Героизм в адаптации: различия между версиями

Материал из Posmotrelisu
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Доперенос с сохранением)
Строка 4: Строка 4:
Зачем это делается? Ну, во-первых, для лучшего соответствия [[Изменившаяся мораль|изменившейся морали]], если адаптируемое произведение написано давно. Во-вторых, для развития характера — злодей с человечными и неоднозначными чертами куда интереснее урода без оправдания. В-третьих, этому персонажу могли [[Два в одном и три в одном|добавить черты и поступки какого-то другого]], которого при адаптации вырезали.
Зачем это делается? Ну, во-первых, для лучшего соответствия [[Изменившаяся мораль|изменившейся морали]], если адаптируемое произведение написано давно. Во-вторых, для развития характера — злодей с человечными и неоднозначными чертами куда интереснее урода без оправдания. В-третьих, этому персонажу могли [[Два в одном и три в одном|добавить черты и поступки какого-то другого]], которого при адаптации вырезали.


Противоположные тропы — [[Злодейство в адаптации]] и [[И часовню тоже он!]] — когда на злодея валят даже то, чего он в оригинале не совершал. Похожий, когда процесс происходит в рамках одного и того же произведения — [[Поднял уровень доброты]].
Противоположные тропы — [[Злодейство в адаптации]] и [[И часовню тоже он!]] — когда на злодея валят даже то, чего он в оригинале не совершал. Похожие, когда процесс происходит в рамках одного и того же произведения — [[Поднял уровень доброты]] и [[Направо кругом]]. А ещё [[На этот раз не я]] — если персонаж как бы всё равно злой, но какой-то поступок из оригинала он не совершал.
 
Может пересекаться с [[Все любят Зевса]].


== Примеры ==
== Примеры ==
=== Общее ===
* [[Инквизиция]] в фэнтези-сеттингах. Реальная инквизиция боролась не столько с колдунством (там достаточно было имитации бурной деятельности), сколько с представителями различных народных движений и политических течений, [[Пропаганда|использующих религиозные лозунги]]<ref>классические примеры — гуситы в Чехии, файдиты-катары в Лангедоке, с прикрученным фитильком — патарены в Италии, в позднейшее время — протестанты различного толка</ref>, [[Еретик|вольнодумцами и просто «неправильно» верующими]], а также [[Ничего личного|с теми, чьи деньги гораздо лучше смотрелись бы в казне Ватикана/испанской короны]]. В фэнтези-сеттингах всевозможные [[мраккультисты]] реальны и опасны<ref>''Более'' реальны и опасны, чем в земной реальности. Странных культов и мрачных оккультистов-самоучек хватало и на матушке-Земле. Реальность их метафизических контрагентов вызывает сомнения, но человеческие жертвоприношения реально существовали, хотя и в масштабах, существенно меньших, чем у каких-нибудь последователей [[Волкодав|Мораны]] и [[Хроники Арции|Ройгу]].</ref>, следовательно — тамошняя инквизиция занимается полезным и важным делом, [[Цель оправдывает средства|а что палку перегибает иногда…]]
** С другой стороны, охота на ведьм в смысле средневекового (хотя по большому счету это атрибут как раз более позднего периода) мракобесия тоже никогда не была основным занятием инквизиции. Не то чтобы она вообще этим не занималась (хотя от периода зависит), но куда больше этим отметились местные власти, в том числе в вообще протестантских странах. Так что [[Злодейство в адаптации|противотроп]] к этой организации тоже применим.
* Практически любая книга или фильм про Колумба изображает его как романтического искателя новых земель, а не как конкистадора с плохими познаниями в географии.


=== [[Комплексные франшизы]] ===
=== [[Комплексные франшизы]] ===
Строка 12: Строка 20:


=== [[Литература]] ===
=== [[Литература]] ===
* [[Легенда об Уленшпигеле]] — сам главгерой. И в этой книге, и в оригинальном сборнике средневековых немецких анекдотов он [[трикстер]], только Уленшпигель у Шарля де Костера ещё и борец за свободу родной Фландрии, а в немецких анекдотах некоторые его шуточки тянут на [[моральный горизонт событий]].
* Луи де Клермон Бюсси, благородный главный герой «Графини де Монсоро». В жизни — редкостная скотина: профессиональный дуэлянт, нарывавшийся на поединки с врагами послабее; бабник, хваставший этим, наплевав на репутацию дам; в Варфоломееву ночь прикончил дядюшку-гугенота, чтобы завладеть его имуществом; губернатором и полководцем был бездарным (педаль в пол — посреди войны с Нидерландами устроил очередную дуэль с ''союзником''). А жена де Монсоро просто пожаловалась мужу на домогательства, тот психанул и вальнул месте со слугами блудодея и жили они долго и счастливо. С чего бы Дюма вдруг решил ''этого'' сделать героем? Д’Артаньян хотя бы службой государству отметился…
* «[[Легенда об Уленшпигеле]]» — сам главгерой. И в этой книге, и в оригинальном сборнике средневековых немецких анекдотов он [[трикстер]], только Уленшпигель у Шарля де Костера ещё и борец за свободу родной Фландрии, а в немецких анекдотах некоторые его шуточки тянут на [[моральный горизонт событий]].
* Борис Акунин, «Детская книга». Здесь Лжедмитрий — это {{spoiler|попаданец из СССР}}, который хочет построить в патриархальной России общество будущего. {{spoiler|С закономерным итогом}}.
* Марк Твен, «[[Принц и нищий]]» — в книге принц негодует на бесчеловечный закон, по которому обедневшего фермера Йокела, подавшегося в бродяги, клеймили и продали в рабство. Реальный король Эдуард VI этот самый закон и ввёл в 1547 году, с подачи лорда-протектора Эдуарда Сеймура, герцога Сомерсетского (ранее графа Гертфорда). Этого самого герцога — дядю короля — казнили в 1552, и король не терзался душевно.
* [[Александр Рудазов]], [[Преданья (серия книг)|трилогия Преданий]] — почти вся [[ставка верховного гадокомандования]] во главе с [[Кощей Бессмертный|Кащеем]], представлена [[антизлодей|антизлодеями]], [[благородный демон|благородными демонами]] и [[культурный мерзавец|культурными мерзавцами]]. Исключение — разве что [[псевдомилый злодей|псевдомилая]] [[лицемер]]ная [[каннибал]]ка [[Баба-Яга|Яга Ягишна]].
* [[Александр Рудазов]], [[Преданья (серия книг)|трилогия Преданий]] — почти вся [[ставка верховного гадокомандования]] во главе с [[Кощей Бессмертный|Кащеем]], представлена [[антизлодей|антизлодеями]], [[благородный демон|благородными демонами]] и [[культурный мерзавец|культурными мерзавцами]]. Исключение — разве что [[псевдомилый злодей|псевдомилая]] [[лицемер]]ная [[каннибал]]ка [[Баба-Яга|Яга Ягишна]].


==== [[Фанфик]]и ====
==== [[Фанфик]]и ====
* [[MLP/Fallout: Equestria|Fallout: Equestria]] — наёмники компании «Коготь». В оригинальной игре охотятся на протагониста-героя (при положительной карме), а вот в фанфике — просто сводящие концы с концами банды под патронажем Гаудины, но не лишённые морали.
* [[MLP/Fallout: Equestria|Fallout: Equestria]] — наёмники компании «Коготь». В оригинальной игре охотятся на протагониста-героя (при положительной карме), а вот в фанфике — просто сводящие концы с концами банды под патронажем Гаудины, но не лишённые морали.
=== [[Театр]] ===
* Джакомо Пуччини, комическая опера «Джанни Скикки» — заглавный герой, мошенник, помогающий союзу двух юных влюблённых, по сравнению с ним же (что подсвечено в конце оперы) в «Божественной комедии» Данте, заключённым с 10-й ров 8-го круга ада, лишь чуть выше последнего 9-го круга с самыми ужасными злодеями. Причем речь идет об одном и том же мошенничестве, имперсонации умирающего (на самом деле, уже умершего) богача Буозо Донати для изменения его завещания — разница в обстоятельствах.
* Мюзикл [[Джекилл и Хайд]] — сам Генри Джекилл. В оригинальной повести он был богатым и всеми уважаемым доктором и вел эксперименты из скуки и желания быть «в белом пальто», выпнув все темное и злое куда подальше, и самостоятельно выпускал Хайда порезвиться, когда чувствовал себя изнемогающим от желания порока, пока не потерял над ним контроль. В мюзикле он представлен настоящим подвижником науки, а тот же способ разделить добро и зло в человеке искал из стремления вылечить парализованного и попавшего в психушку отца(учитывая, что представляли из себя психиатрические больницы того времени, понять его можно), превращение в Хайда по большей степени не контролировал и покончил с собой из страха навредить своей невесте Эмме Кэрью. Фактически, единственное, в чем можно упрекнуть Джекилла из мюзикла — в готовности проводить эксперименты на живом человеке, что он сам рассматривает как меньшее зло.
* Мюзикл «[[Hamilton|Гамильтон]]» — ряд примеров тропа, в частности:
** Герои говорят о необходимости отмены рабовладения. В реальности в некоторых публикациях Гамильтона действительно поднимается эта проблема, но до активной борьбы за отмену рабовладения и работорговли было ещё далеко; практически все американские персонажи были хотя бы мелкими рабовладельцами, тесть ГГ считался довольно крупным, а у Джефферсона вообще были сотни рабов.
** Джефферсон, Мэдисон и Бёрр приходят к Гамильтону с «предъявой» о крупных выплатах Джеймсу Рейнольдсу как свидетельству его коррупции. ГГ доказывает, что чист перед законом, а платил из собственных средств шантажисту, пойманный на супружеской неверности. Джефферсон и Мэдисон как джентльмены обещают это не выдавать и держат слово; Бёрр же отвечает уклончиво с намёком, что может использовать это против героя, из-за чего Александр и обнародует свой грех «на опережение». Исторически обвинителями в этом эпизоде были Муленберг, Вэнэбл и будущий 5-й президент Джеймс Монро, которые также поклялись не обнародовать документы и не ''обнародовали'', но Монро впоследствии по дружбе поделился с Джефферсоном — который и стал распускать слухи о политическом противнике, вынудив его на публикацию.
** Аарон Бёрр представлен как антагонист и убийца Гамильтона, однако [[антизлодей]]ского типа — в сцене дуэли он стреляет на поражение, видя что ГГ надел очки, понимая именно это как твердое намерение убить и не желая оставить дочь сиротой, а после дуэли сразу сожалеет об убийстве. Фактически его представление в этом мюзикле одно из наиболее мягких для историографии и литературы. Хватает свидетельств, что Бёрр тщательно практиковался в стрельбе для этой дуэли (что вообще-то моветон в дуэльном кодексе) и не выражал сожаления в убийстве; не работает и сиротство — Бёрр был вдовцом с уже замужней дочерью, смерть же Гамильтона оставила его жену с четырьмя детьми младше 12 лет.


