия Павла. Согласно традиционному мнению, а буквально в Библии об этом не написано, лишь сказано: «Савл, он же и Павел»
- Исторически и традиционно, человек, принимая какую-либо религию, часто принимает и соответствующее её культурной традиции имя. Иудаизм и ислам до сих пор держатся этой традиции (хотя и не слишком строго — как правило, новообращённые выбирают себе имя сами и ближе по звучанию к своему привычному), христианство — в меньшей степени (хотя до революции право давать людям имена имела только Церковь).
- В современной РПЦ до сих пор держатся традиции давать крестильные имена только по святцам, хотя какие-нибудь болгары, если к ним приходит иноверец или носитель нецерковного имени, спокойно под ним его и крестят.
- Святая Ксения Петербургская после смерти мужа Андрея взяла себе его имя.
Фольклор
- Анекдоты про индейцев.
Литература
- «Дорога домой» В. Зыкова — из 5 попаданцев: 3 девушки, сменили имена и взяли фамилию мужа (да, одного на двоих). Двое парней: Ярослав полностью сменил имя и фамилию, Олег сохранил имя, но женившись на благородной девушке, принял её фамилию.
- «Чужак» И. Дравина — ГГ-попаданец оперирует несколькими именами, титулами и прозвищами в режиме исландской и джедайской правды.
- «Дороги чёрного хрусталя» С. Юрченко — после уничтожения родного города, Герард из Дома Горец меняет бытовое и истинное имя. С точки зрения магии мира, Герард Ненужный Принц умер, а Джер Привратник (Серых Пределов, т.е. демонолог-некромант) родился. Сила смены имени такова, что все договора и клятвы Герарда отменяются, а его завещание подлежит к исполнению.
- «Шальные карты» (Wild Cards) — превращение в джокера часто сопровождается отречением семьи и заменой имени на прозвище. Примеры тому Father Squid (a.k.a. Squidface), Oddity, Quasiman.
- Редьярд Киплинг, «Кошка, гулявшая сама по себе» — приручая диких зверей, Женщина даёт им новые имена, говорящие об их отношениях с человеком: «Его имя уже не Дикий Пёс, а Первый Друг». С фитильком, так как в речи Мужчины и в авторском тексте животные зовутся по-прежнему, разве что без эпитета «дикий».
- Панов «Герметикон»: в первом томе Помпилио проводит т. н. «церемонию порицания»: публично называет Нестора дер Фунье отступником, пошедшим против своего короля, и сжигает его флаг. Нестор, узнав об этом, поначалу впадает в бешеный гнев, но потом соглашается с обвинением и демонстративно отказывается от фамилии, которую запятнал позором. С того момента он зовет себя Нестором Гудой (в честь местного тигра). По адигенским понятиям проблема полностью решена — бунтовщик начинает жизнь с чистого листа, и даже у Помпилио больше нет к нему особых претензий. К четвёртому тому Нестор вообще переходит в стан положительных героев (хотя по-настоящему отрицательным никогда и не был) и как ни в чём не бывало помогает Помпилио.
- «Сильмариллион» и «Дети Хурина» Толкина — Турин же! Сын Хурина, весьма качественно проклятого Морготом. Время от времени брал себе говорящие имена, самым известным из которых было «Турамбар», то есть «Хозяин судьбы». Не помогло.
- Вождь людей Балан, присягнувший Финроду и взявший имя «Беор» («вассал»). Предок Турина.
- Брендон Сандерсон, цикл «Рождённые туманом» — Лестиборнес, самый юный член шайки Кельсера, назвался так Колченогу при их первой встрече, а данное ему при рождении имя так и не раскрывается. Впрочем, это имя практически не используется во время событий книг, так как Кельсер, решив, что имя слишком сложное, начинает называть его просто Призрак. А в исторических преданиях, упоминающихся во второй трилогии, его называют Лорд Туманорождённый.
