Чисто английское злодейство: различия между версиями
(→Кино) |
|||
Строка 50: | Строка 50: | ||
* «Звёздный путь во тьму» — Джон Харрисон в исполнении Бенедикта Камбербэтча. | * «Звёздный путь во тьму» — Джон Харрисон в исполнении Бенедикта Камбербэтча. | ||
* «[[Labyrinth|Лабиринт]]» — конечно, Дэвид Боуи в роли короля гоблинов! | * «[[Labyrinth|Лабиринт]]» — конечно, Дэвид Боуи в роли короля гоблинов! | ||
* Трилогия «[[Arda/The Hobbit Trilogy|Хоббит]]» Питера Джексона — снова Бенедикт Камбербэтч. На этот раз в роли Смауга (сыграно с помощью технологии «захват движения») и Саурона (ему Беня дал только голос). А еще Стивен Фрай в роли бургомистра Эсгарота. Хотя его герой по большому счету просто воришка и [[Козел| трусливый козел]]. | * Трилогия «[[Arda/The Hobbit Trilogy|Хоббит]]» Питера Джексона — снова Бенедикт Камбербэтч. На этот раз в роли Смауга (сыграно с помощью технологии «захват движения») и Саурона (ему Беня дал только голос). А еще Стивен Фрай в роли бургомистра Эсгарота. Хотя его герой по большому счету просто воришка и [[Козел|трусливый козел]]. | ||
* «[[Twilight|Сумерки]]» — валлиец Майкл Шин в роли Аро Вольтури откровенно [[Воскресить труп|воскрешает труп]] второй части франшизы и жутко переигрывает в пятом фильме. | * «[[Twilight|Сумерки]]» — валлиец Майкл Шин в роли Аро Вольтури откровенно [[Воскресить труп|воскрешает труп]] второй части франшизы и жутко переигрывает в пятом фильме. | ||
* Скотт Эдкинс с истинно британской свирепостью и беспощадностью играет свирепого и крутого русского бандита Юрия Бойку в «Неоспоримом 2» и правую руку Ван Дама в «Неудержимых 2». А ещё сыграл какого-то злобного греческого царька в фильме Ренни Харлина про молодого Геракла. | * Скотт Эдкинс с истинно британской свирепостью и беспощадностью играет свирепого и крутого русского бандита Юрия Бойку в «Неоспоримом 2» и правую руку Ван Дама в «Неудержимых 2». А ещё сыграл какого-то злобного греческого царька в фильме Ренни Харлина про молодого Геракла. | ||
Строка 62: | Строка 62: | ||
** Немой «Потомок Чингис-хана» Пудовкина — здесь английских злодиюк занесло аж в [[Степи и Чингис-хан|Монголию]]. | ** Немой «Потомок Чингис-хана» Пудовкина — здесь английских злодиюк занесло аж в [[Степи и Чингис-хан|Монголию]]. | ||
** «Миссия в Кабуле» — резидент майор Стевени в исполнении Владимира Зельдина. | ** «Миссия в Кабуле» — резидент майор Стевени в исполнении Владимира Зельдина. | ||
* «Адмирал Ушаков» — проходимец Орфано на секретной службе его величества, пакостящий русским в пользу турок. С прикрученным фитильком, | * «Адмирал Ушаков» — проходимец Орфано на секретной службе его величества, пакостящий русским в пользу турок. С прикрученным фитильком, так как родом он, судя по имени, явно не с Британских островов. | ||
** А вот в сиквеле «Корабли штурмуют бастионы» появляется интриган Питт-младший и целая свора его агентов (включая сюда леди Гамильтон). | ** А вот в сиквеле «Корабли штурмуют бастионы» появляется интриган Питт-младший и целая свора его агентов (включая сюда леди Гамильтон). | ||
* Венгерская «Языческая мадонна» — стереотипный застегнутый на все пуговицы в черный фрак англичанин-ювелир, заказавший кражу артефакта из музея. | * Венгерская «Языческая мадонна» — стереотипный застегнутый на все пуговицы в черный фрак англичанин-ювелир, заказавший кражу артефакта из музея. | ||
Строка 71: | Строка 71: | ||
* «Джессика Джонс» — главгад Килгрейв в исполнении [[David Tennant|Дэвида Теннанта]]. | * «Джессика Джонс» — главгад Килгрейв в исполнении [[David Tennant|Дэвида Теннанта]]. | ||
** В оригинальных комиксах он, кстати, хорват. | ** В оригинальных комиксах он, кстати, хорват. | ||
* [[Игра Престолов]] — [[педаль в пол|педаль в брод к Утонувшему Богу!]]. Упоминаемый ранее Чарльз Дэнс в роли [[Искусный государь|Тайвина]] [[Злодей-прагматик|Ланнистера]], Лина Хиди в роли [[ | * [[Игра Престолов]] — [[педаль в пол|педаль в брод к Утонувшему Богу!]]. Упоминаемый ранее Чарльз Дэнс в роли [[Искусный государь|Тайвина]] [[Злодей-прагматик|Ланнистера]], Лина Хиди в роли [[гулящая королева|Серсеи]] [[сексуальный злодей|Ланнистер]], Стивен Диллэйн в роли [[Железная воля|Станниса]] [[Генерал-рубака|Баратеона]], Дэвид Брэдли в роли Уолдера Фрея и, наконец, [[Iwan Rheon|Иван Реон]] в роли [[Полное чудовище|Рамси]] [[Садист|Болтона]]. | ||