=== [[Кино]] ===
=== [[Кино]] ===
* «Фанфан-тюльпан» — капитан Фьерабра в оригинале 1952 года злодей, который предположительно погибает. В римейке 2003-го это придурковатый, но честный служака и в финале он спасает главного героя.
* «Фанфан-тюльпан» — капитан Фьерабра в оригинале 1952 злодей, который предположительно погибает. В римейке 2003 это придурковатый, но честный служака, и в финале он спасает главного героя.
* Так любят делать с Брианом де Буагильбером в экранизациях «[[Айвенго]]», например, в кинофильме 1982 г. и особенно в британском мини-сериале 1997 г. Вместо неисправимого эгоиста, каким он был в романе, Буагильбер искренне любит Ревекку и [[Героическое самопожертвование|жертвует собой]] (даёт Айвенго убить себя в поединке), чтобы её спасти.
* Так любят делать с Брианом де Буагильбером в экранизациях «[[Айвенго]]», например, в кинофильме 1982 г. и особенно в британском мини-сериале 1997 г. Вместо неисправимого эгоиста, каким он был в романе, Буагильбер искренне любит Ревекку и [[Героическое самопожертвование|жертвует собой]] (даёт Айвенго убить себя в поединке), чтобы её спасти.
** Правда, при таком раскладе становится непонятно, почему Ревекка не соглашается на его благородное предложение увезти её из плена у храмовников и даже отпустить на все четыре стороны (как он предлагает ей в мини-сериале).
** Правда, при таком раскладе становится непонятно, почему Ревекка не соглашается на его благородное предложение увезти её из плена у храмовников и даже отпустить на все четыре стороны (как он предлагает ей в мини-сериале).
* [[Иван Васильевич меняет профессию]] — Жорж Милославский. В оригинальной пьесе [[Булгаков]]а Милославский сам отдает шведам Кемскую волость. В фильме достаточно увидеть, с [[что за фигня, герой?|какими словами]] он обращается к Бунше, согласившимся на предложение шведского посла. Обчищает посла, впрочем, и в пьесе, и в фильме.
* «[[Морозко]]» — в оригинале старик завез дочь в лес и оставил её там («[[Плачет, но шашку точит|тяжело было на сердце,]] [[Крокодилушка|да делать нечего]]»), в советском фильме он решает вытерпеть любую жестокость от мачехи, но не губить дочь, а Настенька спрыгивает с саней сама, пожалев отца.
* Ева Петровна Красавина в книге В. П. Крапивина «[[крапивинские мальчики|Колыбельная для брата]]» совершенная [[козёл|козлиха]] и мразь, а в одноимённой экранизации представлена абсолютной антизлодейкой, а в конце чуть ли не совершает [[поворот направо]].
* «[[Иван Васильевич меняет профессию]]»:
* «[[Cloud Atlas|Облачный атлас]]» — в истории «Откровение Сонми-451» Союз сделан действительно настоящим [[Сопротивление]]м, а коммандер Хэ-Чжу Чэн — действительно героем. В книге {{spoiler|Союз был просто подставой от правительства, чтобы отвлечь население от настоящих проблем.}} Тимоти Кэвендиш, герой другого сюжета, тоже сделан более симпатичным.
** Жорж Милославский. В пьесе [[Булгаков]]а сам отдает шведам [[Поморы и купцы#Карелия|Кемскую волость]]. В фильме достаточно увидеть, с какими словами он обращается к Бунше, согласившимся на предложение шведского посла. Обчищает посла, впрочем, и в пьесе, и в фильме.
* [[Хроники Нарнии]] — в книге Эдмунд до того, как исправиться, был полным [[козёл|козлом]] и [[Самоуверенный мерзавчик|самоуверенным мерзавчиком]]. В фильме он страдает от непонимания в семье и толстокожести Питера, что делает его предательство не менее отвратительным, но гораздо более понятным.
*** Тащемта тут у Милославского не героизм, а понимание, что если продажа Буншей Родины в особо крупных размерах (земли то казенные!) его сделает соучастником. И что за хищения в особо крупных бывает он знал, потому и отговорил псевдо царя.
** Во втором фильме [[узурпатор]] Мираз во время поединка с Питером видит, что тот потерял [[Шлем — это не круто|шлем]], и в тайм-ауте тоже от него отказывается. Причём по собственному желанию. Чтобы канонный Мираз добровольно отказался от преимущества в бою «патамушта блахародная честь лыцаря!!!»? Ха-ха. ''Вы прослушали краткую лекцию об отличиях [[законопослушный злой|законопослушно]]-[[злой король|злого короля]] от [[нейтральный злой|нейтрально-злого]]''.
** Зина заметно прибавила положительных черт. В пьесе она востребованная актриса, меняющая мужей как перчатки, вышедшая за Коку (главного героя) ради прописки, бросила не только во сне, но и на самом деле. В фильме выясняется, что она милая заботливая девушка.
*** Также есть редакция пьесы, где Зина тоже милая и заботливая девушка, а это сон протагониста, как и в фильме.
* «Приключения [[Буратино]]» — Джузеппе. В книге вся его роль заключается в том, что он в самом начале дарит Карло полено. В фильме он вместе с Карло отправляется на поиски Буратино, и в конце они оба спасают кукол от злодеев.
* «[[Чучело]]» — Шмакова в фильме более неоднозначна, далеко не такая сволочная, как в книге; есть шанс, что она тоже может исправиться.
* «[[крапивинские мальчики|Колыбельная для брата]]»: в книге В. П. Крапивина Ева Петровна Красавина — совершенная [[козёл|козлиха]] и мразь, а в фильме — [[антизлодей]]ка, а в конце чуть ли не совершает [[поворот направо]].
* «[[Зелёный фургон]]» (1983) — по сравнению с повестью-первоисточником сильно задран градус героичности и комедийности (а единственный, кажется, комедийный момент первоисточника — романтический интерес главгероя к делопроизводительнице — выброшен). Главгад Червень из налётчика становится идейным борцом с советской властью; струсившего Грищенко не посадили в кутузку, а устроили истерическое мордобитие с размазыванием слёз и соплей из-за убитого Шестакова. который в первоисточнике только ранен; мелкий воришка Федька Бык в экранизации оказывается «опустившимся воровским интеллигентом»-медвежатником (в первоисточнике сейф играет крайне незначительную роль, и вскрывать его нет нужды).
* «[[Человек-невидимка]]» (СССР, 1984) — Гриффин из злодея превратился в бескорыстного служителя науки, тогда как место злодея занял Кемп.
** Здесь и Томас Марвелл в конце раскаивается, что подло с ним поступил, и искренне оплакивает его смерть: «Сколько тайн… сколько тайн… Вот голова была! Такого человека сгубили… Эх, люди, люди…»
* «[[Кожаный Чулок|Зверобой]]» (СССР, 1990) — Гарри «Непоседа» Марч, в книге мрачный, завистливый и алчный (Фенимор-Купер вообще с неприязнью относился к скваттерам), в фильме стал грубым, но довольно добрым парнем, искренне горюющим о смерти бедной [[Добрый безумец|Хетти]]{{spoiler|, которую в романе, судя по внятному намеку автора, сам случайно убил выстрелом из ружья во время атаки, но так и не соотнес ее рану с тем, что стрелял в бою только он}}.
* «[[Гарри Поттер и узник Азкабана]]» — в фильме Снейп закрывает собой детей от перекинувшегося в оборотня Люпина, в книге он в этот момент в отключке. Впрочем, книжный Снейп поступил бы так же, но в фильмах изрядно снижен уровень его козлизма.
** А все потому что Алан Рикман, которому Роулинг лично по большому секрету раскрыла всю подноготную его персонажа, сам не давал киношникам перегибать палку с козлизмом Снейпа.
* «[[Cloud Atlas|Облачный атлас]]»: в истории «Откровение Сонми-451» Союз сделан действительно настоящим [[Сопротивление]]м, а коммандер Хэ-Чжу Чэн — действительно героем. В книге {{spoiler|Союз был просто подставой от правительства, чтобы отвлечь население от настоящих проблем.}} Тимоти Кэвендиш, герой другого сюжета, тоже сделан более симпатичным.
* «[[Хроники Нарнии]]»:
** В книге Эдмунд до того, как исправиться, был полным [[козёл|козлом]] и [[Самоуверенный мерзавчик|самоуверенным мерзавчиком]]. В фильме он страдает от непонимания в семье и толстокожести Питера, что делает его предательство не менее отвратительным, но гораздо более понятным.
** Во втором фильме Мираз во время поединка с Питером видит, что тот потерял [[Шлем — это не круто|шлем]], и в тайм-ауте тоже от него отказывается. Причём по собственному желанию. Чтобы канонный Мираз добровольно отказался от преимущества в бою «патамушта блахародная честь лыцаря!!!»? Ха-ха. ''Вы прослушали краткую лекцию об отличиях [[законопослушный злой|законопослушно]]-[[злой король|злого короля]] от [[нейтральный злой|нейтрально-злого]]''.
* С очень коротким фитильком, но всё же. В фильме «Варкрафт», в отличие от [[Warcraft|игрового сеттинга]], Гул’Дан — не глава Совета Теней, а просто вождь Орды, ведущий её к могуществу… [[горе-патриот|ну, как может]]. И в физическом (!) поединке этот вроде как полудохлый горбатый колдун, участвовать не отказывается.
* С очень коротким фитильком, но всё же. В фильме «Варкрафт», в отличие от [[Warcraft|игрового сеттинга]], Гул’Дан — не глава Совета Теней, а просто вождь Орды, ведущий её к могуществу… [[горе-патриот|ну, как может]]. И в физическом (!) поединке этот вроде как полудохлый горбатый колдун, участвовать не отказывается.
** Вероятно, это скорее [[Два в одном и три в одном]]: Гул’Дану вручили часть черт его учителя Нер’Зула, который в оригинале как раз связался с демонами ради блага своего народа.
** Вероятно, это скорее [[Два в одном и три в одном]]: Гул’дану вручили часть черт его учителя Нер’зула, который в оригинале как раз связался с демонами ради блага своего народа.
* «[[Гарри Поттер]] и узник Азкабана» — в фильме Снейп закрывает собой детей от перекинувшегося в оборотня Люпина, в книге он в этот момент в отключке. Впрочем, книжный Снейп поступил бы так же, но в фильмах изрядно снижен уровень его козлизма.
** Гарона. В фильме персонаж изначально положительный, да и убивает короля Ллейн она исключительно по его собственной просьбе. В оригинале она была куда более неоднозначным персонажем, да и обстоятельства убийства короля были несколько иными.
* «Орудия смерти: Город костей» — Ходж Старквезер выступает против своих бывших товарищей по Кругу и жертвует собой в схватке с демонами
* «Орудия смерти: Город костей» — Ходж Старквезер выступает против своих бывших товарищей по Кругу и жертвует собой в схватке с демонами
* «Весёлая хроника опасного путешествия» — Ээт не творит фигню, а добровольно отдаёт Медею Язону. Не без слёз на глазах. Короче, хороший мужик.
* «Весёлая хроника опасного путешествия»:
** Сама Медея. Она тут никого не убила и почитается колхами как святая.
** Ээт не творит фигню, а добровольно отдаёт Медею Язону. Не без слёз на глазах. Короче, хороший мужик.
* Слуга Гастона Ле Фу в «[[Beauty and the Beast|Красавице и Чудовище]]» 2017 года. Если в оригинале это [[злобный прихвостень]] без всяких скидок, то здесь его просто коробит от откровенно злодейских поступков [[Полное чудовище|Гастона]] вроде [[Пнуть собаку|оставления отца Белль в лесу на съедение волкам]]. И во время штурма толпой заколдованного замка он после некоторых колебаний и предательства Гастона встает на сторону защитников. Ума в фильме он тоже явно прибавил, а в мультфильме следовал за Гастоном, потому что своими мозгами жить не умел в принципе. [[Конъюнктурный пересмотр|Конъюнктура нынче такая]]: комичный и глупый педик на экране ещё допустим, а вот полноценный [[злой гей]] — едва ли.
** Медея. Она тут никого не убила и почитается колхами как святая.
* «Деревня проклятых» (1995 г.), экранизация книги Джона Уиндема «Кукушата Мидвича» — один из инопланетных детей, в отличии от своих сородичей, всё-таки проникся человеческими эмоциями и поэтому в финале перешёл на сторону людей, чтобы спасти свою маму.
* «Деревня проклятых» (1995 г.), экранизация книги Джона Уиндема «Кукушата Мидвича» — один из инопланетных детей, в отличии от своих сородичей, всё-таки проникся человеческими эмоциями и поэтому в финале перешёл на сторону людей, чтобы спасти свою маму.
* Человек-муравей и Оса — собственно, Призрак. По комиксам это безжалостный наемник, готовый продать кого угодно ради своей выгоды. Здесь это всего лишь человек, который хочет жить и которого на жестокие поступки толкают отчаяние и боль. В финале она вообще похожа не на злодея, а на испуганную девочку.
* Человек-муравей и Оса — собственно, Призрак. По комиксам это безжалостный наемник, готовый продать кого угодно ради своей выгоды. Здесь это всего лишь человек, который хочет жить и которого на жестокие поступки толкают отчаяние и боль. В финале она вообще похожа не на злодея, а на испуганную девочку.
* [[Веном]] — из-за большой популярности персонажа характер Эдди Брока и, соответственно, Венома сильно менялся и в разных сериях комиксов (в одном по ошибке художника жена Брока стала чернокожей), но одно оставалось неизменным — Эдди Брок до соединения с симбиотом стремился сделать себе имя {{Spoiler|(украл, а потом «нашёл» котёнка соседской девочки, когда был ещё ребёнком; присвоил себе заслуги Человека-Паука, когда тот спас их с Энн Вейинг от гопников; распечатал посланное своему более удачливому коллеге анонимное письмо, которое и вывело его на человека, выдававшего себя за серийного убийцу Пожирателя Грехов, публикация серий интервью с которым и позволило ему в одночасье сделать журналистскую карьеру, а когда Человек-Паук поймал настоящего Пожирателя Грехов и ложь Эдди раскрылась, винил он в этом только Человека-Паука)}} едва ли не любой ценой, хотя минимальные моральные ориентиры у него всё же были всегда. В фильме Эдди Брок с самого начала героический журналист.
* [[Веном]] — из-за большой популярности персонажа характер Эдди Брока и, соответственно, Венома сильно менялся и в разных сериях комиксов (в одном по ошибке художника жена Брока стала чернокожей), но одно оставалось неизменным — Эдди Брок, до соединения с симбиотом, стремился сделать себе имя {{Spoiler|(украл, а потом «нашёл» котёнка соседской девочки, когда был ещё ребёнком; присвоил себе заслуги Человека-Паука, когда тот спас их с Энн Вейинг от гопников; распечатал посланное своему более удачливому коллеге анонимное письмо, которое и вывело его на человека, выдававшего себя за серийного убийцу Пожирателя Грехов, публикация серий интервью с которым и позволило ему в одночасье сделать журналистскую карьеру, а когда Человек-Паук поймал настоящего Пожирателя Грехов и ложь Эдди раскрылась, винил он в этом только Человека-Паука)}} едва ли не любой ценой, хотя минимальные моральные ориентиры у него всё же были всегда. В фильме Эдди Брок с самого начала героический журналист.
* Итало-немецкая экранизация «[[Собачье сердце|Собачьего сердца]]» — Шарикова там вывели хоть и недотёпой, но в целом положительным персонажем. Да и Швондера там тоже сложно назвать отрицательным персонажем.
* «[[Собачье сердце]]»:
* [[Морозко]] — в оригинале старик завез дочь в лес и оставил её там («[[Крокодилушка|тяжело было на сердце, да делать нечего]]»), в советском фильме он решает вытерпеть любую жестокость от мачехи, но не губить дочь, а Настенька спрыгивает с саней сама, пожалев отца.
** Итало-немецкая экранизация — Шариков хоть и недотёпа, но в целом положительный персонаж. Да и Швондера тоже сложно назвать отрицательным.
* «Угнать за 60 секунд» — Рэндалл Рэйнс. В экранизации 2000 года — кающийся преступник, который явно хочет завязать и в дело ввязывается только из-за угрозы убийства младшего брата. Его прототип Мэйндриан Пэйс из фильма 1974 года — [[злодей со стандартами]] и почти [[великолепный мерзавец]], для которого угон автомобилей — это всего лишь работа.
** Российская экранизация — Преображенский. В фильме нет призывов «поставить городового рядом с каждым человеком», и подпольными абортами он не занимается.
* «Угнать за 60 секунд». Рэндалл Рэйнс в экранизации 2000 — кающийся преступник, который явно хочет завязать и в дело ввязывается только из-за угрозы убийства младшего брата. Его прототип Мэйндриан Пэйс из фильма 1974 года — [[злодей со стандартами]] и почти [[великолепный мерзавец]], для которого угон автомобилей — это всего лишь работа.
* «[[Красный рассвет]]: Неуловимые» — Дэррил. В оригинале 1984 года он намеренно пришёл в лагерь к товарищам с пеленгатором в животе, тем самым выдав их местонахождение врагам. В ремейке он же узнаёт о вживлённом в него маячке уже после атаки и, раскаиваясь за смерть Джеда по своей вине, покидает товарищей, чтобы отвести преследователей от них.
* «[[Красный рассвет]]: Неуловимые» — Дэррил. В оригинале 1984 года он намеренно пришёл в лагерь к товарищам с пеленгатором в животе, тем самым выдав их местонахождение врагам. В ремейке он же узнаёт о вживлённом в него маячке уже после атаки и, раскаиваясь за смерть Джеда по своей вине, покидает товарищей, чтобы отвести преследователей от них.
* «Труффальдино из Бергамо» — с фитильком. В первоисточнике, комедии «Слуга двух господ» Федерико, брат Беатриче, был убит на поединке. В убийстве обвинялся Флориндо. Нам неизвестно, действительно ли он лишил жизни Федерико, но в переводе Гальперина, а заодно и в фильме Флориндо оправдан, так как настоящего убийцу арестовали.
* «Труффальдино из Бергамо» — с фитильком. В первоисточнике, комедии «Слуга двух господ» Федерико, брат Беатриче, был убит на поединке. В убийстве обвинялся Флориндо. Нам неизвестно, действительно ли он лишил жизни Федерико, но в переводе Гальперина, а заодно и в фильме Флориндо оправдан, так как настоящего убийцу арестовали.
* Слуга Гастона Ле Фу в «[[Beauty and the Beast|Красавице и Чудовище]]» 2017 года. Если в оригинале это [[злобный прихвостень]] без всяких скидок, то здесь его просто коробит от откровенно злодейских поступков [[Полное чудовище|Гастона]] вроде [[Пнуть собаку|оставления отца Белль в лесу на съедение волкам]]. И во время штурма толпой заколдованного замка он после некоторых колебаний и предательства Гастона встает на сторону защитников. Ума в фильме он тоже явно прибавил, а в мультфильме следовал за Гастоном, потому что своими мозгами жить не умел в принципе. [[Конъюнктурный пересмотр|Конъюнктура нынче такая]]: комичный и глупый педик на экране ещё допустим, а вот полноценный [[злой гей]] — едва ли.
* «Ярмарка тщеславия» (2004) — Бекки Шарп гораздо меньшая карьеристка и выскочка, чем в первоисточнике, и даже вознаграждена хэппи-эндом.
* «[[Майор Гром: Чумной Доктор]]» — собственно Чумной доктор, который в комиксах только притворялся [[Антизлодей|антизлодеем]] и [[Благонамеренный экстремист|благонамеренным экстремистом]], а на самом деле был расчётливым маньяком. В экранизации он стопроцентный антизлодей и благонамереный экстремист, да ещё и [[Драко в кожаных штанах|в кожаных штанах]], за счёт чего множество зрителей [[Болеть за Империю|болели за него]].
* «Без семьи» (версия 2000 года): если в оригинале (и иных адаптациях) Витали умирает в середине истории, то здесь Витали дожил до финальных титров и сыграл огромную роль в возвращении Реми домой, да ещё и спас его от дядюшки, вздумавшего убить племянника.
* «Белый Бим чёрное ухо» — охотник Клим. В книге он ударил Бима в грудь ногой до крови, когда тот не послушался, в фильме этого не было, Бим просто убежал.
* Советский «Гаврош» 1937 года — в отношении «[[персонаж-призрак|персонажа-призрака]]»: ближе к концу фильма командир революционеров передаёт Гаврошу скорбную весть о гибели его отца в застенках королевской тюрьмы. Сорванец сражается наравне с другими восставшими и гибнет от пули гвардейца, отправившись в вылазку за патронами. Из описания можно подумать, что отец мальчика тоже герой-революционер… только вот редко упоминаемая фамилия Гавроша — Тенардье, и его отец — основной антагонист «Отверженных» и [[полное чудовище]]; единственным разом, когда он мог «погибнуть в застенках», был заслуженный приговор за разбой, но он оказывается [[кармический Гудини|кармическим Гудини]] и уплывает в Америку, где становится работорговцем. Заодно и пример «[[Убить в адаптации]]».
* «1492: Завоевание рая» — Колумб в исполнении Жерара Депардье показан храбрым визионером, который сожалеет о том, что европейцы нарушают покой невинной индейской цивилизации. На самом деле он писал, что туземцы примитивны и из них получатся отличные слуги, а также прямо способствовал их истреблению. В целом Ридли Скотт давно [[не в ладах с историей]], и знакомых с реальной историей колонизации Кариб этот фильм даже оскорбляет.
* «Парк юрского периода» — В отличие Хаммонда из фильмов, у которого были чистые намерения, который был мягок к динозаврам и хотел совершить чудо для всего мира, книжный Хаммонд был явно жадным, хитрым, лживым, манипулирующим и почти что лишённым положительных качеств.