- Цикл «Сломленная Земля» Норы Джемисин — орогены, получающие своё первое кольцо во время обучения в Фулкруме, берут новое имя, обычно из области минералогии. Дамайя стала Сиенит, а позже, после битвы при Меове, скрывается под именем Эссун. Таким образом вся первая книга — это история не трёх женщин, а одной. Также Биноф, сбежав из Юмена и занявшись наукой по зову души, взял(а) имя Тонки.
- «Гарри Поттер и Тайная комната» — Том Реддл где-то в начале своей карьеры тёмного мага придумал себе новое имя — Волдеморт, и когда он вышел на политическую арену магического мира и начал террор, все уже были уверены, что именно так его и зовут. Только один персонаж книжного цикла называл его по «паспортному» имени — Альбус Дамблдор, в своё время пригласивший Реддла на обучение в Хогвартс, а спустя годы приложивший все усилия, чтобы остановить его.
- «Овод» — главный герой книги, Артур Бёртон, после бегства в Южную Америку взял себе новое имя - Феличе Риварес, и именно под этим именем действует до самой смерти.
- Ларри Нивен, «Инженеры Кольца» (сиквел к «Миру Кольцо») — кзин Говорящий-с-Животными в награду за особые заслуги в первой части, получает от своего правительства право на личное имя Чмии. Попытаться обратиться к нему по старому значит нанести кзину смертельное оскорбление.
- Х. Рисаль, «Мятеж». Американский ювелир Симоун, он же Хуан Крисостомо Ибарра.
- Джин Уэбстер, «Длинноногий дядюшка». Имя Джеруша кажется героине старомодным и неблагозвучным. Она предпочитает называть себя Джуди.
- Дарья Донцова любит этот троп.
- Фрося Романова ушла из дома, пыталась покончить с собой, но волей случая попала в дом к доктору Кате. И неожиданно для себя назвалась… Евлампией. Так Евлампией и осталась, через какое-то время даже сменила паспорт.
- Матушка Ивана Подушкина по паспорту Вероника, а для друзей Николетта. В книге «Продюсер козьей морды» выяснилось, что родители вообще назвали ее Раисой...
- «Рыбка по имени Зайка» — Иван Подушкин разыскивает девушку Лолиту, не зная, что по паспорту она Елизавета.
- Диана Сеттерфилд, «Тринадцатая сказка» — главная героиня не помнит имя, данное при рождении, приютившие люди зовут её Мэри или Тень (тут и родственный троп), потом живёт под именем сестры Аделины Марч, и наконец, придумывает себе имя Вида Винтер.
- Эмма Донохью, «Чудо» — Анна О’Доннел превращается в Нэн Бернс, правда, не по собственной инициативе.
- «Гарри Поттер» — гиппогриф Клювокрыл, приговорённый к казни в третьей книге и сбежавший, в шестой книге возвращается к Хагриду и получает от него новое имя Махаон, чтобы избежать ненужных претензий от Министерства.
- Star Wars — согласно новому канону, чиссы могут менять имя, когда их принимают в новую семью. Например, молодой чисс по-имени Киву’рау’нуру (или Вураун) был досрочно принят в великую семью Митт и получил имя Митт’рау’нуру (Траун). Позже он сослужил службу другой семье и получил от них почётный суффикс «одо» (Митт’рау’нуруодо). Также, по достижению ранга коммодор, солдаты-чиссы ритуально отказываются от своих семейных связей и теряют первую часть имени. Так Иризи’ар’алани (Зиара) стала Ар’алани.