* «Последователи» — британский профессор литературы Джо Кэрролл на благодатной американской почве превратился в маньяка с [[Убийства в театральном стиле|художественным уклоном]], а сообщников умудрился набрать из своих впечатлительных студентов и читателей. Играет его Джеймс Пьюрфой, английский актёр с основным амплуа [[Великолепный мерзавец|великолепного мерзавца]]. | * «Последователи» — британский профессор литературы Джо Кэрролл на благодатной американской почве превратился в маньяка с [[Убийства в театральном стиле|художественным уклоном]], а сообщников умудрился набрать из своих впечатлительных студентов и читателей. Играет его Джеймс Пьюрфой, английский актёр с основным амплуа [[Великолепный мерзавец|великолепного мерзавца]]. | ||
* «[[Сверхъестественное]]»: наиболее яркий пример, пожалуй — харизматичный демон перекрёстков (а позже — король Ада) Кроули, которого воплотил на экране британец Марк Шеппард. В финале 11 сезона в сериале появляется целая организация «злых британцев» — [[Великий Смог|лондонское]] отделение Просвещённых. | * «[[Сверхъестественное]]»: наиболее яркий пример, пожалуй — харизматичный демон перекрёстков (а позже — король Ада) Кроули, которого воплотил на экране британец Марк Шеппард. В финале 11 сезона в сериале появляется целая организация «злых британцев» — [[Великий Смог|лондонское]] отделение Просвещённых. | ||
Строка 84: | Строка 84: | ||
* «[[Courage the Cowardly Dog|Кураж — трусливый пёс]]» — [[серийный убийца]] [[Зловещая кошка|Кэтц]] в оригинале говорит с британским акцентом. | * «[[Courage the Cowardly Dog|Кураж — трусливый пёс]]» — [[серийный убийца]] [[Зловещая кошка|Кэтц]] в оригинале говорит с британским акцентом. | ||
* «Adventures of Sonic the Hedgehog» — Эггмана, прославившего мультсериал своими крылатыми фразами, положившие начало такому жанру, как YTP, вроде «[[Пингас|PINGAS]]», «[[Зашкаливающее самомнение|I’ll have to give myself a pr-r-r-r-omotion!]]» и «[[Большое НЕТ!|No!]]», сказанной с особой интонацией, озвучил британский блюзовый музкант Джон Болдри. Правда местами Эггман переходит с британского на псевдо-восточноевропейско-русский акцент, с которым было сказано то самое «promotion». | * «Adventures of Sonic the Hedgehog» — Эггмана, прославившего мультсериал своими крылатыми фразами, положившие начало такому жанру, как YTP, вроде «[[Пингас|PINGAS]]», «[[Зашкаливающее самомнение|I’ll have to give myself a pr-r-r-r-omotion!]]» и «[[Большое НЕТ!|No!]]», сказанной с особой интонацией, озвучил британский блюзовый музкант Джон Болдри. Правда местами Эггман переходит с британского на псевдо-восточноевропейско-русский акцент, с которым было сказано то самое «promotion». | ||
* «[[Приключения капитана Врунгеля]]» — кому из персонажей оригинала приписать [[злодейство в адаптации]]? Разумеется, приличнейшему английскому джентльмену сэру Арчибальду Денди! | |||
=== [[Аниме]] и [[манга]] === | === [[Аниме]] и [[манга]] === | ||
Строка 95: | Строка 96: | ||
* [[Escape from Tarkov]] — [[вам террористы, нам партизаны|агрессоры]] из [[Корпорация Зла|TerraGroup]] и их [[частная армия]] USEC являются административно-британскими, поэтому как в игре, так и в сопутствующей продукции прослеживается, что в состав противников [[триколоры с ракетами|BEAR]] входит немало [[брутальный брит|крутых альбионских джентльменов с винтовками]]. | * [[Escape from Tarkov]] — [[вам террористы, нам партизаны|агрессоры]] из [[Корпорация Зла|TerraGroup]] и их [[частная армия]] USEC являются административно-британскими, поэтому как в игре, так и в сопутствующей продукции прослеживается, что в состав противников [[триколоры с ракетами|BEAR]] входит немало [[брутальный брит|крутых альбионских джентльменов с винтовками]]. | ||
* [[Star Wars: The Old Republic]]. Британцев тут нет, зато вся Империя разговаривает на английском именно что с заметным британским акцентом (при том что имперцев срисовали с немцев и римлян). С фитильком, ибо не все гады — имперцы, а имперцы — гады. Но всяких неприятных личностей среди них хватает с избытком. | * [[Star Wars: The Old Republic]]. Британцев тут нет, зато вся Империя разговаривает на английском именно что с заметным британским акцентом (при том что имперцев срисовали с немцев и римлян). С фитильком, ибо не все гады — имперцы, а имперцы — гады. Но всяких неприятных личностей среди них хватает с избытком. | ||