=== [[Телесериал]]ы ===
=== [[Телесериал]]ы ===
* Сир Аллисер Торн в «[[Игра престолов|Игре престолов]]». В книге это полностью порочный человек без каких-либо положительных качеств. Он издевается на рекрутами потому, что презирает их, а терпят его потому, что он один из немногих дозорных рыцарей. В сериале же появился намёк на то, что Торн просто выполняет роль некого [[Сержант Зверь|сержанта Зверя]] и использует перед новобранцами такие методы для их же блага. Во время атаки одичалых на Чёрный замок Торн принимает командование дозорными и храбро сражается. В этом же моменте он считает нужным объяснить, что вел себя так не из личной ненависти, а потому, что считает субординацию превыше всего.
* «[[Место встречи изменить нельзя]]» — Глеб Жеглов же! В оригинальной повести братьев Вайнеров — крайне неприятный и надутый индюк, жестокий и мелочный, радующийся убийству Левченко и притом весьма и весьма молодой (27 лет) — антипод всего такого положительного Шарапова. Но как его сыграл [[Владимир Высоцкий]]! Человек грубоватый, но с обострённым чувством справедливости, да и тяжёлого детства персонажу добавить не забыли.
** Впрочем, организует заговор против Джона теперь тоже он, но это вполне вписывается в характер и не отменяет проявленного ранее героизма, а также выглядит вполне логичным со стороны большинства дозорных.
** Причём братья Вайнеры позднее даже планировали для Жеглова трагический финал после смерти Сталина, когда его беспощадные методы борьбы с преступностью стали бы неприемлемыми. Разумеется, Высоцкий и тут бы внёс свои поправки, [[точку ставит смерть|однако…]]
*** И всё же конец командира бесславен. В начале шестого сезона Аллисер ведёт себя так мерзко, что мало кто не поболеет за одичалых и великана в сцене их стычки. Впрочем, сумел уйти достойно — «I fought — and I lost. Now I rest». И не плакал и не молил о пощаде на виселице.
** Неприятность и надутость Жеглова в оригинальном романе — это уже [[фанатское утрирование]]. Так-то Вайнеры выписали Жеглова сложным, но вполне положительным персонажем, полностью раскрывающимся только под самый конец книги.
** Серсея Ланнистер. Пожалуй, здесь она не столь жестока, как ее книжный аналог. Ровно до последней серии шестого сезона. Бастардов Роберта чужими руками не убивала, людей местному доктору Менгеле не отдавала на опыты, а жестокость сына Джоффри ее сильно огорчала. Не потому, что ей было очень жалко его жертв, а потому, что хватало ума понять, что от таких выходок под сыночкой шатается трон — и под ней самой, как следствие, тоже.
* «Королева Марго» — российский сериал с С. Жигуновым, Д. Харатьяном и другими известными российскими артистами. Облагородили и сделали симпатичней Морвеля. Ну ещё бы, ведь его играет сам Михаил Боярский! В сцене гибели (довольно героичной) Морвеля даже становится жаль. А в романе Дюма — он мерзавец мерзавцем.
* «Петербургские тайны»:
** Доктор Катцель. В романе просто [[Козёл|козел]], в экранизации отрастил [[Козёл с золотым сердцем|золотое сердце]].
** Наташа, в отличие от романа, раскаялась в своих преступлениях, да и изначально была человечнее.
** Ковров в сериале он благородный и борец за справедливость, в романе — просто криминальный элемент с соответствующей моралью.
* «Цикл Ивана Черкасова. Палач» Реальная [[Зло с женским лицом|Тонька-Пулеметчица]] не мучилась кошмарами, спала спокойно, да и не раскаялась, мол «Война всем спишет». Героиня Виктории Толстогановой регулярно мучается муками совести, страдает от несчастной бывшей любви, терзается, да и просто ее жалко.
* «Куприн. Поединок». В книге капитан Слива — обычный [[гнусный алкаш]], тиранящий солдат, без всякого смысла в жизни. В фильме «Юнкера» Владимир Гостюхин изобразил его таким же. А вот в сериале Роман Мадянов сыграл самого настоящего [[козел с золотым сердцем|козла с золотым сердцем]]. Да, он тиранит и бьёт солдат, но убеждён, что делает это для их же пользы, когда у него заболел денщик, он обогрел беднягу, уступил ему свою постель, свои валенки, принес офицерский обед, а когда один из солдат поделился, что жена изменяет ему, выхлопотал тому отпуск, сказав: «Ты знаешь, что делать, а коли придут тебя разыскивать, так с полка выдачи нет».
* «[[Игра престолов]]»:
** Аллисер Торн. В книге это полностью порочный человек без каких-либо положительных качеств. Он издевается на рекрутами потому, что презирает их, а терпят его потому, что он один из немногих дозорных рыцарей. В сериале же появился намёк на то, что Торн просто выполняет роль некого [[Сержант Зверь|сержанта Зверя]] и использует перед новобранцами такие методы для их же блага. Во время атаки одичалых на Чёрный замок Торн принимает командование дозорными и храбро сражается. В этом же моменте он считает нужным объяснить, что вел себя так не из личной ненависти, а потому, что считает субординацию превыше всего.
*** Впрочем, организует заговор против Джона теперь тоже он, но это вполне вписывается в характер и не отменяет проявленного ранее героизма, а также выглядит вполне логичным со стороны большинства дозорных.
*** И всё же конец командира бесславен. В начале шестого сезона Аллисер ведёт себя так мерзко, что мало кто не поболеет за одичалых и великана в сцене их стычки. Впрочем, сумел уйти достойно — «I fought, I lost. Now I rest». И не плакал и не молил о пощаде на виселице.
** Серсея Ланнистер. Пожалуй, здесь она не столь жестока, как книжный аналог — ровно до последней серии 6-го сезона. Бастардов Роберта чужими руками не убивала, людей местному доктору Менгеле не отдавала на опыты, а жестокость сына Джоффри ее сильно огорчала. Не потому, что ей было очень жалко его жертв, а потому, что хватало ума понять, что от таких выходок под сыночкой шатается трон — и под ней самой, как следствие, тоже.
** Тайвин Ланнистер. Здесь он, невзирая на фирменную ланнистерскую спесь, вполне [[Гладить собаку|мило беседует]] с девочкой-служанкой (Арьей) и предлагает ей еду со своего стола. Да еще дает наставления на дорожку. Ну прям как добрый дедушка, честное слово…
** Тайвин Ланнистер. Здесь он, невзирая на фирменную ланнистерскую спесь, вполне [[Гладить собаку|мило беседует]] с девочкой-служанкой (Арьей) и предлагает ей еду со своего стола. Да еще дает наставления на дорожку. Ну прям как добрый дедушка, честное слово…
*** Правда, еду свою он ей даёт почти сразу после диалога со своим подчинённым, где говорит о том, что по замку бродит убийца и приказывает найти себе дегустатора, чтобы проверять еду на отравление…
** В сериале Арья не может убить человека, который не является врагом или никак не угрожает её жизни. В книгах с этим проблем у неё не было.
** В сериале Арья не может убить человека, который не является врагом или никак не угрожает её жизни. В книгах с этим проблем у неё не было.
** Тирион Ланнистер. В книге он приказал Бронну сварить шантажировавшего его певца в супе, в сериале данный момент опущен.
** Тирион Ланнистер. В книге он приказал Бронну сварить шантажировавшего его певца в супе, в сериале данный момент опущен.
** Конечно, с прикрученным фитильком, но Бронн, похоже, и правда подружился с Джейме и Тирионом, хоть постоянно заявляет, что его интересуют только деньги.
** Конечно, [[с прикрученным фитильком]], но Бронн, похоже, и правда подружился с Джейме и Тирионом, хоть постоянно заявляет, что его интересуют только деньги.
* [[Gotham]] — Селина Кайл, она же Женщина-Кошка. В большинстве комиксов она выступает в роли антигероя, заботящегося в первую очередь о себе, хотя и не лишённого благородных порывов. В сериале у неё это напускное, и Селина регулярно рискует жизнью ради своих друзей, особенно Брюса Уэйна.
* [[Gotham]] — Селина Кайл, она же Женщина-Кошка. В большинстве комиксов она выступает в роли антигероя, заботящегося в первую очередь о себе, хотя и не лишённого благородных порывов. В сериале у неё это напускное и Селина регулярно рискует жизнью ради своих друзей, особенно Брюса Уэйна. С другой стороны, она еще молода, а после козлизма Брюса в финале вполне могла ожесточиться.
** Харви Буллок. Поначалу его образ вполне соответствовал ленивому копу из комиксов, которого Гордону приходится пинками загонять на работу, но уже к середине первого сезона Харви начал меняться и в конце концов стал капитаном полиции, приняв на себя отвественность.
** Харви Буллок. Поначалу его образ вполне соответствовал ленивому копу из комиксов, которого Гордону приходится пинками загонять на работу, но уже к середине первого сезона Харви начал меняться и в конце концов стал капитаном полиции, приняв на себя отвественность.
** Кармайн Фальконе. В комиксе «Бэтмен: Год Первый» он, несмотря на образ солидного мафиозного дона (образ списан с Вито Корлеоне, как можно догадаться), на самом деле алчный и беспринципный бандюга, [[не щадить детей|не щадящий в своём деле даже детей]]. В сериале он вполне вменяемый [[антизлодей]], не лишён чести и благородных порывов, и даже может оказать Гордону помощь, [[появление кавалерии|объявившись в качестве спасителя положения]].
** Кармайн Фальконе. В комиксе «Бэтмен: Год Первый» он, несмотря на образ солидного мафиозного дона (образ списан с Вито Корлеоне, как можно догадаться), на самом деле алчный и беспринципный бандюга, [[не щадить детей|не щадящий в своём деле даже детей]]. В сериале он вполне вменяемый [[антизлодей]], не лишён чести и благородных порывов, и даже может оказать Гордону помощь, [[появление кавалерии|объявившись в качестве спасителя положения]].
* «[[33 несчастья]]» производства [[Netflix]] — труппа графа Олафа. В сериале они если не [[милый злодей|милые злодеи]] в чистом виде, то однозначно ближе к этому тропу, чем их более жестокие и мелочные книжные прототипы. К примеру, сериальный крюкастый, когда торопит карнавальных уродов, обращается с ними куда более дружелюбно, чем книжный прототип.
* «[[33 несчастья]]» от [[Netflix]]:
** Труппа графа Олафа. В сериале они если не [[милый злодей|милые злодеи в чистом виде]], то однозначно ближе к этому тропу, чем их более жестокие и мелочные книжные прототипы. К примеру, сериальный крюкастый, когда торопит карнавальных уродов, обращается с ними куда более дружелюбно, чем книжный прототип.
** В книгах Мадам Лулу выдала переодетых Бодлеров графу Олафу, несмотря на то, что обещала этого не делать. В сериале она сделала всё, чтобы их спасти, а о том, что новые карнавальные уроды — переодетые Бодлеры, Олаф сам догадался.
** В книгах Мадам Лулу выдала переодетых Бодлеров графу Олафу, несмотря на то, что обещала этого не делать. В сериале она сделала всё, чтобы их спасти, а о том, что новые карнавальные уроды — переодетые Бодлеры, Олаф сам догадался.
* «[[Место встречи изменить нельзя]]» — Глеб Жеглов же! В оригинальной повести братьев Вайнеров — крайне неприятный и надутый индюк, жестокий и мелочный, радующийся убийству Левченко и притом весьма и весьма молодой (27 лет) — антипод всего такого положительного Шарапова. Но как его сыграл [[Владимир Высоцкий]]! Человек грубоватый, но с обострённым чувством справедливости (даже слишком — отдаёт обокраденной женщине не только свои хлебные карточки, но и Шарапова), да и тяжёлого детства персонажу добавить не забыли. Также в экранизации Жеглов застрелил Левченко далеко не сразу, а после многократных предупреждений и потому, что не было другого выхода, а в романе многократно говорится о меткости Жеглова, то есть Левченко он застрелил НАМЕРЕННО, хотя вполне мог попасть в ногу, плечо и т. д.
** Оливия с начала представлена как отважная и заботливая девушка, чего в книгах за ней было мало замечено. Здесь же она сразу соглашается помочь Жаку спасти сирот, прямо выговаривает Олафа за все его деяния и открыто критикует поведение директора Ниро.
* «Королева Марго» — российский сериал с С. Жигуновым, Д. Харатьяном и другими известными российскими артистами. Облагородили и сделали симпатичней Морвеля. Ну ещё бы, ведь его играет сам Михаил Боярский. В сцене гибели (довольно героичной) Морвеля даже становится жаль. А в романе Дюма — он мерзавец мерзавцем.
* «Freddy’s Nightmares» — Фредди Крюгер превратился в [[зло воздающее]].
* «Freddy’s Nightmares» — Фредди Крюгер превратился в [[зло воздающее]].
* В двухсерийной японской адаптации «[https://doramatv.live/i_ne_ostalos_nikogo Десяти негритят]» таким сделали местного варианта Антони Марстона, который спас девушку от трех якудза, но принял её парня за четвертого и положил и его, случайно убив при этом.
* В двухсерийной японской адаптации «[https://doramatv.live/i_ne_ostalos_nikogo Десяти негритят]» таким сделали местного варианта Антони Марстона, который спас девушку от трех якудза, но принял её парня за четвертого и положил и его, случайно убив при этом.
Строка 64: Строка 118:
* «[[Видоизменённый углерод]]» от [[Netflix]] — Рейлин Кавахара. В оригинальном романе её исчерпывающе описывает то, что совершенно не склонный к эмоциональности, мстительности и злопамятству Такеши после обнаружения факта её замешанности в расследуемом им инциденте сразу даёт понять, что её нельзя недооценивать и следует устранить как можно скорее. Да, недооценивать нельзя тоже как можно скорее. Вскоре раскрывается, что в общем-то Ковач не ''сорвался'', а действительно честно трезво оценивает ситуацию, потому что Кавахара — [[Полное чудовище|самое наиполнейшее чудовище]], какое вообще только может существовать в [[сеттинг]]е [[Киберпанк|произведения]], не выпадая из контекста, причём в моральном плане она такой была [[Маленькие гадёныши|с малых лет]] и с возрастом [[Всегда козлил|только уверялась в своей правоте]]. В сериале она тоже личность не слишком приятная, но во флэшбэках показывается, что когда-то она была любящей младшей сестрой протагониста — в оригинале, если какое-то родство между ними и было, Ковач о том не распространялся, а только рассказал, что они ровесники и земляки. В сериале её маленькую продали в рабство харланской мафии — в романе она была подручной харланских мафиози чуть ли не с тех пор, как ходить научилась, причём она гордилась своей должностью ''«водовоза»'' — разносчика радиоактивной воды из неисправного ядреного реактора, доставлявшего её в строго отмеренном объёме неспособным выплатить [[Долг бандитам|долги местным мафиози]]: в случае отказа пить должника просто пристрелят — в случае согласия его ожидает мучительная и в зависимости от отмеренного количества воды медленная либо не очень медленная смерть от лучевой болезни. Сериальная Рейлин влюблена в Такеши и одержима идеей вытащить его из передряг, дать ему новое тело, повторяющее его оригинальное, и жить с ним вместе вечно — оригинальная Рейлин была напрочь чужда любых эмоциональных привязанностей и вообще никого никогда ни за что ни от чего спасать бы не стала.
* «[[Видоизменённый углерод]]» от [[Netflix]] — Рейлин Кавахара. В оригинальном романе её исчерпывающе описывает то, что совершенно не склонный к эмоциональности, мстительности и злопамятству Такеши после обнаружения факта её замешанности в расследуемом им инциденте сразу даёт понять, что её нельзя недооценивать и следует устранить как можно скорее. Да, недооценивать нельзя тоже как можно скорее. Вскоре раскрывается, что в общем-то Ковач не ''сорвался'', а действительно честно трезво оценивает ситуацию, потому что Кавахара — [[Полное чудовище|самое наиполнейшее чудовище]], какое вообще только может существовать в [[сеттинг]]е [[Киберпанк|произведения]], не выпадая из контекста, причём в моральном плане она такой была [[Маленькие гадёныши|с малых лет]] и с возрастом [[Всегда козлил|только уверялась в своей правоте]]. В сериале она тоже личность не слишком приятная, но во флэшбэках показывается, что когда-то она была любящей младшей сестрой протагониста — в оригинале, если какое-то родство между ними и было, Ковач о том не распространялся, а только рассказал, что они ровесники и земляки. В сериале её маленькую продали в рабство харланской мафии — в романе она была подручной харланских мафиози чуть ли не с тех пор, как ходить научилась, причём она гордилась своей должностью ''«водовоза»'' — разносчика радиоактивной воды из неисправного ядреного реактора, доставлявшего её в строго отмеренном объёме неспособным выплатить [[Долг бандитам|долги местным мафиози]]: в случае отказа пить должника просто пристрелят — в случае согласия его ожидает мучительная и в зависимости от отмеренного количества воды медленная либо не очень медленная смерть от лучевой болезни. Сериальная Рейлин влюблена в Такеши и одержима идеей вытащить его из передряг, дать ему новое тело, повторяющее его оригинальное, и жить с ним вместе вечно — оригинальная Рейлин была напрочь чужда любых эмоциональных привязанностей и вообще никого никогда ни за что ни от чего спасать бы не стала.
** Для сравнения в первой книге что-то похожее на ''эмоциональный срыв'' наступает у Ковача всего единожды — в подпольной ''клинике'', специализирующейся на разборе похищенных [[Проституция|девушек легкого поведения]] [[Торговец органами|на органы]], Такеши [[Холодная ярость|просто спокойно выжег]] всем местным ''медикам'' [[Филактерия|стэки памяти]], чтобы их после того было невозможно восстановить из них: просто в видении героя эти ребята права на [[Бессмертие|вечную жизнь]] [[Моральный горизонт событий|больше не заслуживали]]. Да и то наблюдавший это офицер полиции в целом расценил поступок Ковача, как в общем-то правильный, даже несмотря на то, что таким образом полиция лишилась возможности допросить сотрудников клиники [[Загрузка сознания|загрузкой их личностей]] в [[Виртуальная реальность|виртуальную реальность]]. [[И часовню тоже он!|Ах да, разумеется эта клиника была частью подпольной империи Рейлины Кавахары.]]
** Для сравнения в первой книге что-то похожее на ''эмоциональный срыв'' наступает у Ковача всего единожды — в подпольной ''клинике'', специализирующейся на разборе похищенных [[Проституция|девушек легкого поведения]] [[Торговец органами|на органы]], Такеши [[Холодная ярость|просто спокойно выжег]] всем местным ''медикам'' [[Филактерия|стэки памяти]], чтобы их после того было невозможно восстановить из них: просто в видении героя эти ребята права на [[Бессмертие|вечную жизнь]] [[Моральный горизонт событий|больше не заслуживали]]. Да и то наблюдавший это офицер полиции в целом расценил поступок Ковача, как в общем-то правильный, даже несмотря на то, что таким образом полиция лишилась возможности допросить сотрудников клиники [[Загрузка сознания|загрузкой их личностей]] в [[Виртуальная реальность|виртуальную реальность]]. [[И часовню тоже он!|Ах да, разумеется эта клиника была частью подпольной империи Рейлины Кавахары.]]
* «[[Mo Dao Zu Shi|Неукротимый: Повелитель Чэньцин]]» — Не Минцзюэ. Если в оригинальном романе это жёсткий, бескомпромиссный человек с ярко выраженной ригидной моралью, то в сериале он представлен более сдержанным и рассудительным человеком, в результате чего несколько эпизодов с ним явно «посветлели».
** Поймав Мэй Яо на убийстве заклинателя (причём если в романе он убил заклинателя из чужого Ордена, то тут он убивает одного из заклинателей Цинхэ Не, причём одного из доверенных людей Не Минцзюэ) он просто выгоняет его из клана, а не грозит убить. И даже в этот момент заметно, что такое решение не далось ему легко, а чуть позднее он даже интересуется о нём у Цзинь Цзысюаня.
** После разгрома Ордена Цишань Вэнь он принимает точку зрения Лань Сичэня по вопросу того, что не стоит проявлять беспощадность по отношению к безоружным и беззащитным домочадцам Вэней. Более того, делает это совершенно открыто, в момент разговора с Цзинь Гуаншанем.
** Полностью удалена весьма некрасивая (именно в плане поведения Минцзюэ) сцена ссоры с Не Хуайсаном.
** Так же героизма добавили Цзян Чэну, смягчив его наиболее козлячьи моменты и повесив часть преступленией, которые он сотворил или в которых участвовал в оригинале, на Орден Ланьлин Цзинь.
* «Грешница» — в литературном первоисточнике главная героиня Кора — никудышная мать, которая во внутреннем монологе даже ни разу не называет сына по имени (просто «мальчик»). То же самое с её мужем и его роднёй, которые отвернулись от неё после убийства, в то время как в сериале они поддерживают Кору до самого конца и принимают обратно в семью.
* «Люцифер» — ангел Аменадиил. В оригинальном комиксе был отъявленным мерзавцем-храмовником, искренне ненавидевшим Люцифера и готовым на все чтоб его уничтожить — даже на сделки с другими демонами и языческими богами. В сериале же — вполне положительный ангел, хороший друг и любящий брат и сын.
* «[[Grishaverse|Тень и кость]]» — По сравнению с книжной версией сериальный Мал выглядит куда более достойным человеком. За каждой юбкой не увивается — наоборот, он не поддается на флирт Зои и трогательно верен Алине, называя ее своим домом и севером. И в отличии от книжной версии, его нелюбовь к гришам на Алину никак не проецируется и как предательницу он ее не воспринимает.
* дорама Чудесное время — вторая экранизация ранобэ «Мой любимый параноик» — отец протагониста Гун Оу, если в первоисточнике и оригинальном сериале он был практически эталонным [[адский папаша|адским папашей]] (избил сына до полусмерти и отказывался лечить его от его параноидальной шизофрении), то здесь авторитарный и требовательный, но все таки любящий отец который признает что главная героиня чудесная девушка, и он искренне сожалеет что она простая художница комиксов не может быть рядом его сыну.
* * «Покушение» — в книге «[[День Шакала]]», с которой [[Плагиат|бессовестно слизали]] весь сюжет сериала, не потрудившись упомянуть об этом в титрах, любовницу-агентессу ОАС вычислили, установив прослушку телефонов всех, от кого могла утекать информация, что закончилось для охмуренного ею политика бесславным уходом в отставку. В сериале чеченка-любовница одного из приближенных к президенту РФ депутатов и по совместительству информатор готовивших покушение на президента исламских террористов вынашивала планы взорвать пояс смертника на великосветском банкете, на который он должен был пойти с ней, но случайно узнав, что в смерти ее жениха, за которого она и собиралась так отомстить, виноваты не российские спецназовцы, а ее непосредственные кураторы из ваххабитов, подорвалась вместе с ними прямо на конспиративной квартире, одновременно и убив всех террористов, кроме самой верхушки, и тем самым осложнив работу следователям из ФСБ, почти накрывшим ячейку.