- Юрий Торубаров, «Охота за Чашей Грааля» и примыкающие к ней книги — практически каждый из главных героев в силу необычных жизненных обстоятельств, сменил имя. Так, княжич Андрей Стародубский, бежав из сожжённого завистливыми родственниками города, позднее пришёл на службу к московскому князю и был им назван князем Пожарским (да, предок соответствующей фамилии). Потомок прусских вождей Гланда Камбила, сделавшись московским боярином, принял крещение и назван был Андреем Кобылой (прародитель будущего царского рода). А его друг Егор, простолюдин по происхождению, бежавший из Новгорода из-за ложного обвинения, был в Москве усыновлён пожилой супружеской четой бояр Ослябей, и дальше именовался Романом Ослябей (герой Куликова поля). Во всех этих случаях новые имена полностью замещают старые.
- А вот брат Камбилы, Руссинген, примкнувший к Тевтонскому Ордену, имя как раз почему-то не сменил, хотя это было бы логично. Уж тевтонцы-то вряд ли позволили бы одному из своих братьев называться языческим именем. Наверняка другое имя ему там всё-таки дали, просто нигде не упоминается, так что называется только настоящее.
- Нора Сакавич, серия «Всё ради игры» — Нил, будучи в бегах, меняет имена регулярно. Собственно Нил Джонстен — уже двадцать второе по счёту.
- Ведьмак — когда девочки превращаются в дриад, им меняют имена. Дриада Браэнн раньше звалась Моной. По их примеру Мария Барринг взяла имя Мильва.
- Анатолий Димаров, «И будут люди» — комсомолец Максим Твердохлеб, ставший Владимиром (Володькой) — в честь Ленина. Правда, главной задачей Максима-Володьки было устроить "красные крестины" вместо крестин "обычных" для "борьбы с религиозными суевериями". А поскольку отдавать своих детей на "красные крестины" жители Тарасовки отказывались, боясь, что у них вырастут рожки на лбу, то Твердохлеб решил, что будет "креститься" сам
Кино
- «Титаник»: в финале во время переписи спасшихся Роуз назвалась фамилией Джека — Доусон. Таким образом она окончательно порвала с прежней жизнью и навсегда связала новую с любимым Джеком, хоть он и погиб.
- «Хроники Риддика»: знакомая по предыдущему фильму («Чёрная дыра») Джек при первой встрече с Риддиком говорит, что теперь её зовут Кира.
- «Звёздные войны: Скайуокер. Восход»: в финале, Рей берёт себе фамилию Скайуокер.
Аниме, манга, ранобэ
- Legend of the Galactic Heroes — Райнхард изначально носил фамилию фон Мюзель. Новую фамилию Лоэнграмм и титул графа он получил за военные заслуги. А его сестра Аннерозе получила титул графини Грюнвальд как любимая наложница кайзера. В истории сеттинга именно так получали свои фамилии все будущие аристократы Рейха — ими их награждал Фридрих фон Гольденбаум.
- Fullmetal Alchemist — Шрам: «Все ишварцы с достоинством носят имя, данное им Богом… Поэтому я отказался от своего имени!»
- В конце Шрам меняет имя ещё раз, мотивируя это тем, что старый Шрам погиб в битве с Гневом.
- One Piece — после инцидента с представителями Мирового Правительства ученик казнённого плотника Катти Флам сменил имя на Фрэнки.
- Sailor Moon — взойдя на трон, Усаги и Мамору вернули себе имена из прошлой жизни, Серенити и Эндимион.
- Когда стараниями Мудреца Чибиуса ненадолго повзрослела и стала злодейкой, она называет себя Тёмной Леди.
- В манге Sailor V Адонис, примкнув к Тёмному Королевству, взял имя Данбурит.
- «Основатель Тёмного пути» — Чжао Чжулю, став доверенным слугой Вэнь Жоханя, меняет свою фамилию на фамилию благодетеля и становится известен, как Вэнь Чжулю.
- С фитильком, поскольку имя персонаж сменил не сам, но весьма любопытный пример, потерянный при переводе. После того, как клан Лань принимает спасённого на Луаньцзан маленького Вэнь Юаня, ему дают новое детское имя — Юань. Соль тут в том, что хотя оба имени и произносятся одинаково, записываются они разными иероглифами с разным значением.
