Символическая ругань: различия между версиями
м |
|||
Строка 13: | Строка 13: | ||
=== [[Комиксы]] === | === [[Комиксы]] === | ||
* | * «[[Астерикс и Обеликс]]» — используются отвратительные на вид символы ребуса, обозначающие «древние галльские ругательства». | ||
* | * «Baby Blues» — Хэмми ругается после того, как сломал свой игрушечный самолет. | ||
* | * «Гетто» — Хьюи Фримен время от времени использует такип .ругательства в одном из самых противоречивых политических комиксов. | ||
* | * «Disney Ducks Comic Universe» — Дональд Дак часто использует её в своих фразах. Это действительно имеет смысл, так как в мультфильмах нельзя понять ничего из [[язык хмыканий|того]], что он говорит в ярости. | ||
=== [[Мультсериал]]ы === | === [[Мультсериал]]ы === | ||
* Гравити | * [[Гравити Фолз]] — в эпизоде «Общество слепого глаза» так переводят показанную жестами [[Ой, бля...|реакцию]] МакГакета на раскрытие зловещей титульного общества. | ||
* Симпсоны — Фландерс сказал "Собака, звездочка, решетка, восклицательный знак", [[удар ниже пояса|когда получил мячом по паху]]. | * [[Симпсоны]] — Фландерс сказал "Собака, звездочка, решетка, восклицательный знак", [[удар ниже пояса|когда получил мячом по паху]]. | ||
=== [[Аниме]] и [[манга]] === | === [[Аниме]] и [[манга]] === | ||
Строка 27: | Строка 27: | ||
* «[[Yamada-kun and the Seven Witches]]» — Шобами ругается так. | * «[[Yamada-kun and the Seven Witches]]» — Шобами ругается так. | ||
{{Nav/Comics}} | {{Nav/Comics}} | ||
{{Nav/Цензура}} | |||
{{Nav/Язык}} | {{Nav/Язык}} | ||
Версия 09:21, 30 января 2024
TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Symbol Swearing. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
Люди придумали множество способов визуально зацензурить непристойные вещи. Один из самых старых и простых способов зацензурить нецензурную лексику в тексте — это заменить маты на ряд случайных символов, которые можно настрочить на компьютере, типа: #*@ и пр. и гневных смайликов. Этот метод цензуры использовался в основном в газетных комиксах, что делает его старше, чем радио.
Техническим термином для такого потока символов является «гравликс» — слово, придуманное карикатуристом Мортом Уокером. Уокер также делит ряд различных типов этого потока символов на конкретные символы, такие как: «джарнсы» (изогнутые или наклонные спирали), «квимпы» (астрономические объекты, такие как луны и планеты), «нитлы» (звезды и звездочки) и груликсы (бессмысленные каракули).
В анимации они тоже могут использоваться в субтитрах.
Примеры
Телесериалы
- Сумеречная зона — в эпизоде "Однажды в сказке", когда офицер Фланнаган отчитывает Вудро Маллигана за то, что он шел по улице и чуть не был сбит лошадью и каретой, первое слово в подзаголовке представлено звездой, восклицательным знаком, звездочкой и молнией.
Комиксы
- «Астерикс и Обеликс» — используются отвратительные на вид символы ребуса, обозначающие «древние галльские ругательства».
- «Baby Blues» — Хэмми ругается после того, как сломал свой игрушечный самолет.
- «Гетто» — Хьюи Фримен время от времени использует такип .ругательства в одном из самых противоречивых политических комиксов.
- «Disney Ducks Comic Universe» — Дональд Дак часто использует её в своих фразах. Это действительно имеет смысл, так как в мультфильмах нельзя понять ничего из того, что он говорит в ярости.
Мультсериалы
- Гравити Фолз — в эпизоде «Общество слепого глаза» так переводят показанную жестами реакцию МакГакета на раскрытие зловещей титульного общества.
- Симпсоны — Фландерс сказал "Собака, звездочка, решетка, восклицательный знак", когда получил мячом по паху.
Аниме и манга
- One Piece — в 436 главе Санджи ругается так, когда Зоро не видит разницы между ним и его розыскной листовкой.
- Ranma 1/ 2 — в английском и французском переводах манги это используется для цензуры Хироши и Дайсуке, когда они допрашивают Ранму о том, как далеко он зашел со своей невестой Аканэ, оставляя любые неприличные слова, которые они говорят, воображению читателя.
- «Yamada-kun and the Seven Witches» — Шобами ругается так.