=== [[Мультфильмы]] ===
=== [[Мультфильмы]] ===
* «[[The Hunchback of Notre-Dame|Горбун из Нотр-Дама]]» — Феб, в романе пустой, самовлюблённый и эгоистичный [[козёл]], в мультфильме превратился в [[рыцарь в сияющих доспехах|рыцаря в сияющих доспехах]].
* «Гуси-лебеди». Если в оригинальной сказке главная героиня в начале весьма избалованна и получает дополнительный жизненный урок по поводу приведливости, то здесь героиня, несмотря на спешку, помогает и печке, и яблоньке, и речке.
* «Скотный двор» 1954 г. — осёл Бенджамин. В книге он хотя и был самым умным и проницательным среди животных, быстро догадавшимся, к чему приведёт власть свиней, однако ничего по этому поводу не предпринимал, только отпускал едкие комментарии. Даже смерть его лучшего друга Боксёра не заставила его попытаться что-то изменить. В мультфильме же Бенджамин в конце концов возглавляет новое восстание животных (причём не просто животных фермы, а ВСЕХ животных Англии, отправив к ним почтовых голубей) и свергает распоясавшихся свиней.
* «Шалтай-Болтай» (СССР, 1983), [[кроссовер]] по английским стихам в переводе С. Маршака. В этом варианте Шалтай-Болтай разбился не потому что спал, пренебрегая техникой безопасности, а пытаясь остановить казнь кота. До этого он следил за порядком в локации, где происходит действие, в том числе старался остановить одного персонажа, если он хотел съесть другого.
* «[[Остров сокровищ|Планета сокровищ]]» — Джон Сильвер. Дисней внезапно превратил злого персонажа в не такого уж плохого, симпатизирующего главному герою и вполне способного на благородные поступки.
* «[[Заколдованный мальчик]]» — в повести «Путешествие Нильса с дикими гусями» гном заколдовывает Нильса в отместку за то, что тот поймал его в сачок, и больше не появляется. В мультфильме гном это делает по желанию самого же Нильса (правда, поняв его по своему), а потом по ходу повествования он даёт главному герою подсказки, чтобы мальчик вновь смог стать прежним.
* «Приключения Чипа» — в книге, по мотивам которой снят мультфильм «Лёлишна из третьего подъезда» — Сусанна Кольчикова как была так и осталась капризной и избалованной девочкой(дальнейшая её судьба неизвестна). В мультфильме образ значительно мягче, она сама [[Вырастут — поумнеют|признаёт что была неправа]], и отказывается от того, чтобы иметь тигрёнка.
** Да и сам Нильс в мультфильме козлит куда меньше, чем в оригинале. В целом экранизация [[светлее и мягче]].
* «Оранжевое Горлышко» — в повести Виталия Бианки петушок Бровкин, после смерти в его курочки-жены Голубой Носик в когтях ястребихи, с перепугу проявил не совместимую с жизнью глупость, попытавшись от хищницы улететь; в мультфильме он в отчаянии атакует ястреба в воздухе, заставляя выпустить уже мёртвую супругу, а потом пикирует следом за её телом, подставляясь под удар. Петушок Подковкин, с которым они враждовали на протяжении всего мультфильма, после этого признаёт его смелость и благородство.
* «История о девочке, наступившей на хлеб» — в сказке Андерсена Болотница отдаёт провалившуюся к ней Инге чёртовой бабушке, и та превращает героиню в истукана. В мультфильме Болотница, тронутая слезами девочки, отпускает её. Правда, [[Оздоровительная порка|превратив при этом в птицу]], с условием — Инге снова станет человеком, если наберет столько зерна, сколько было использовано для приготовления хлеба, на который она наступила.
* «[[Карлик Нос]]» — в оригинальной сказке Якоб сам спровоцировал ведьму на, то, чтобы она его заколдовала и вообще он был на редкость самовлюбленным, нарцисстическим парнем, как Мальчик-звезда О. Уайльда. В мультфильме он робкий, немного пугливый, но в целом добрый и отзывчивый мальчик и старуха заколдовала его, потому что он отказался оживлять её машину судного дня.
* «[[Снегурочка#Адаптации|Снегурочка]]» — полностью убраны [[козёл|козлиные]] поступки Мизгиря, которых в оригинальной пьесе и опере предостаточно: например, хамство Купаве и попытка [[Изнасилование — худшее из зол|изнасилования]] Снегурочки. И его становится искренне жаль, когда он погибает.
* «Шалтай-Болтай» (СССР, 1983). Кроссовер по английским стихам в переводе С.Маршака. В этом варианте Шалтай-Болтай разбился не потому что спал, пренебрегая техникой безопасности. Тут он разбился, пытаясь остановить казнь кота. А до этого он следил за порядком в локации, где происходит действо. В том числе старался остановить одного персонажа, если он хотел съесть другого.
* «Приключения Чипа». В книге, по мотивам которой снят мультфильм («Лёлишна из третьего подъезда»), Сусанна Кольчикова как была, так и осталась капризной и избалованной девочкой (дальнейшая её судьба неизвестна). В мультфильме образ значительно мягче, она сама [[Вырастут — поумнеют|признаёт что была неправа]], и отказывается от того, чтобы иметь тигрёнка.
* «Оранжевое Горлышко» — в повести Виталия Бианки петушок Бровкин, после смерти его курочки-жены Голубой Носик в когтях ястребихи, с перепугу проявил не совместимую с жизнью глупость, попытавшись от хищницы улететь; в мультфильме он в отчаянии атакует ястреба в воздухе, заставляя выпустить уже мёртвую супругу, а потом пикирует следом за её телом, подставляясь под удар. Петушок Подковкин, с которым они враждовали на протяжении всего мультфильма, после этого признаёт его смелость и благородство.
* «[[Незнайка на Луне]]» — Пончику [[оздоровительная порка]] из книги не понадобилась: в экранизации он вышел даже не [[Милый жадина|милым жадиной]], а просто безобидным обжорой и лентяем, и, даже разбогатев, имел хороший имидж. Но вот если верить Незнайке из первоисточника (ему что-что, а на друзей клеветать вовсе не в правилах), уже на момент истории про Солнечный город Пончик был не просто жадина, а патологический накопитель, социопат, истеричка и эгоист, и только после банкротства на Луне (в экранизации так и не состоявшегося) он совершает поворот [[направо кругом]] и становится уважительнее к другим.
* «[[Карлик Нос]]» — в оригинальной сказке Якоб сам спровоцировал ведьму на, то, чтобы она его заколдовала, и вообще он был на редкость самовлюблённым [[нарцисс]]ом, как Звёздный мальчик [[Оскар Уайльд|Оскара Уайльда]]. В мультфильме он робкий, немного пугливый, но в целом добрый и отзывчивый мальчик, и старуха заколдовала его, потому что он отказался оживлять её машину судного дня.
** Под троп подпадает и правитель страны, где живёт Якоб. В первоисточнике он — весьма неприятная личность, в экранизации — [[добрый король]] и любящий отец.
* [[Disney|Диснеевская]] короткометражка «Петя и волк» по музыкальной сказке С. Прокофьева — Кошка. В оригинале она просто отсиживалась на дереве, пока Петя боролся с Волком, а в мультфильме они с Петей совместными силами побеждают Волка.
* «[[Горбун из Нотр-Дама]]» — Феб, в романе пустой, самовлюблённый и эгоистичный [[козёл]], в мультфильме превратился в [[рыцарь в сияющих доспехах|рыцаря в сияющих доспехах]].
* «[[Animal Farm|Скотный двор]]» 1954 г.:
** Осёл Бенджамин. В книге он хотя и был самым умным и проницательным среди животных, быстро догадавшимся, к чему приведёт власть свиней, однако ничего по этому поводу не предпринимал, только отпускал едкие комментарии. Даже смерть его лучшего друга Боксёра не заставила его попытаться что-то изменить. В мультфильме же Бенджамин в конце концов возглавляет новое восстание животных (причём не просто животных фермы, а ВСЕХ животных Англии, отправив к ним почтовых голубей) и свергает распоясавшихся свиней.
** В книге свин Наполеон создает личную армию собак-телохранителей, отобрав тех ещё щенками у матери. В мультфильме мать щенков погибает в битве с бывшими хозяевами, а осиротевших деток Наполеон усыновляет, воспитывая из них верных псов режима. Хотя момент спорный — так уж случилось, что щенят заметил только он.
* «[[Остров сокровищ/Адаптации|Планета сокровищ]]» — Джон Сильвер. Маскер и Клементс превратили [[Великолепный мерзавец|великолепного мерзавца]] в антизлодея — не такого уж плохого, симпатизирующего главному герою и вполне способного на благородные поступки.
* [[Ratchet and Clank|Рэтчет и Кланк: Галактические рейнджеры]] — В оригинале Председатель Дрек — [[полное чудовище]], а здесь — [[благонамеренный экстремист]], а родную планету своей расы загадил не он, а его папаша.
** Капитан Кварк здесь испытывает искреннее сожаление при взрыве Новалиса, примкнул к Дреку из-за зависти к Рэтчету, тогда как в оригинале сделал это, чтобы стать лицом новой планеты Бларгиан, а под конец вообще помирился с главным героем и попытался совершить [[героическое самопожертвование]].
* «Легенды смертельной битвы: Битва царств» — Старшие Боги. В играх они те ещё фрукты — на миры и из обитателей им похоже наплевать. А здесь боги изображены вполне положительными, а в конце мультфильма они передают свои силы Лю Кангу чтобы тот уничтожил Единую Сущность, которая угрожала уничтожить все миры.