- Шутки ради — безвестный юноша-зазывала из винной лавки в Юэяне. Исполняя свою же зазывалку принял фамилию Лань после того, как Вэй Усянь опустошил целый сосуд вина и смог после этого твёрдо стоять на ногах.
- «Горячая мамочка V5» — главная героиня Му Сяосяо и её брат
- «Герой Юки Юна» — Того Мимори после удочерения поменяли имя на Вашио Суми, а потом вернули прежнее.
Комиксы
- Вселенные супергероев (Marvel, DC и иже с ними): как правило, супергерои сохраняют имя, а суперзлодеи полностью заменяют его на nom de guerre.
Видеоигры
- Metal Gear Solid: Peace Walker — зигзаг: в хронологически предшествующем MGS-3 главному герою был присвоен позывной «Big Boss» в знак того, что он превзошёл свою бывшую наставницу с позывным, соответственно, «Boss». Но, поскольку отношения героя с Босс были довольно сложными, он не принял для себя это новое «имя», предпочтя ему старый позывной, «Снейк», под которым прошуровал через следующие по хронологии «MGS: Portable Ops» и, собственно, «Peace Walker». Однако в конце последнего, переосмыслив своё отношение к Босс, он всё же принимает позывной «Big Boss» и велит впредь именовать его именно так.
- Mass Effect 3 — Шепард может посоветовать Келли сменить имя при встрече на Цитадели. Несмотря на то, что реплика находится в нижней части, где обычно располагаются циничные и жестокие фразы, предложение переименоваться в будущем спасёт Келли жизнь.
- Sonic Adventure — Рози Раскал из Sonic CD и Sonic the Fighters отныне теперь Эми Роуз.
Визуальные романы
- Rewrite — Лючия Конохана раньше была Харукой Асахи. Смена имени была своего рода отказом от прежней личности.
Музыка
- Тэм Гринхилл, «Собачий ангел». «Подарите мне новое имя, сиятельный мастер!»
Реальная жизнь
- В некоторых культурах смена имени происходит во время обряда инициации.
- В европейских культурах и по сей день женщины на свадьбе меняют свою фамилию на фамилию жениха.
- В Китае обычным делом является брать себе новое имя при начале нового этапа жизни.
- Первый президент Китайской Республики Чан Кайши от рождения именовался Жуйюань, в детстве его звали Чжоутай, в школе — Чжицин, после школы — Чжунчжэн (в личных делах) или Цзеши (в политических делах). Последнее Цзеши, дошедшее до нас в искаженном диалектном произношении, превратилось в известное нам Кайши.
- Перешло в Японию и Корею. В Японии так уж точно ребёнка при рождении называли одним именем, во время церемонии взросления он выбирал себе другое, а в важные моменты жизни мог и его изменить. Несколько раз.
- В обеих странах девушки из цветочных кварталов меняли себе имена при дебюте. Это касается и гейш (которые НЕ проститутки), и проституток (как японских юдзё, ойран и таю, так и корейских кисэн).
- Тронное имя.
- В европейской традиции — если у монарха много имён, то царствовать он будет под каким-то одним. Так, принц Чарльз Филипп Артур Джордж из династии Виндзоров короновался как Карл Третий, но всерьёз подумывал, не стать ли ему Георгом Седьмым — а то два предыдущих Карла не очень хорошо аукнулись Британии.
- В азиатской тронное имя покойного монарха чаще всего аналогично девизу правления, которым он пользовался при жизни. Так, отрёкшийся японский император Акихито, случись ему преставиться, станет называться «император Хэйсэй», а его ныне царствующий сын Нарухито — «император Рэйва».
- Адаптированное имя — отдельный троп, сюда не относящийся. Вышеупомянутый Карл стал Карлом только в русском, польском и некоторых других славянских переводах (а в испанском Карлосом, а во французском Шарлем) — на родном языке он так Чарльзом и остался.
