Тропнеймер: различия между версиями
ЗаяцВолк (обсуждение | вклад) |
ЗаяцВолк (обсуждение | вклад) |
||
Строка 6: | Строка 6: | ||
=== [[Анекдоты]] === | === [[Анекдоты]] === | ||
* [[А чего нас бояться?]] | |||
* [[А 220 не хочешь?]] — он же породил и иные. Например, [[Осторожно, 220!]] | * [[А 220 не хочешь?]] — он же породил и иные. Например, [[Осторожно, 220!]] | ||
* [[Вуглускр]] | * [[Вуглускр]] | ||
* [[Верблюды идут на север]] | |||
* [[Вот вам барабан!]] | |||
* [[Здесь живёт вдова Рабинович?]] | |||
* [[Не твоё дело, кого я джавахарлал!]] | |||
* [[Пугать крокодилов]] | |||
* [[Убери козу]] | |||
=== Театр === | === Театр === |
Версия 13:02, 5 сентября 2023
Тропнеймер, или первоисточник названия — явление, в честь которого назван тот или иной троп, в частности на этой вики. Например, для тропа «Кот Васька слушает да ест» тропнеймер — басня Крылова «Кот и Повар», где есть строчка «А Васька слушает да ест». И да, этот Васька именно кот.
Тропнеймер иногда совпадает с кодификатором, как в примере выше. Но это необязательно: бывает так, что явление существует и именуется давно, но в сознании большинства ассоциируется уже вовсе не с первым произведением, в честь которого когда-то было названо. Так, для тропа «школа волшебства» кодификатором, несомненно, является серия книг о Гарри Поттере. А вот тропнеймером можно называть Схоломансу из европейского фольклора, так как она была первым известным учебным заведением для магов, и описания «школа волшебства», «школа чернокнижия» применялись изначально именно к ней. Так что надо различать: тропнеймер — то, в честь чего был назван троп; кодификатор — то, что первое приходит на ум современному читателю при упоминании тропа.
Тропнеймеры на нашем сайте
Анекдоты
- А чего нас бояться?
- А 220 не хочешь? — он же породил и иные. Например, Осторожно, 220!
- Вуглускр
- Верблюды идут на север
- Вот вам барабан!
- Здесь живёт вдова Рабинович?
- Не твоё дело, кого я джавахарлал!
- Пугать крокодилов
- Убери козу
Театр
- Читать, как пономарь — пьеса «Горе от ума» А. С. Грибоедова.
- Смесь французского с нижегородским — опять же «Горе от ума».
Литература
- Бафос (восходящее к греческому βάθος, букв. «глубина») предложил английский поэт Александр Поуп для описания забавных неудачных попыток возвышенного (то есть пафоса).
- Йопт In Translation — таллинский переводчик Николай angels_chinese Караев. По этой же модели уже на нашей вики было образовано название статьи «Транссексуал in translation» и пр.
- Автором термина «Главный Гад» является писатель-фантаст Алексей Свиридов, написавший статью о типовом наборе для писателей фэнтези. В англоязычном мире троп Big Bad кодифицирован в сериале «Баффи — истребительница вампиров» не кем иным, как самим Спайком.
- Волшебники, умеющие по собственному желанию превращаться в животных, получили название «анимаги» в серии о Гарри Поттере, хотя кодификатором тропа можно скорее назвать D’n’D-шных друидов. Первопример же теряется далеко в глубине веков.
- Трусливый Лев изначально — персонаж сказки Л. Фрэнка Баума «Удивительный Волшебник из Страны Оз», а Железный Дровосек пришёл из её советского пересказа (у Баума Дровосек был жестяным).
- «Ты не пройдёшь!» звучит из уст Гэндальфа на морийском мосту перед балрогом. Несомненно, это не первое её употребление, но в качестве обозначения ситуации она взята именно из «Властелина Колец». Сама же ситуация старше, чем грязь.
- Жанр «Звёздные короли» получил название от одноимённого романа Эдмонда Гамильтона.
Аниме, манга, ранобе
- Название статьи «Пейзажное порно» пришло из Aria. Точнее, впервые оно прозвучало в блогах к этому аниме, если верить TV Tropes.
Музыка
- Человек из Кемерово — группа Аквариум
- Ели мясо мужики... — группа Король и Шут
Прочее
Реальная жизнь и персоналии
Прежде всего множеству наименований тропов дали:
- Участники почившей посмотрелки.
- Участники нашего проекта.
- Участники TV Tropes.
- Участники соседних проектов (викитропы, посмотреч).
Спасибо за ваш труд!
А теперь конкретно по известным и не очень лицам:
- Шкаф — автор Михаил Задорнов.
- Кровосися — автор украинский политик Азаров, который пытался сказать на украинском «кровосос».