=== [[Мультсериалы]] ===
=== [[Мультсериалы]] ===
Строка 79: Строка 156:
** А в комиксе-первоисточнике Ли тоже фигурирует, состоит на службе у господина Мицухирато, но «агентом хороших ребят под прикрытием» либо не является вовсе, либо очень хорошо такую свою деятельность скрывает, так что читателю об этом знать просто неоткуда. Когда китаец ближе к финалу навёл своего хозяина на ложный след (на «[[Красная сельдь|красную сельдь]]»), это могло быть как намеренной диверсией со стороны Ли — агента хороших, так и обычной, искренней ошибкой китайца — никакого не агента — на почве излишней самоуверенности.
** А в комиксе-первоисточнике Ли тоже фигурирует, состоит на службе у господина Мицухирато, но «агентом хороших ребят под прикрытием» либо не является вовсе, либо очень хорошо такую свою деятельность скрывает, так что читателю об этом знать просто неоткуда. Когда китаец ближе к финалу навёл своего хозяина на ложный след (на «[[Красная сельдь|красную сельдь]]»), это могло быть как намеренной диверсией со стороны Ли — агента хороших, так и обычной, искренней ошибкой китайца — никакого не агента — на почве излишней самоуверенности.
*** Очень сомнительно, чтобы ''в комиксе'' Ли тайно работал на хороших: ведь в этом случае предводитель Сынов Дракона загодя и точно знал бы (а не всего лишь догадывался бы), где именно злодеи держат пленника (престарелого учёного). Но, может быть, у предводителя просто долго не было связи с Ли, по не зависящим от обоих причинам?.. В общем, в комиксе ничего нельзя сказать с уверенностью, а вот в адаптации троп отыгран очень явственно: ради этого даже фабулу чуть-чуть изменили.
*** Очень сомнительно, чтобы ''в комиксе'' Ли тайно работал на хороших: ведь в этом случае предводитель Сынов Дракона загодя и точно знал бы (а не всего лишь догадывался бы), где именно злодеи держат пленника (престарелого учёного). Но, может быть, у предводителя просто долго не было связи с Ли, по не зависящим от обоих причинам?.. В общем, в комиксе ничего нельзя сказать с уверенностью, а вот в адаптации троп отыгран очень явственно: ради этого даже фабулу чуть-чуть изменили.
* «Человек-Паук» 90-х — Кравен-охотник. Сначала появился как злодей поневоле — и Паркер помог его поймать и вылечить от безумия, а затем Кравен вернул должок, когда бедолага Питер мутировал в Паука-монстра.
* «Человек-Паук» 1990-х — Кравен-охотник. Сначала появился как злодей поневоле — и Паркер помог его поймать и вылечить от безумия, а затем Кравен вернул должок, когда бедолага Питер мутировал в Паука-монстра.
* «Трансформеры: Армада» — совершенно неожиданно, по сравнению с оригинальным сериалом, меняется Старскрим. Из подлого и вечно козлящего интригана-неудачника он становится очень даже обаятельным персонажем, достаточно честным, способным на искреннюю дружбу и даже на самопожертвование ради великой цели (вообще показательно, что оказавшись, по ходу сюжета, в стане автоботов, он смотрелся там на удивление органично), кроме того немного меняется его цель: он хочет не сколько свергнуть Мегатрона, сколько заставить его (да и всех окружающих) признать Старскримовы заслуги. По сути от прежнего Старскрима остались только выдающиеся самолюбие (хотя и оно проявляется в несколько иной форме) и самомнение. В целом же персонаж получился более трагическим, но при этом '''заметно''' более героическим по сравнению с оригиналом.
* «Трансформеры: Армада» — совершенно неожиданно, по сравнению с оригинальным сериалом, меняется Старскрим. Из подлого и вечно козлящего интригана-неудачника он становится очень даже обаятельным персонажем, достаточно честным, способным на искреннюю дружбу и даже на самопожертвование ради великой цели (вообще показательно, что оказавшись, по ходу сюжета, в стане автоботов, он смотрелся там на удивление органично), кроме того немного меняется его цель: он хочет не сколько свергнуть Мегатрона, сколько заставить его (да и всех окружающих) признать свои заслуги. По сути от прежнего Старскрима остались только выдающиеся самолюбие (хотя и оно проявляется в несколько иной форме) и самомнение. В целом же персонаж получился более трагическим, но при этом '''заметно''' более героическим по сравнению с оригиналом.
* «Юные Титаны»: в комиксах девушка-геокинетик Терра была настоящей мразью — она втёрлась в доверие к героям, и манипулировала влюбившимся в неё Бистбоем. Она даже насмехалась над парнем — неужели он правда подумал, что его может кто-то полюбить? В мультсериале она несчастная и запутавшаяся в себе девушка, и до настоящей злодейки не дотягивает.
* «Юные Титаны»: в комиксах девушка-геокинетик Терра была настоящей мразью — она втёрлась в доверие к героям, и манипулировала влюбившимся в неё Бистбоем. Она даже насмехалась над парнем — неужели он правда подумал, что его может кто-то полюбить? В мультсериале она несчастная и запутавшаяся в себе девушка, и до настоящей злодейки не дотягивает.
* «[[Chip 'n Dale Rescue Rangers|Чип и Дейл спешат на помощь]]» — в ранних короткометражках бурундуки были воришками и мелкими пакостниками, всячески отравляющими жизнь [[Mickey Mouse|Дональду Даку или Плуто]].
* «[[Beetlejuice]]» — в фильме Битлджус был эксцентричным и эгоистичным мерзавцем, готовым использовать в своих интересах хоть живых людей, хоть призраков. В мультсериале он лучший друг Лидии и чуть ли не загробная версия Карлсона, обожающая хулиганить и подшучивать над окружающими. Ангелом этого Битлджуса точно не назовёшь, и большинство неприятностей он устраивает себе сам, так как самолюбив и не просчитывает последствия поступков. Тем не менее он очень привязан к Лидии и к своим друзьям, [[козёл с золотым сердцем|а в его золотом сердце сомневаться не приходится]].
* «Вокруг света за 80 дней с Вилли Фогом» — индейцы здесь напали на поезд, потому что их одурачил Трансфер, сказав, что якобы на них нападут те, кто едет на железном коне, и тогда коренные американцы решили атаковать врага первыми. Узнав, что его обманули, индейский вождь Баффало от души просит у героев прощения и дарит им двух своих лучших коней в знак дружбы, а также узнав, что главгерою нужно «ехать очень быстро».
* «My adventures with Superman» — суперзлодеи Мозг и Месье Маллах в этом сериале — милейшие ребята, хоть и с [[Сумасшедший ученый|прибабахом]].


=== [[Аниме]] и [[манга]] ===
=== [[Аниме]] и [[манга]] ===
* [[Neon Genesis Evangelion]] — Синдзи в манге. Здесь он проявляет такие положительные качества, как готовность заботится о дорогих людях и желание их защищать. В аниме за ним такого не наблюдалось.
* [[Sailor Moon]] — много таких в аниме 1990-х:
** Нефрит в манге был типичным злодеем, погибшим в честном бою с воительницами, а в аниме он, неожиданно для себя привязавшись к Нару (подруге Усаги), [[Искупление равносильно смерти|в итоге]] [[Злодей спешит на помощь|спас её от других демонов]] [[Героическое самопожертвование|ценой своей жизни]].
** Сёстры-преследовательницы. В манге они и их дроиды хладнокровно убивали мирных жителей (в том числе детей), и когда сестёр уничтожают воительницы, их ни капельки не жаль. В аниме все четыре сестры не настолько жестоки и так никого и не убили, а потом благодаря главным героям они и вовсе раскаиваются, совершают [[поворот направо]] и [[Пощадить в адаптации|начинают новую мирную жизнь]].
** Профессор Соичи Томоэ в манге — жестокий [[неэтичный учёный]] и вполне тянет на статус [[Полное чудовище/Аниме, манга, ранобэ|полного чудовища]], для которого даже родная дочь Хотару — подопытный кролик для экспериментов. В аниме он же — [[милый злодей]] и добрый любящий отец, в прошлом пожертвовавший своей душой ради спасения Хотару.
** Амазон Трио в манге — типичные враги на одну главу. В аниме они в итоге встают на сторону главных героев и после смерти (и превращения обратно в животных) получают шанс на перерождение в качестве людей.
* [[Neon Genesis Evangelion]] — Синдзи в манге. Здесь он проявляет такие положительные качества, как готовность заботится о дорогих людях и желание их защищать. В аниме за ним такого не наблюдалось, а здесь не наблюдается [[Знают именно за это|непотребства с коматозницами]].
** Аналогично, Синдзи в Rebuild’ах. Чего только стоит момент, когда во второй части он вытаскивал Рей из ангела.
** Аска всё в той же манге. Не то чтобы у неё здесь покладистый характер, но по сравнению с [[Козёл|версией себя]] [[Альфа-сука|из сериала]] она прямо-таки воплощение доброты. Хвастается и задирает нос точно так же, но снова-таки — здесь её бахвальство хотя бы [[Окрутеть в адаптации|обосновано]].
** Гэндо. Да-да, и он тоже! И это при том, что здесь его неприязнь к сыну даже более выражена — {{spoiler|[[Коронный момент|его поступок в финале]] переводит прозвище «Отец года» из [[Адский папаша|насмешливых]] в  [[Папа-волк|уважительные]].}}
* [[Vampire Hunter D|D: Жажда крови]] — в отличие от книги-первоисточника {{Spoiler|здесь героическими стали почти все персонажи (а заодно появился злодей, которого изначально не было), например, трое охранников-барбароидов, конечно, далеко не ангелы, но верны своему нанимателю. В книге двое из них готовы были предать, один их них при этом был еще и извращенцем, а третий просто садистом. Братцы-охотники дружно насиловали сестру, а сама она прямо говорила, что думает только о себе и убьет того, кто ей поможет. Отец девушки был домашним тираном. Благородными оказались только трое: Вампир, девушка и Ди, отказавшийся от награды.}}
* [[Vampire Hunter D|D: Жажда крови]] — в отличие от книги-первоисточника {{Spoiler|здесь героическими стали почти все персонажи (а заодно появился злодей, которого изначально не было), например, трое охранников-барбароидов, конечно, далеко не ангелы, но верны своему нанимателю. В книге двое из них готовы были предать, один их них при этом был еще и извращенцем, а третий просто садистом. Братцы-охотники дружно насиловали сестру, а сама она прямо говорила, что думает только о себе и убьет того, кто ей поможет. Отец девушки был домашним тираном. Благородными оказались только трое: Вампир, девушка и Ди, отказавшийся от награды.}}
* [[Dororo]] — в аниме 2019 года таковой стала сама Дороро. В оригинале она была несносным и прагматичным воришкой и постоянно пыталась украсть катану у своего спутника Хяккимару. В перезапуске у неё и в мыслях такого не возникает, а сама она практически мгновенно проникается к юноше симпатией. А в финале, свои спрятанные богатства решает потратить на благо крестьян, лишившихся жилья из-за войны.
** Брат Хяккимару Тахомару в оригинале был [[самоуверенный мерзавчик|самоуверенным мерзавчиком]], в перезапуске же он всей душой радеет за благополучие своих поданных, а в финале так он и вовсе примирился со своим братом и вернул ему глаза.
* [[Dragon Ball]] — кот-божество Корин в оригинале выступает нейтральным [[трикстер]]ом, готовым натренировать любого, кто взберется на вершину его башни. В аниме, когда к нему приходит наемный убийца Таопайпай, Корин открыто демонстрирует к нему неприязнь, не хочет помогать и в конечном счете просто обманывает его, чтобы отвязался.
* [[Dragon Ball]] — кот-божество Корин в оригинале выступает нейтральным [[трикстер]]ом, готовым натренировать любого, кто взберется на вершину его башни. В аниме, когда к нему приходит наемный убийца Таопайпай, Корин открыто демонстрирует к нему неприязнь, не хочет помогать и в конечном счете просто обманывает его, чтобы отвязался.
** Девушка Ланч что в манге, что в аниме, имеет раздвоение личности и переключается между «злым» и «добрым» режимом. В аниме, когда Гоку готовится к бою с боксером Панпутто, менеджер последнего чует, что его клиент проиграет. Он пытается обмануть Гоку, чтобы тот не пришел на бой вовремя. Рядом оказывается Ланч и заставляет менеджера признаться во лжи… вот только это была «злая» Ланч, которая внезапно решила «сделать что-нибудь хорошее».
** Девушка Ланч что в манге, что в аниме, имеет раздвоение личности и переключается между «злым» и «добрым» режимом. В аниме, когда Гоку готовится к бою с боксером Панпутто, менеджер последнего чует, что его клиент проиграет. Он пытается обмануть Гоку, чтобы тот не пришел на бой вовремя. Рядом оказывается Ланч и заставляет менеджера признаться во лжи… вот только это была «злая» Ланч, которая внезапно решила «сделать что-нибудь хорошее».
* [[Akame ga Kill!]] — субверсия: Сюра в аниме. Несмотря на то, что он всё ещё [[козёл]], большая часть его злодеяний не попала в экранизацию, в результате чего он является не [[полное чудовище|чудовищем]], а просто вредителем.
* [[Akame ga Kill!]] — субверсия: Сюра в аниме. Несмотря на то, что он всё ещё [[козёл]], большая часть его злодеяний не попала в экранизацию, в результате чего он является не [[полное чудовище|чудовищем]], а просто вредителем.
* [[Lupin III]] — главный герой. В оригинальной манге Люпен натуральный [[Протагонист-злодей|подонок]], не гнушающийся убивать случайно подвернувшихся под руку людей и насиловать женщин направо и налево. В аниме-адаптациях он обаятельный [[антигерой]], не лишённый сочувствия и готовый протянуть руку помощи невинно пострадавшим от действий по-настоящему опасных преступников.
* [[Sword Gai]] — в манге протагонист теряет руку (и [[однорукий воин|получает вместо неё протез, перекованный из проклятого меча «Смерть Дракона»]]), когда поддаётся голосу [[одушевлённое оружие|этого самого оружия]], под влиянием которого превращается в [[псих с топором|режущего всё живое маньяка]], и лишь отсечением конечности его удалось успокоить. В аниме влиянию проклятого меча подаётся один из аколитов его [[счастливо усыновлённый|приемного отца]], а Гай первым пытается его остановить, но лишается руки.
* «Дюймовочка», 1978 г. — в этой аниме-адаптации традиционно злодейские персонажи: жабья семья, Полевая мышь, Крот — оказались не таким уж и злом. Жабёнок Геко сам отпускает героиню, осознав, что её сердце уже отдано другому. Мышь Тюми, оценив её золотое сердце, отказывается настаивать на её браке с Кротом. А Крот, уже готовый схватить убегающую героиню, [[Удалось не замараться|не успевает замараться]], когда на него нападает змея, а землеройка Ботако спасает его и становится его невестой. Все они впоследствии присутствуют на свадьбе героини.
* «Кот в сапогах» — младший сын мельника отважно сражается с Люцифером, чтобы освободить похищенную им принцессу. В оригинальной сказке данный персонаж лишь молча выполнял условия кота.
* My-HiME: в манге Шизуру, в отличие от аниме, не становится [[сумасшедшая лесбиянка|сумасшедшей лесбиянкой]].
* «Приключения Тома Сойера» — Сид здесь не подлец, а просто трусоватый ботаник, и они с Томом относятся друг к другу гораздо лучше, чем в оригинальном произведении. Да и сам Том, хоть и сорванец, не столь драчлив, как его книжный прототип.
* [[City Hunter]] — пополам с [[упростили и опошлили]]: одна из нанимательниц Рё девушка-водитель Кобаяши Миюки, в аниме занималась перевозкой незаконных грузов и помогала преступникам сбежать чтобы получить деньги на участие в авторалли, в то же время как в оригинале она практически все заработанное жертвовала центрам реабилитации наркоманов и отличалась непоколебимыми моральными принципами, например когда ей поручили вывезти и спрятать радиоактивные отходы атомной энергостанции то она оставила контейнер у порога полицейского участка или она никогда не примет заказ на перевозку наркотиков


=== [[Видеоигры]] ===
=== [[Видеоигры]] ===
* «BATMAN: Enemy Within» — хоть и с прикрученным фитильком… {{spoiler|[[Вот это поворот!|Ни за что не поверите]], но это [[Джокер]].}}
* «[[Batman: The Telltale Series|BATMAN: Enemy Within]]» — хоть и с прикрученным фитильком… [[Вот это поворот!|Ни за что не поверите]], но это {{spoiler|[[Джокер]].}}
* [[Hyperdimension Neptunia]] — Нуар, Блан и Верт в Re;Birth1 по отношению к оригиналу на PS3. В оригинале они были в той или иной степени довольно эгоистичные и козлистые, здесь же их характер приблизили к характеру их аналогов из mk2.
* [[Hyperdimension Neptunia]] — Нуар, Блан и Верт в Re;Birth1 по отношению к оригиналу на PS3. В оригинале они были в той или иной степени довольно эгоистичные и козлистые, здесь же их характер приблизили к характеру их аналогов из mk2.
* [[Metro Exodus]] — в книге, по мотивам которой сделана игра, Мельник скурвился, здесь он тот еще козел, но на стороне Артема.
* [[Mortal Kombat]] — в первой части Рейден был не самым добрым персонажем {{spoiler|([[Апокалиптический маньяк|от скуки он даже буквально уничтожает Земное Царство]])}}, но потом героизм персонажа начинает расти.
** {{spoiler|До того, момента, как не стал Тёмным и не докатился до уровня Шиннока.}}
* [[Resident Evil|Resident Evil 3 (2020)]] — {{spoiler|Тайрелл Патрик. В оригинале это был наблюдатель, отправленный Амбреллой для сбора информации о биооружии, здесь же он член отряда UBCS, отправленный для эвакуации гражданских и активно помогающий Джилл и Карлосу.}}
* Mary Shelley’s Frankenstein для SNES — Монстр под управлением игрока злодеяний из оригинала не совершает и сжигает себя в финале не в искупление, а от одиночества.


=== [[Музыка]] ===
=== [[Музыка]] ===

Версия 21:34, 6 октября 2024

TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Adaptational Heroism. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.

В оригинальном произведении этот персонаж был закоренелой сволочью без единой симпатичной черты или козлом без каких-либо признаков золотого сердца. А в экранизации его вдруг сделали антизлодеем, а то и антигероем, все пинания собак убрали, а злодейства либо нашли, чем оправдать, либо заставили искупить каким-нибудь подвигом.

Зачем это делается? Ну, во-первых, для лучшего соответствия изменившейся морали, если адаптируемое произведение написано давно. Во-вторых, для развития характера — злодей с человечными и неоднозначными чертами куда интереснее урода без оправдания. В-третьих, этому персонажу могли добавить черты и поступки какого-то другого, которого при адаптации вырезали.

Противоположные тропы — Злодейство в адаптации и И часовню тоже он! — когда на злодея валят даже то, чего он в оригинале не совершал. Похожие, когда процесс происходит в рамках одного и того же произведения — Поднял уровень доброты и Направо кругом. А ещё На этот раз не я — если персонаж как бы всё равно злой, но какой-то поступок из оригинала он не совершал.