- Монашеское имя.
- Сочетание предыдущих — имя папы римского, являющееся индикатором мировоззрения / объявлением намерений. Бенедикт XVI — намерение следовать политике папы Бенедикта IV, имя которого, в свою очередь, — отсылка к Бенедикту I и св. Бенедикту Анианскому, создателю устава ордена бенедиктинцев. Поскольку римских пап по имени Франциск ранее не было, то Франциск — это отсылка к св. Франциску Ассизскому, основателю ордена францисканцев. Иоанн Павел II — не просто отсылка к папе Иоанну Павлу I, а в первую очередь — к апостолам Иоанну и Павлу.
- С принятием схимы монашеское имя меняют ещё раз. Иов Анзерский в миру был Иоанном, а в схиме стал Иисусом.
- Очень редко бывает, что имя не меняется — особенно если ребёнок изначально был назван по святцам. Так, патриарх Алексий II и в миру был Алексеем. Но сам он объяснял, что в миру он был назван в честь одного святого Алексея, а пострижен в монахи — в честь уже другого святого с таким же именем, так что формально условие смены имени было соблюдено.
- Советский поэт-песенник (по национальности азербайджанец) Онегин Гаджикасимов менял имя четыре раза. В 1985 году крестился в православие, назвавшись Олегом. В 1989 году стал рясофорным (то есть не имеющим полного пострига) монахом под именем Афанасий. В 1991 году получил полный постриг малой схимы, став Силуаном, а позднее принял великую схиму, уже под именем Симон.
- Посмертное имя — в некоторых культурах не комфортно после смерти упоминать покойного по его имени, потому его называют другим — посмертным именем.
- Этот приём используется также бандитами и мошенниками. Роберт Лерой Паркер — Бутч Кэссиди. Называл себя так человек.
- При эмиграции можно сменить имя на местное.
- Было массовым явлением у евреев-эмигрантов в Палестину ещё со времени Османской Империи, после основания Израиля стало практически обязательным для большинства эмигрантов. Например премьер-министры Израиля: Давид Грин стал Давидом Бен-Гурионом, Лев Школьник — Леви Эшколь, Голда Меерзон — Голда Меир, Исаак Рабичев — Ицхак Рабин, Мечислав Бегун — Менахем Бегин, Исаак Езерницкий — Ицхак Шамир… и даже у нынешнего премьера Израиля Биньямина Нетаньяху отца до эмиграции звали — Бенцион Милейковский.
- Вариант: репатрианты, вернувшись на родину далеких предков, иногда брали в качестве новых имен имена героев эпоса своего народа.
- Иностранцы могут упростить или адаптировать своё имя к местным особенностям произношения, ради удобства окружающих. Автор правки наблюдал, как в Японии Миналини называлась Милли, а Линьфань — Линдой.
- Для получения японского гражданства, помимо прочего, необходимо взять японское имя.
- Крестное имя. Причем имя брали со смыслом. Когда крестили кого-то высокопоставленного, то называли в честь другого высокопоставленного человека. Так, князь Владимир Красно Солнышко стал Василием в честь правящего византийского императора. Принцесса София-Августа-Фредерика Ангальт-Цербстская стала Екатериной по желанию и в честь матери императрицы Елизаветы (хотя её как лютеранку вообще полагалось принимать в православие через миропомазание, а не перекрещивание). Кстати, в детстве её «основным» именем было именно Фредерика, для домашних Фике.
- Во Франции до сих пор хватает людей, которые носят много имён. Обычно используют первое, но не возбраняется использовать любое, если нравилось. Жан Николя Артюр Рембо, например, всю жизнь подписывался Артюром.
- Психологи в отдельных случаях рекомендуют этот приём. Иногда можно даже паспорт не менять.
« | — Простите... Алик? |
» |
— Владимир Леви. «Цвет судьбы» |