Может пересекаться с Все любят Зевса.

Примеры

Общее


Комплексные франшизы

Литература

  • Луи де Клермон Бюсси, благородный главный герой «Графини де Монсоро». В жизни — редкостная скотина: профессиональный дуэлянт, нарывавшийся на поединки с врагами послабее; бабник, хваставший этим, наплевав на репутацию дам; в Варфоломееву ночь прикончил дядюшку-гугенота, чтобы завладеть его имуществом; губернатором и полководцем был бездарным (педаль в пол — посреди войны с Нидерландами устроил очередную дуэль с союзником). А жена де Монсоро просто пожаловалась мужу на домогательства, тот психанул и вальнул месте со слугами блудодея и жили они долго и счастливо. С чего бы Дюма вдруг решил этого сделать героем? Д’Артаньян хотя бы службой государству отметился…
  • «Легенда об Уленшпигеле» — сам главгерой. И в этой книге, и в оригинальном сборнике средневековых немецких анекдотов он трикстер, только Уленшпигель у Шарля де Костера ещё и борец за свободу родной Фландрии, а в немецких анекдотах некоторые его шуточки тянут на моральный горизонт событий.
  • Борис Акунин, «Детская книга». Здесь Лжедмитрий — это попаданец из СССР, который хочет построить в патриархальной России общество будущего. С закономерным итогом.
  • Марк Твен, «Принц и нищий» — в книге принц негодует на бесчеловечный закон, по которому обедневшего фермера Йокела, подавшегося в бродяги, клеймили и продали в рабство. Реальный король Эдуард VI этот самый закон и ввёл в 1547 году, с подачи лорда-протектора Эдуарда Сеймура, герцога Сомерсетского (ранее графа Гертфорда). Этого самого герцога — дядю короля — казнили в 1552, и король не терзался душевно.
  • Александр Рудазов, трилогия Преданий — почти вся ставка верховного гадокомандования во главе с Кащеем, представлена антизлодеями, благородными демонами и культурными мерзавцами. Исключение — разве что псевдомилая лицемерная каннибалка Яга Ягишна.

Фанфики

  • Fallout: Equestria — наёмники компании «Коготь». В оригинальной игре охотятся на протагониста-героя (при положительной карме), а вот в фанфике — просто сводящие концы с концами банды под патронажем Гаудины, но не лишённые морали.

Театр

  • Джакомо Пуччини, комическая опера «Джанни Скикки» — заглавный герой, мошенник, помогающий союзу двух юных влюблённых, по сравнению с ним же (что подсвечено в конце оперы) в «Божественной комедии» Данте, заключённым с 10-й ров 8-го круга ада, лишь чуть выше последнего 9-го круга с самыми ужасными злодеями. Причем речь идет об одном и том же мошенничестве, имперсонации умирающего (на самом деле, уже умершего) богача Буозо Донати для изменения его завещания — разница в обстоятельствах.
  • Мюзикл Джекилл и Хайд — сам Генри Джекилл. В оригинальной повести он был богатым и всеми уважаемым доктором и вел эксперименты из скуки и желания быть «в белом пальто», выпнув все темное и злое куда подальше, и самостоятельно выпускал Хайда порезвиться, когда чувствовал себя изнемогающим от желания порока, пока не потерял над ним контроль. В мюзикле он представлен настоящим подвижником науки, а тот же способ разделить добро и зло в человеке искал из стремления вылечить парализованного и попавшего в психушку отца(учитывая, что представляли из себя психиатрические больницы того времени, понять его можно), превращение в Хайда по большей степени не контролировал и покончил с собой из страха навредить своей невесте Эмме Кэрью. Фактически, единственное, в чем можно упрекнуть Джекилла из мюзикла — в готовности проводить эксперименты на живом человеке, что он сам рассматривает как меньшее зло.
  • Мюзикл «Гамильтон» — ряд примеров тропа, в частности:
    • Герои говорят о необходимости отмены рабовладения. В реальности в некоторых публикациях Гамильтона действительно поднимается эта проблема, но до активной борьбы за отмену рабовладения и работорговли было ещё далеко; практически все американские персонажи были хотя бы мелкими рабовладельцами, тесть ГГ считался довольно крупным, а у Джефферсона вообще были сотни рабов.
    • Джефферсон, Мэдисон и Бёрр приходят к Гамильтону с «предъявой» о крупных выплатах Джеймсу Рейнольдсу как свидетельству его коррупции. ГГ доказывает, что чист перед законом, а платил из собственных средств шантажисту, пойманный на супружеской неверности. Джефферсон и Мэдисон как джентльмены обещают это не выдавать и держат слово; Бёрр же отвечает уклончиво с намёком, что может использовать это против героя, из-за чего Александр и обнародует свой грех «на опережение». Исторически обвинителями в этом эпизоде были Муленберг, Вэнэбл и будущий 5-й президент Джеймс Монро, которые также поклялись не обнародовать документы и не обнародовали, но Монро впоследствии по дружбе поделился с Джефферсоном — который и стал распускать слухи о политическом противнике, вынудив его на публикацию.
    • Аарон Бёрр представлен как антагонист и убийца Гамильтона, однако антизлодейского типа — в сцене дуэли он стреляет на поражение, видя что ГГ надел очки, понимая именно это как твердое намерение убить и не желая оставить дочь сиротой, а после дуэли сразу сожалеет об убийстве. Фактически его представление в этом мюзикле одно из наиболее мягких для историографии и литературы. Хватает свидетельств, что Бёрр тщательно практиковался в стрельбе для этой дуэли (что вообще-то моветон в дуэльном кодексе) и не выражал сожаления в убийстве; не работает и сиротство — Бёрр был вдовцом с уже замужней дочерью, смерть же Гамильтона оставила его жену с четырьмя детьми младше 12 лет.

Кино

  • «Фанфан-тюльпан» — капитан Фьерабра в оригинале 1952 злодей, который предположительно погибает. В римейке 2003 это придурковатый, но честный служака, и в финале он спасает главного героя.
  • Так любят делать с Брианом де Буагильбером в экранизациях «Айвенго», например, в кинофильме 1982 г. и особенно в британском мини-сериале 1997 г. Вместо неисправимого эгоиста, каким он был в романе, Буагильбер искренне любит Ревекку и жертвует собой (даёт Айвенго убить себя в поединке), чтобы её спасти.
    • Правда, при таком раскладе становится непонятно, почему Ревекка не соглашается на его благородное предложение увезти её из плена у храмовников и даже отпустить на все четыре стороны (как он предлагает ей в мини-сериале).
  • «Морозко» — в оригинале старик завез дочь в лес и оставил её там («тяжело было на сердце, да делать нечего»), в советском фильме он решает вытерпеть любую жестокость от мачехи, но не губить дочь, а Настенька спрыгивает с саней сама, пожалев отца.
  • «Иван Васильевич меняет профессию»:
    • Жорж Милославский. В пьесе Булгакова сам отдает шведам Кемскую волость. В фильме достаточно увидеть, с какими словами он обращается к Бунше, согласившимся на предложение шведского посла. Обчищает посла, впрочем, и в пьесе, и в фильме.
      • Тащемта тут у Милославского не героизм, а понимание, что если продажа Буншей Родины в особо крупных размерах (земли то казенные!) его сделает соучастником. И что за хищения в особо крупных бывает он знал, потому и отговорил псевдо царя.
    • Зина заметно прибавила положительных черт. В пьесе она востребованная актриса, меняющая мужей как перчатки, вышедшая за Коку (главного героя) ради прописки, бросила не только во сне, но и на самом деле. В фильме выясняется, что она милая заботливая девушка.
      • Также есть редакция пьесы, где Зина тоже милая и заботливая девушка, а это сон протагониста, как и в фильме.
  • «Приключения Буратино» — Джузеппе. В книге вся его роль заключается в том, что он в самом начале дарит Карло полено. В фильме он вместе с Карло отправляется на поиски Буратино, и в конце они оба спасают кукол от злодеев.
  • «Чучело» — Шмакова в фильме более неоднозначна, далеко не такая сволочная, как в книге; есть шанс, что она тоже может исправиться.
  • «Колыбельная для брата»: в книге В. П. Крапивина Ева Петровна Красавина — совершенная козлиха и мразь, а в фильме — антизлодейка, а в конце чуть ли не совершает поворот направо.
  • «Зелёный фургон» (1983) — по сравнению с повестью-первоисточником сильно задран градус героичности и комедийности (а единственный, кажется, комедийный момент первоисточника — романтический интерес главгероя к делопроизводительнице — выброшен). Главгад Червень из налётчика становится идейным борцом с советской властью; струсившего Грищенко не посадили в кутузку, а устроили истерическое мордобитие с размазыванием слёз и соплей из-за убитого Шестакова. который в первоисточнике только ранен; мелкий воришка Федька Бык в экранизации оказывается «опустившимся воровским интеллигентом»-медвежатником (в первоисточнике сейф играет крайне незначительную роль, и вскрывать его нет нужды).
  • «Человек-невидимка» (СССР, 1984) — Гриффин из злодея превратился в бескорыстного служителя науки, тогда как место злодея занял Кемп.
    • Здесь и Томас Марвелл в конце раскаивается, что подло с ним поступил, и искренне оплакивает его смерть: «Сколько тайн… сколько тайн… Вот голова была! Такого человека сгубили… Эх, люди, люди…»
  • «Зверобой» (СССР, 1990) — Гарри «Непоседа» Марч, в книге мрачный, завистливый и алчный (Фенимор-Купер вообще с неприязнью относился к скваттерам), в фильме стал грубым, но довольно добрым парнем, искренне горюющим о смерти бедной Хетти, которую в романе, судя по внятному намеку автора, сам случайно убил выстрелом из ружья во время атаки, но так и не соотнес ее рану с тем, что стрелял в бою только он.
  • «Гарри Поттер и узник Азкабана» — в фильме Снейп закрывает собой детей от перекинувшегося в оборотня Люпина, в книге он в этот момент в отключке. Впрочем, книжный Снейп поступил бы так же, но в фильмах изрядно снижен уровень его козлизма.
    • А все потому что Алан Рикман, которому Роулинг лично по большому секрету раскрыла всю подноготную его персонажа, сам не давал киношникам перегибать палку с козлизмом Снейпа.
  • «Облачный атлас»: в истории «Откровение Сонми-451» Союз сделан действительно настоящим Сопротивлением, а коммандер Хэ-Чжу Чэн — действительно героем. В книге Союз был просто подставой от правительства, чтобы отвлечь население от настоящих проблем. Тимоти Кэвендиш, герой другого сюжета, тоже сделан более симпатичным.
  • «Хроники Нарнии»:
    • В книге Эдмунд до того, как исправиться, был полным козлом и самоуверенным мерзавчиком. В фильме он страдает от непонимания в семье и толстокожести Питера, что делает его предательство не менее отвратительным, но гораздо более понятным.
    • Во втором фильме Мираз во время поединка с Питером видит, что тот потерял шлем, и в тайм-ауте тоже от него отказывается. Причём по собственному желанию. Чтобы канонный Мираз добровольно отказался от преимущества в бою «патамушта блахародная честь лыцаря!!!»? Ха-ха. Вы прослушали краткую лекцию об отличиях законопослушно-злого короля от нейтрально-злого.
  • С очень коротким фитильком, но всё же. В фильме «Варкрафт», в отличие от игрового сеттинга, Гул’Дан — не глава Совета Теней, а просто вождь Орды, ведущий её к могуществу… ну, как может. И в физическом (!) поединке этот вроде как полудохлый горбатый колдун, участвовать не отказывается.
    • Вероятно, это скорее Два в одном и три в одном: Гул’дану вручили часть черт его учителя Нер’зула, который в оригинале как раз связался с демонами ради блага своего народа.
    • Гарона. В фильме персонаж изначально положительный, да и убивает короля Ллейн она исключительно по его собственной просьбе. В оригинале она была куда более неоднозначным персонажем, да и обстоятельства убийства короля были несколько иными.
  • «Орудия смерти: Город костей» — Ходж Старквезер выступает против своих бывших товарищей по Кругу и жертвует собой в схватке с демонами
  • «Весёлая хроника опасного путешествия»:
    • Ээт не творит фигню, а добровольно отдаёт Медею Язону. Не без слёз на глазах. Короче, хороший мужик.
    • Медея. Она тут никого не убила и почитается колхами как святая.
  • «Деревня проклятых» (1995 г.), экранизация книги Джона Уиндема «Кукушата Мидвича» — один из инопланетных детей, в отличии от своих сородичей, всё-таки проникся человеческими эмоциями и поэтому в финале перешёл на сторону людей, чтобы спасти свою маму.
  • Человек-муравей и Оса — собственно, Призрак. По комиксам это безжалостный наемник, готовый продать кого угодно ради своей выгоды. Здесь это всего лишь человек, который хочет жить и которого на жестокие поступки толкают отчаяние и боль. В финале она вообще похожа не на злодея, а на испуганную девочку.
  • Веном — из-за большой популярности персонажа характер Эдди Брока и, соответственно, Венома сильно менялся и в разных сериях комиксов (в одном по ошибке художника жена Брока стала чернокожей), но одно оставалось неизменным — Эдди Брок, до соединения с симбиотом, стремился сделать себе имя (украл, а потом «нашёл» котёнка соседской девочки, когда был ещё ребёнком; присвоил себе заслуги Человека-Паука, когда тот спас их с Энн Вейинг от гопников; распечатал посланное своему более удачливому коллеге анонимное письмо, которое и вывело его на человека, выдававшего себя за серийного убийцу Пожирателя Грехов, публикация серий интервью с которым и позволило ему в одночасье сделать журналистскую карьеру, а когда Человек-Паук поймал настоящего Пожирателя Грехов и ложь Эдди раскрылась, винил он в этом только Человека-Паука) едва ли не любой ценой, хотя минимальные моральные ориентиры у него всё же были всегда. В фильме Эдди Брок с самого начала героический журналист.
  • «Собачье сердце»:
    • Итало-немецкая экранизация — Шариков хоть и недотёпа, но в целом положительный персонаж. Да и Швондера тоже сложно назвать отрицательным.
    • Российская экранизация — Преображенский. В фильме нет призывов «поставить городового рядом с каждым человеком», и подпольными абортами он не занимается.
  • «Угнать за 60 секунд». Рэндалл Рэйнс в экранизации 2000 — кающийся преступник, который явно хочет завязать и в дело ввязывается только из-за угрозы убийства младшего брата. Его прототип Мэйндриан Пэйс из фильма 1974 года — злодей со стандартами и почти великолепный мерзавец, для которого угон автомобилей — это всего лишь работа.
  • «Красный рассвет: Неуловимые» — Дэррил. В оригинале 1984 года он намеренно пришёл в лагерь к товарищам с пеленгатором в животе, тем самым выдав их местонахождение врагам. В ремейке он же узнаёт о вживлённом в него маячке уже после атаки и, раскаиваясь за смерть Джеда по своей вине, покидает товарищей, чтобы отвести преследователей от них.
  • «Труффальдино из Бергамо» — с фитильком. В первоисточнике, комедии «Слуга двух господ» Федерико, брат Беатриче, был убит на поединке. В убийстве обвинялся Флориндо. Нам неизвестно, действительно ли он лишил жизни Федерико, но в переводе Гальперина, а заодно и в фильме Флориндо оправдан, так как настоящего убийцу арестовали.
  • Слуга Гастона Ле Фу в «Красавице и Чудовище» 2017 года. Если в оригинале это злобный прихвостень без всяких скидок, то здесь его просто коробит от откровенно злодейских поступков Гастона вроде оставления отца Белль в лесу на съедение волкам. И во время штурма толпой заколдованного замка он после некоторых колебаний и предательства Гастона встает на сторону защитников. Ума в фильме он тоже явно прибавил, а в мультфильме следовал за Гастоном, потому что своими мозгами жить не умел в принципе. Конъюнктура нынче такая: комичный и глупый педик на экране ещё допустим, а вот полноценный злой гей — едва ли.
  • «Ярмарка тщеславия» (2004) — Бекки Шарп гораздо меньшая карьеристка и выскочка, чем в первоисточнике, и даже вознаграждена хэппи-эндом.
  • «Майор Гром: Чумной Доктор» — собственно Чумной доктор, который в комиксах только притворялся антизлодеем и благонамеренным экстремистом, а на самом деле был расчётливым маньяком. В экранизации он стопроцентный антизлодей и благонамереный экстремист, да ещё и в кожаных штанах, за счёт чего множество зрителей болели за него.
  • «Без семьи» (версия 2000 года): если в оригинале (и иных адаптациях) Витали умирает в середине истории, то здесь Витали дожил до финальных титров и сыграл огромную роль в возвращении Реми домой, да ещё и спас его от дядюшки, вздумавшего убить племянника.
  • «Белый Бим чёрное ухо» — охотник Клим. В книге он ударил Бима в грудь ногой до крови, когда тот не послушался, в фильме этого не было, Бим просто убежал.
  • Советский «Гаврош» 1937 года — в отношении «персонажа-призрака»: ближе к концу фильма командир революционеров передаёт Гаврошу скорбную весть о гибели его отца в застенках королевской тюрьмы. Сорванец сражается наравне с другими восставшими и гибнет от пули гвардейца, отправившись в вылазку за патронами. Из описания можно подумать, что отец мальчика тоже герой-революционер… только вот редко упоминаемая фамилия Гавроша — Тенардье, и его отец — основной антагонист «Отверженных» и полное чудовище; единственным разом, когда он мог «погибнуть в застенках», был заслуженный приговор за разбой, но он оказывается кармическим Гудини и уплывает в Америку, где становится работорговцем. Заодно и пример «Убить в адаптации».
  • «1492: Завоевание рая» — Колумб в исполнении Жерара Депардье показан храбрым визионером, который сожалеет о том, что европейцы нарушают покой невинной индейской цивилизации. На самом деле он писал, что туземцы примитивны и из них получатся отличные слуги, а также прямо способствовал их истреблению. В целом Ридли Скотт давно не в ладах с историей, и знакомых с реальной историей колонизации Кариб этот фильм даже оскорбляет.
  • «Парк юрского периода» — В отличие Хаммонда из фильмов, у которого были чистые намерения, который был мягок к динозаврам и хотел совершить чудо для всего мира, книжный Хаммонд был явно жадным, хитрым, лживым, манипулирующим и почти что лишённым положительных качеств.

Телесериалы

  • «Место встречи изменить нельзя» — Глеб Жеглов же! В оригинальной повести братьев Вайнеров — крайне неприятный и надутый индюк, жестокий и мелочный, радующийся убийству Левченко и притом весьма и весьма молодой (27 лет) — антипод всего такого положительного Шарапова. Но как его сыграл Владимир Высоцкий! Человек грубоватый, но с обострённым чувством справедливости, да и тяжёлого детства персонажу добавить не забыли.
    • Причём братья Вайнеры позднее даже планировали для Жеглова трагический финал после смерти Сталина, когда его беспощадные методы борьбы с преступностью стали бы неприемлемыми. Разумеется, Высоцкий и тут бы внёс свои поправки, однако…
    • Неприятность и надутость Жеглова в оригинальном романе — это уже фанатское утрирование. Так-то Вайнеры выписали Жеглова сложным, но вполне положительным персонажем, полностью раскрывающимся только под самый конец книги.
  • «Королева Марго» — российский сериал с С. Жигуновым, Д. Харатьяном и другими известными российскими артистами. Облагородили и сделали симпатичней Морвеля. Ну ещё бы, ведь его играет сам Михаил Боярский! В сцене гибели (довольно героичной) Морвеля даже становится жаль. А в романе Дюма — он мерзавец мерзавцем.
  • «Петербургские тайны»:
    • Доктор Катцель. В романе просто козел, в экранизации отрастил золотое сердце.
    • Наташа, в отличие от романа, раскаялась в своих преступлениях, да и изначально была человечнее.
    • Ковров в сериале он благородный и борец за справедливость, в романе — просто криминальный элемент с соответствующей моралью.
  • «Цикл Ивана Черкасова. Палач» Реальная Тонька-Пулеметчица не мучилась кошмарами, спала спокойно, да и не раскаялась, мол «Война всем спишет». Героиня Виктории Толстогановой регулярно мучается муками совести, страдает от несчастной бывшей любви, терзается, да и просто ее жалко.
  • «Куприн. Поединок». В книге капитан Слива — обычный гнусный алкаш, тиранящий солдат, без всякого смысла в жизни. В фильме «Юнкера» Владимир Гостюхин изобразил его таким же. А вот в сериале Роман Мадянов сыграл самого настоящего козла с золотым сердцем. Да, он тиранит и бьёт солдат, но убеждён, что делает это для их же пользы, когда у него заболел денщик, он обогрел беднягу, уступил ему свою постель, свои валенки, принес офицерский обед, а когда один из солдат поделился, что жена изменяет ему, выхлопотал тому отпуск, сказав: «Ты знаешь, что делать, а коли придут тебя разыскивать, так с полка выдачи нет».
  • «Игра престолов»:
    • Аллисер Торн. В книге это полностью порочный человек без каких-либо положительных качеств. Он издевается на рекрутами потому, что презирает их, а терпят его потому, что он один из немногих дозорных рыцарей. В сериале же появился намёк на то, что Торн просто выполняет роль некого сержанта Зверя и использует перед новобранцами такие методы для их же блага. Во время атаки одичалых на Чёрный замок Торн принимает командование дозорными и храбро сражается. В этом же моменте он считает нужным объяснить, что вел себя так не из личной ненависти, а потому, что считает субординацию превыше всего.
      • Впрочем, организует заговор против Джона теперь тоже он, но это вполне вписывается в характер и не отменяет проявленного ранее героизма, а также выглядит вполне логичным со стороны большинства дозорных.
      • И всё же конец командира бесславен. В начале шестого сезона Аллисер ведёт себя так мерзко, что мало кто не поболеет за одичалых и великана в сцене их стычки. Впрочем, сумел уйти достойно — «I fought, I lost. Now I rest». И не плакал и не молил о пощаде на виселице.
    • Серсея Ланнистер. Пожалуй, здесь она не столь жестока, как книжный аналог — ровно до последней серии 6-го сезона. Бастардов Роберта чужими руками не убивала, людей местному доктору Менгеле не отдавала на опыты, а жестокость сына Джоффри ее сильно огорчала. Не потому, что ей было очень жалко его жертв, а потому, что хватало ума понять, что от таких выходок под сыночкой шатается трон — и под ней самой, как следствие, тоже.
    • Тайвин Ланнистер. Здесь он, невзирая на фирменную ланнистерскую спесь, вполне мило беседует с девочкой-служанкой (Арьей) и предлагает ей еду со своего стола. Да еще дает наставления на дорожку. Ну прям как добрый дедушка, честное слово…
      • Правда, еду свою он ей даёт почти сразу после диалога со своим подчинённым, где говорит о том, что по замку бродит убийца и приказывает найти себе дегустатора, чтобы проверять еду на отравление…
    • В сериале Арья не может убить человека, который не является врагом или никак не угрожает её жизни. В книгах с этим проблем у неё не было.
    • Тирион Ланнистер. В книге он приказал Бронну сварить шантажировавшего его певца в супе, в сериале данный момент опущен.
    • Конечно, с прикрученным фитильком, но Бронн, похоже, и правда подружился с Джейме и Тирионом, хоть постоянно заявляет, что его интересуют только деньги.
  • Gotham — Селина Кайл, она же Женщина-Кошка. В большинстве комиксов она выступает в роли антигероя, заботящегося в первую очередь о себе, хотя и не лишённого благородных порывов. В сериале у неё это напускное и Селина регулярно рискует жизнью ради своих друзей, особенно Брюса Уэйна. С другой стороны, она еще молода, а после козлизма Брюса в финале вполне могла ожесточиться.
    • Харви Буллок. Поначалу его образ вполне соответствовал ленивому копу из комиксов, которого Гордону приходится пинками загонять на работу, но уже к середине первого сезона Харви начал меняться и в конце концов стал капитаном полиции, приняв на себя отвественность.
    • Кармайн Фальконе. В комиксе «Бэтмен: Год Первый» он, несмотря на образ солидного мафиозного дона (образ списан с Вито Корлеоне, как можно догадаться), на самом деле алчный и беспринципный бандюга, не щадящий в своём деле даже детей. В сериале он вполне вменяемый антизлодей, не лишён чести и благородных порывов, и даже может оказать Гордону помощь, объявившись в качестве спасителя положения.
  • «33 несчастья» от Netflix:
    • Труппа графа Олафа. В сериале они если не милые злодеи в чистом виде, то однозначно ближе к этому тропу, чем их более жестокие и мелочные книжные прототипы. К примеру, сериальный крюкастый, когда торопит карнавальных уродов, обращается с ними куда более дружелюбно, чем книжный прототип.
    • В книгах Мадам Лулу выдала переодетых Бодлеров графу Олафу, несмотря на то, что обещала этого не делать. В сериале она сделала всё, чтобы их спасти, а о том, что новые карнавальные уроды — переодетые Бодлеры, Олаф сам догадался.
    • Оливия с начала представлена как отважная и заботливая девушка, чего в книгах за ней было мало замечено. Здесь же она сразу соглашается помочь Жаку спасти сирот, прямо выговаривает Олафа за все его деяния и открыто критикует поведение директора Ниро.
  • «Freddy’s Nightmares» — Фредди Крюгер превратился в зло воздающее.
  • В двухсерийной японской адаптации «Десяти негритят» таким сделали местного варианта Антони Марстона, который спас девушку от трех якудза, но принял её парня за четвертого и положил и его, случайно убив при этом.
    • Там же и местный вариант детектива Блора, который лжесвидетельствовал в том числе и ради спасения женщины от мужа-тирана.
  • «Видоизменённый углерод» от Netflix — Рейлин Кавахара. В оригинальном романе её исчерпывающе описывает то, что совершенно не склонный к эмоциональности, мстительности и злопамятству Такеши после обнаружения факта её замешанности в расследуемом им инциденте сразу даёт понять, что её нельзя недооценивать и следует устранить как можно скорее. Да, недооценивать нельзя тоже как можно скорее. Вскоре раскрывается, что в общем-то Ковач не сорвался, а действительно честно трезво оценивает ситуацию, потому что Кавахара — самое наиполнейшее чудовище, какое вообще только может существовать в сеттинге произведения, не выпадая из контекста, причём в моральном плане она такой была с малых лет и с возрастом только уверялась в своей правоте. В сериале она тоже личность не слишком приятная, но во флэшбэках показывается, что когда-то она была любящей младшей сестрой протагониста — в оригинале, если какое-то родство между ними и было, Ковач о том не распространялся, а только рассказал, что они ровесники и земляки. В сериале её маленькую продали в рабство харланской мафии — в романе она была подручной харланских мафиози чуть ли не с тех пор, как ходить научилась, причём она гордилась своей должностью «водовоза» — разносчика радиоактивной воды из неисправного ядреного реактора, доставлявшего её в строго отмеренном объёме неспособным выплатить долги местным мафиози: в случае отказа пить должника просто пристрелят — в случае согласия его ожидает мучительная и в зависимости от отмеренного количества воды медленная либо не очень медленная смерть от лучевой болезни. Сериальная Рейлин влюблена в Такеши и одержима идеей вытащить его из передряг, дать ему новое тело, повторяющее его оригинальное, и жить с ним вместе вечно — оригинальная Рейлин была напрочь чужда любых эмоциональных привязанностей и вообще никого никогда ни за что ни от чего спасать бы не стала.
  • «Неукротимый: Повелитель Чэньцин» — Не Минцзюэ. Если в оригинальном романе это жёсткий, бескомпромиссный человек с ярко выраженной ригидной моралью, то в сериале он представлен более сдержанным и рассудительным человеком, в результате чего несколько эпизодов с ним явно «посветлели».
    • Поймав Мэй Яо на убийстве заклинателя (причём если в романе он убил заклинателя из чужого Ордена, то тут он убивает одного из заклинателей Цинхэ Не, причём одного из доверенных людей Не Минцзюэ) он просто выгоняет его из клана, а не грозит убить. И даже в этот момент заметно, что такое решение не далось ему легко, а чуть позднее он даже интересуется о нём у Цзинь Цзысюаня.
    • После разгрома Ордена Цишань Вэнь он принимает точку зрения Лань Сичэня по вопросу того, что не стоит проявлять беспощадность по отношению к безоружным и беззащитным домочадцам Вэней. Более того, делает это совершенно открыто, в момент разговора с Цзинь Гуаншанем.
    • Полностью удалена весьма некрасивая (именно в плане поведения Минцзюэ) сцена ссоры с Не Хуайсаном.
    • Так же героизма добавили Цзян Чэну, смягчив его наиболее козлячьи моменты и повесив часть преступленией, которые он сотворил или в которых участвовал в оригинале, на Орден Ланьлин Цзинь.
  • «Грешница» — в литературном первоисточнике главная героиня Кора — никудышная мать, которая во внутреннем монологе даже ни разу не называет сына по имени (просто «мальчик»). То же самое с её мужем и его роднёй, которые отвернулись от неё после убийства, в то время как в сериале они поддерживают Кору до самого конца и принимают обратно в семью.
  • «Люцифер» — ангел Аменадиил. В оригинальном комиксе был отъявленным мерзавцем-храмовником, искренне ненавидевшим Люцифера и готовым на все чтоб его уничтожить — даже на сделки с другими демонами и языческими богами. В сериале же — вполне положительный ангел, хороший друг и любящий брат и сын.
  • «Тень и кость» — По сравнению с книжной версией сериальный Мал выглядит куда более достойным человеком. За каждой юбкой не увивается — наоборот, он не поддается на флирт Зои и трогательно верен Алине, называя ее своим домом и севером. И в отличии от книжной версии, его нелюбовь к гришам на Алину никак не проецируется и как предательницу он ее не воспринимает.
  • дорама Чудесное время — вторая экранизация ранобэ «Мой любимый параноик» — отец протагониста Гун Оу, если в первоисточнике и оригинальном сериале он был практически эталонным адским папашей (избил сына до полусмерти и отказывался лечить его от его параноидальной шизофрении), то здесь авторитарный и требовательный, но все таки любящий отец который признает что главная героиня чудесная девушка, и он искренне сожалеет что она простая художница комиксов не может быть рядом его сыну.
  • * «Покушение» — в книге «День Шакала», с которой бессовестно слизали весь сюжет сериала, не потрудившись упомянуть об этом в титрах, любовницу-агентессу ОАС вычислили, установив прослушку телефонов всех, от кого могла утекать информация, что закончилось для охмуренного ею политика бесславным уходом в отставку. В сериале чеченка-любовница одного из приближенных к президенту РФ депутатов и по совместительству информатор готовивших покушение на президента исламских террористов вынашивала планы взорвать пояс смертника на великосветском банкете, на который он должен был пойти с ней, но случайно узнав, что в смерти ее жениха, за которого она и собиралась так отомстить, виноваты не российские спецназовцы, а ее непосредственные кураторы из ваххабитов, подорвалась вместе с ними прямо на конспиративной квартире, одновременно и убив всех террористов, кроме самой верхушки, и тем самым осложнив работу следователям из ФСБ, почти накрывшим ячейку.

Мультфильмы

  • «Гуси-лебеди». Если в оригинальной сказке главная героиня в начале весьма избалованна и получает дополнительный жизненный урок по поводу приведливости, то здесь героиня, несмотря на спешку, помогает и печке, и яблоньке, и речке.
  • «Шалтай-Болтай» (СССР, 1983), кроссовер по английским стихам в переводе С. Маршака. В этом варианте Шалтай-Болтай разбился не потому что спал, пренебрегая техникой безопасности, а пытаясь остановить казнь кота. До этого он следил за порядком в локации, где происходит действие, в том числе старался остановить одного персонажа, если он хотел съесть другого.
  • «Заколдованный мальчик» — в повести «Путешествие Нильса с дикими гусями» гном заколдовывает Нильса в отместку за то, что тот поймал его в сачок, и больше не появляется. В мультфильме гном это делает по желанию самого же Нильса (правда, поняв его по своему), а потом по ходу повествования он даёт главному герою подсказки, чтобы мальчик вновь смог стать прежним.
    • Да и сам Нильс в мультфильме козлит куда меньше, чем в оригинале. В целом экранизация светлее и мягче.
  • «История о девочке, наступившей на хлеб» — в сказке Андерсена Болотница отдаёт провалившуюся к ней Инге чёртовой бабушке, и та превращает героиню в истукана. В мультфильме Болотница, тронутая слезами девочки, отпускает её. Правда, превратив при этом в птицу, с условием — Инге снова станет человеком, если наберет столько зерна, сколько было использовано для приготовления хлеба, на который она наступила.
  • «Снегурочка» — полностью убраны козлиные поступки Мизгиря, которых в оригинальной пьесе и опере предостаточно: например, хамство Купаве и попытка изнасилования Снегурочки. И его становится искренне жаль, когда он погибает.
  • «Приключения Чипа». В книге, по мотивам которой снят мультфильм («Лёлишна из третьего подъезда»), Сусанна Кольчикова как была, так и осталась капризной и избалованной девочкой (дальнейшая её судьба неизвестна). В мультфильме образ значительно мягче, она сама признаёт что была неправа, и отказывается от того, чтобы иметь тигрёнка.
  • «Оранжевое Горлышко» — в повести Виталия Бианки петушок Бровкин, после смерти его курочки-жены Голубой Носик в когтях ястребихи, с перепугу проявил не совместимую с жизнью глупость, попытавшись от хищницы улететь; в мультфильме он в отчаянии атакует ястреба в воздухе, заставляя выпустить уже мёртвую супругу, а потом пикирует следом за её телом, подставляясь под удар. Петушок Подковкин, с которым они враждовали на протяжении всего мультфильма, после этого признаёт его смелость и благородство.
  • «Незнайка на Луне» — Пончику оздоровительная порка из книги не понадобилась: в экранизации он вышел даже не милым жадиной, а просто безобидным обжорой и лентяем, и, даже разбогатев, имел хороший имидж. Но вот если верить Незнайке из первоисточника (ему что-что, а на друзей клеветать вовсе не в правилах), уже на момент истории про Солнечный город Пончик был не просто жадина, а патологический накопитель, социопат, истеричка и эгоист, и только после банкротства на Луне (в экранизации так и не состоявшегося) он совершает поворот направо кругом и становится уважительнее к другим.
  • «Карлик Нос» — в оригинальной сказке Якоб сам спровоцировал ведьму на, то, чтобы она его заколдовала, и вообще он был на редкость самовлюблённым нарциссом, как Звёздный мальчик Оскара Уайльда. В мультфильме он робкий, немного пугливый, но в целом добрый и отзывчивый мальчик, и старуха заколдовала его, потому что он отказался оживлять её машину судного дня.
    • Под троп подпадает и правитель страны, где живёт Якоб. В первоисточнике он — весьма неприятная личность, в экранизации — добрый король и любящий отец.
  • Диснеевская короткометражка «Петя и волк» по музыкальной сказке С. Прокофьева — Кошка. В оригинале она просто отсиживалась на дереве, пока Петя боролся с Волком, а в мультфильме они с Петей совместными силами побеждают Волка.
  • «Горбун из Нотр-Дама» — Феб, в романе пустой, самовлюблённый и эгоистичный козёл, в мультфильме превратился в рыцаря в сияющих доспехах.
  • «Скотный двор» 1954 г.:
    • Осёл Бенджамин. В книге он хотя и был самым умным и проницательным среди животных, быстро догадавшимся, к чему приведёт власть свиней, однако ничего по этому поводу не предпринимал, только отпускал едкие комментарии. Даже смерть его лучшего друга Боксёра не заставила его попытаться что-то изменить. В мультфильме же Бенджамин в конце концов возглавляет новое восстание животных (причём не просто животных фермы, а ВСЕХ животных Англии, отправив к ним почтовых голубей) и свергает распоясавшихся свиней.
    • В книге свин Наполеон создает личную армию собак-телохранителей, отобрав тех ещё щенками у матери. В мультфильме мать щенков погибает в битве с бывшими хозяевами, а осиротевших деток Наполеон усыновляет, воспитывая из них верных псов режима. Хотя момент спорный — так уж случилось, что щенят заметил только он.
  • «Планета сокровищ» — Джон Сильвер. Маскер и Клементс превратили великолепного мерзавца в антизлодея — не такого уж плохого, симпатизирующего главному герою и вполне способного на благородные поступки.
  • Рэтчет и Кланк: Галактические рейнджеры — В оригинале Председатель Дрек — полное чудовище, а здесь — благонамеренный экстремист, а родную планету своей расы загадил не он, а его папаша.
    • Капитан Кварк здесь испытывает искреннее сожаление при взрыве Новалиса, примкнул к Дреку из-за зависти к Рэтчету, тогда как в оригинале сделал это, чтобы стать лицом новой планеты Бларгиан, а под конец вообще помирился с главным героем и попытался совершить героическое самопожертвование.
  • «Легенды смертельной битвы: Битва царств» — Старшие Боги. В играх они те ещё фрукты — на миры и из обитателей им похоже наплевать. А здесь боги изображены вполне положительными, а в конце мультфильма они передают свои силы Лю Кангу чтобы тот уничтожил Единую Сущность, которая угрожала уничтожить все миры.

Мультсериалы

  • «Оливер Твист» — здесь все герои — животные, и в облике мудрого лиса выведен заметно подобревший Фейгин.
  • «Приключения Тинтина» от Бернаскони — здесь Ли, пожилой слуга-китаец господина Мицухирато (крупного, но не самого главного злодейского авторитета), показан тайным противником злодеев, числящимся, однако, в их рядах, причём никто из злодеев не подозревает о двойной игре, которую ведёт этот человек. В сериале Ли по сути «крот» («спящий агент») Сынов Дракона — организации хороших ребят. Ли даже спас главного героя (чего в первоисточнике не совершил) — во имя их общего дела, и просто во имя человеколюбия. Правда, непонятно, как Ли после этого смог уцелеть, отвести от себя подозрения злодеев.
    • А в комиксе-первоисточнике Ли тоже фигурирует, состоит на службе у господина Мицухирато, но «агентом хороших ребят под прикрытием» либо не является вовсе, либо очень хорошо такую свою деятельность скрывает, так что читателю об этом знать просто неоткуда. Когда китаец ближе к финалу навёл своего хозяина на ложный след (на «красную сельдь»), это могло быть как намеренной диверсией со стороны Ли — агента хороших, так и обычной, искренней ошибкой китайца — никакого не агента — на почве излишней самоуверенности.
      • Очень сомнительно, чтобы в комиксе Ли тайно работал на хороших: ведь в этом случае предводитель Сынов Дракона загодя и точно знал бы (а не всего лишь догадывался бы), где именно злодеи держат пленника (престарелого учёного). Но, может быть, у предводителя просто долго не было связи с Ли, по не зависящим от обоих причинам?.. В общем, в комиксе ничего нельзя сказать с уверенностью, а вот в адаптации троп отыгран очень явственно: ради этого даже фабулу чуть-чуть изменили.
  • «Человек-Паук» 1990-х — Кравен-охотник. Сначала появился как злодей поневоле — и Паркер помог его поймать и вылечить от безумия, а затем Кравен вернул должок, когда бедолага Питер мутировал в Паука-монстра.
  • «Трансформеры: Армада» — совершенно неожиданно, по сравнению с оригинальным сериалом, меняется Старскрим. Из подлого и вечно козлящего интригана-неудачника он становится очень даже обаятельным персонажем, достаточно честным, способным на искреннюю дружбу и даже на самопожертвование ради великой цели (вообще показательно, что оказавшись, по ходу сюжета, в стане автоботов, он смотрелся там на удивление органично), кроме того немного меняется его цель: он хочет не сколько свергнуть Мегатрона, сколько заставить его (да и всех окружающих) признать свои заслуги. По сути от прежнего Старскрима остались только выдающиеся самолюбие (хотя и оно проявляется в несколько иной форме) и самомнение. В целом же персонаж получился более трагическим, но при этом заметно более героическим по сравнению с оригиналом.
  • «Юные Титаны»: в комиксах девушка-геокинетик Терра была настоящей мразью — она втёрлась в доверие к героям, и манипулировала влюбившимся в неё Бистбоем. Она даже насмехалась над парнем — неужели он правда подумал, что его может кто-то полюбить? В мультсериале она несчастная и запутавшаяся в себе девушка, и до настоящей злодейки не дотягивает.
  • «Чип и Дейл спешат на помощь» — в ранних короткометражках бурундуки были воришками и мелкими пакостниками, всячески отравляющими жизнь Дональду Даку или Плуто.
  • «Beetlejuice» — в фильме Битлджус был эксцентричным и эгоистичным мерзавцем, готовым использовать в своих интересах хоть живых людей, хоть призраков. В мультсериале он лучший друг Лидии и чуть ли не загробная версия Карлсона, обожающая хулиганить и подшучивать над окружающими. Ангелом этого Битлджуса точно не назовёшь, и большинство неприятностей он устраивает себе сам, так как самолюбив и не просчитывает последствия поступков. Тем не менее он очень привязан к Лидии и к своим друзьям, а в его золотом сердце сомневаться не приходится.
  • «Вокруг света за 80 дней с Вилли Фогом» — индейцы здесь напали на поезд, потому что их одурачил Трансфер, сказав, что якобы на них нападут те, кто едет на железном коне, и тогда коренные американцы решили атаковать врага первыми. Узнав, что его обманули, индейский вождь Баффало от души просит у героев прощения и дарит им двух своих лучших коней в знак дружбы, а также узнав, что главгерою нужно «ехать очень быстро».
  • «My adventures with Superman» — суперзлодеи Мозг и Месье Маллах в этом сериале — милейшие ребята, хоть и с прибабахом.

Аниме и манга

  • Sailor Moon — много таких в аниме 1990-х:
    • Нефрит в манге был типичным злодеем, погибшим в честном бою с воительницами, а в аниме он, неожиданно для себя привязавшись к Нару (подруге Усаги), в итоге спас её от других демонов ценой своей жизни.
    • Сёстры-преследовательницы. В манге они и их дроиды хладнокровно убивали мирных жителей (в том числе детей), и когда сестёр уничтожают воительницы, их ни капельки не жаль. В аниме все четыре сестры не настолько жестоки и так никого и не убили, а потом благодаря главным героям они и вовсе раскаиваются, совершают поворот направо и начинают новую мирную жизнь.
    • Профессор Соичи Томоэ в манге — жестокий неэтичный учёный и вполне тянет на статус полного чудовища, для которого даже родная дочь Хотару — подопытный кролик для экспериментов. В аниме он же — милый злодей и добрый любящий отец, в прошлом пожертвовавший своей душой ради спасения Хотару.
    • Амазон Трио в манге — типичные враги на одну главу. В аниме они в итоге встают на сторону главных героев и после смерти (и превращения обратно в животных) получают шанс на перерождение в качестве людей.
  • Neon Genesis Evangelion — Синдзи в манге. Здесь он проявляет такие положительные качества, как готовность заботится о дорогих людях и желание их защищать. В аниме за ним такого не наблюдалось, а здесь не наблюдается непотребства с коматозницами.
    • Аналогично, Синдзи в Rebuild’ах. Чего только стоит момент, когда во второй части он вытаскивал Рей из ангела.
    • Аска всё в той же манге. Не то чтобы у неё здесь покладистый характер, но по сравнению с версией себя из сериала она прямо-таки воплощение доброты. Хвастается и задирает нос точно так же, но снова-таки — здесь её бахвальство хотя бы обосновано.
    • Гэндо. Да-да, и он тоже! И это при том, что здесь его неприязнь к сыну даже более выражена — его поступок в финале переводит прозвище «Отец года» из насмешливых в уважительные.
  • D: Жажда крови — в отличие от книги-первоисточника здесь героическими стали почти все персонажи (а заодно появился злодей, которого изначально не было), например, трое охранников-барбароидов, конечно, далеко не ангелы, но верны своему нанимателю. В книге двое из них готовы были предать, один их них при этом был еще и извращенцем, а третий просто садистом. Братцы-охотники дружно насиловали сестру, а сама она прямо говорила, что думает только о себе и убьет того, кто ей поможет. Отец девушки был домашним тираном. Благородными оказались только трое: Вампир, девушка и Ди, отказавшийся от награды.
  • Дороро — в аниме 2019 года таковой стала сама Дороро. В оригинале она была несносным и прагматичным воришкой и постоянно пыталась украсть катану у своего спутника Хяккимару. В перезапуске у неё и в мыслях такого не возникает, а сама она практически мгновенно проникается к юноше симпатией. А в финале, свои спрятанные богатства решает потратить на благо крестьян, лишившихся жилья из-за войны.
    • Брат Хяккимару Тахомару в оригинале был самоуверенным мерзавчиком, в перезапуске же он всей душой радеет за благополучие своих поданных, а в финале так он и вовсе примирился со своим братом и вернул ему глаза.
  • Dragon Ball — кот-божество Корин в оригинале выступает нейтральным трикстером, готовым натренировать любого, кто взберется на вершину его башни. В аниме, когда к нему приходит наемный убийца Таопайпай, Корин открыто демонстрирует к нему неприязнь, не хочет помогать и в конечном счете просто обманывает его, чтобы отвязался.
    • Девушка Ланч что в манге, что в аниме, имеет раздвоение личности и переключается между «злым» и «добрым» режимом. В аниме, когда Гоку готовится к бою с боксером Панпутто, менеджер последнего чует, что его клиент проиграет. Он пытается обмануть Гоку, чтобы тот не пришел на бой вовремя. Рядом оказывается Ланч и заставляет менеджера признаться во лжи… вот только это была «злая» Ланч, которая внезапно решила «сделать что-нибудь хорошее».
  • Akame ga Kill! — субверсия: Сюра в аниме. Несмотря на то, что он всё ещё козёл, большая часть его злодеяний не попала в экранизацию, в результате чего он является не чудовищем, а просто вредителем.
  • Люпен Третий — главный герой. В оригинальной манге Люпен натуральный подонок, не гнушающийся убивать случайно подвернувшихся под руку людей и насиловать женщин направо и налево. В аниме-адаптациях он обаятельный антигерой, не лишённый сочувствия и готовый протянуть руку помощи невинно пострадавшим от действий по-настоящему опасных преступников.
  • Sword Gai — в манге протагонист теряет руку (и получает вместо неё протез, перекованный из проклятого меча «Смерть Дракона»), когда поддаётся голосу этого самого оружия, под влиянием которого превращается в режущего всё живое маньяка, и лишь отсечением конечности его удалось успокоить. В аниме влиянию проклятого меча подаётся один из аколитов его приемного отца, а Гай первым пытается его остановить, но лишается руки.
  • «Дюймовочка», 1978 г. — в этой аниме-адаптации традиционно злодейские персонажи: жабья семья, Полевая мышь, Крот — оказались не таким уж и злом. Жабёнок Геко сам отпускает героиню, осознав, что её сердце уже отдано другому. Мышь Тюми, оценив её золотое сердце, отказывается настаивать на её браке с Кротом. А Крот, уже готовый схватить убегающую героиню, не успевает замараться, когда на него нападает змея, а землеройка Ботако спасает его и становится его невестой. Все они впоследствии присутствуют на свадьбе героини.
  • «Кот в сапогах» — младший сын мельника отважно сражается с Люцифером, чтобы освободить похищенную им принцессу. В оригинальной сказке данный персонаж лишь молча выполнял условия кота.
  • My-HiME: в манге Шизуру, в отличие от аниме, не становится сумасшедшей лесбиянкой.
  • «Приключения Тома Сойера» — Сид здесь не подлец, а просто трусоватый ботаник, и они с Томом относятся друг к другу гораздо лучше, чем в оригинальном произведении. Да и сам Том, хоть и сорванец, не столь драчлив, как его книжный прототип.
  • City Hunter — пополам с упростили и опошлили: одна из нанимательниц Рё девушка-водитель Кобаяши Миюки, в аниме занималась перевозкой незаконных грузов и помогала преступникам сбежать чтобы получить деньги на участие в авторалли, в то же время как в оригинале она практически все заработанное жертвовала центрам реабилитации наркоманов и отличалась непоколебимыми моральными принципами, например когда ей поручили вывезти и спрятать радиоактивные отходы атомной энергостанции то она оставила контейнер у порога полицейского участка или она никогда не примет заказ на перевозку наркотиков

Видеоигры

  • «BATMAN: Enemy Within» — хоть и с прикрученным фитильком… Ни за что не поверите, но это Джокер.
  • Hyperdimension Neptunia — Нуар, Блан и Верт в Re;Birth1 по отношению к оригиналу на PS3. В оригинале они были в той или иной степени довольно эгоистичные и козлистые, здесь же их характер приблизили к характеру их аналогов из mk2.
  • Metro Exodus — в книге, по мотивам которой сделана игра, Мельник скурвился, здесь он тот еще козел, но на стороне Артема.
  • Mortal Kombat — в первой части Рейден был не самым добрым персонажем (от скуки он даже буквально уничтожает Земное Царство), но потом героизм персонажа начинает расти.
    • До того, момента, как не стал Тёмным и не докатился до уровня Шиннока.
  • Resident Evil 3 (2020) — Тайрелл Патрик. В оригинале это был наблюдатель, отправленный Амбреллой для сбора информации о биооружии, здесь же он член отряда UBCS, отправленный для эвакуации гражданских и активно помогающий Джилл и Карлосу.
  • Mary Shelley’s Frankenstein для SNES — Монстр под управлением игрока злодеяний из оригинала не совершает и сжигает себя в финале не в искупление, а от одиночества.

Музыка

  • «Мурка» — в оригинальном городском романсе героиня изменила своему возлюбленному, за что он ее и убил, не стерпев обмана, а в гораздо более известной блатной версии Мурка оказывается чекисткой под прикрытием, внедрившейся в банду и сумевшей почти довести дело ее уничтожения до конца.
  1. классические примеры — гуситы в Чехии, файдиты-катары в Лангедоке, с прикрученным фитильком — патарены в Италии, в позднейшее время — протестанты различного толка
  2. Более реальны и опасны, чем в земной реальности. Странных культов и мрачных оккультистов-самоучек хватало и на матушке-Земле. Реальность их метафизических контрагентов вызывает сомнения, но человеческие жертвоприношения реально существовали, хотя и в масштабах, существенно меньших, чем у каких-нибудь последователей Мораны и Ройгу.