* Age of Empires III: Asian | * Age of Empires III: Asian Dynasties — британский полковник, главный антагонист в индийской кампании, посвященной восстанию сипаев. | ||
=== [[Музыка]] === | === [[Музыка]] === | ||
* Disturbed, клип «Land of | * Disturbed, клип «Land of Confusion» — в единой армии Мирового Капитала присутствуют и английские военные, а заодно и премьер-министр. Примечательно, что в виде нашивок чаще всего мелькают английские и российские флаги. | ||
== См. также == | == См. также == |
Версия 23:04, 30 августа 2023
![]() | TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статьи Evil Brit, Mean Brit. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
![]() | ТАСС уполномочен заявить: Posmotre.li не поддерживает разжигание межнациональной и религиозной розни. Нас интересуют только художественные приёмы и штампы — а также те тексты (и прочие феномены), которые нашли широкое отражение в массовом сознании и массовой культуре. Если эта статья задевает ваши чувства, предлагаем вам просто её не перечитывать (однако и не портить). |
« | Бен Кингсли: Вы замечали, что в голливудских фильмах всех злодеев играют британцы? |
» |
Реклама автомобилей «Ягуар» на Суперкубке 2014 года. Именно из неё и взят эпиграф. Дополнительная ирония в том, что Бен Кингсли (Кришна Пандит Бханджи) — наполовину занзибарский индиец, а Марк Стронг (Марко Джузеппе Салуссолиа) — итало-австриец.
Нет, кроме шуток: Голливуд обожает британцев в роли злодеев. Может быть, это английский акцент так звучит американскому уху, или считается, что культурный мерзавец без классического «королевского» выговора покажется недостаточно культурным, а брутальный брит без акцента кокни — недостаточно брутальным, но факт остаётся фактом: Голливуд часто обращается к британским актёрам, когда нужно сыграть негодяев… а британцы с удовольствием принимают приглашение.
Сами британцы (с присущей им скромностью) объясняют это тем, что американцы идут работать в кино ради денег и славы, а британцы — из любви к собственно искусству и актёрской игре. А злодейские роли привлекают их потому, что дают больше простора для творчества.
Под троп также подходят британские злодеи, фигурирующие в произведениях, созданных иностранными авторами.
Примеры
Театр
- Мюзикл «Гамильтон»: единственного полностью отрицательного персонажа, маниакального британского короля Георга, играет британец. Мало того, он еще и единственный белый актёр в этом шоу.
Литература
- Шерлок Холмс — многие злодеи здесь англичане. А что вы ожидали? События происходят в Англии.
- Агата Кристи. Нет, как не странно, не всё. Но большинство!
- Джон Фрэнсис Винтер для героев-французов. Хотя он англичанин только наполовину, но другая половина ещё и не того стоит.
- И то не факт. Вопрос о том, не является ли Мордаунт сыном графа де ла Фер, так и остается неизвестным, причем Дюма намеренно подсвечивает то, что и Атос тоже этого не знал.
- Э. Хоуп, «Узник Зенды» (и экранизации) — среди подручных руританского герцога Майкла (вообще-то Михаэля) есть и англичанин Детчард.
- А. Беляев, «Продавец воздуха» — эталонный злобный буржуй Бэйли.
- Валентин Пикуль «Из тупика» — английский агент лейтенант Уилки, орудующий на русском Севере в разгар революции и гражданской войны.
Кино
- Ну, признайте сами: вы помните
ЛокиТома Хиддлстона вовсе не за его роль Генриха Пятого в «Пустой Короне».- Впрочем, в фильме «Тор» все асгардийцы говорят с британским акцентом, и в The Avengers Тони Старк даже подкалывает Тора этим: «Шекспира ставите?! А мать твоя знает, на ком её гобелен?». Возможно, дело в том, что «Тора» ставил британский режиссер Кеннет Брана, один из преданнейших экранизаторов Шекспира.
- Трилогия о Железном человеке — кто злодеи в третьем фильме? Британцы Гай Пирс[1] и Бен Кингсли.
- Die Hard — Алан Рикман в роли Ганса Грубера делает серьезную заявку на покражу шоу у Брюса Уиллиса.
- У Кевина Костнера в «Принце воров» он крадет шоу, не напрягаясь. После этой роли он так боялся застрять в злодейском амплуа, что в последующие 10 лет выбирал себе практически исключительно положительные роли, и отклонил бы роль Северуса Снейпа, если бы Дж. К. Роулинг не рассказала ему главный спойлер. Впрочем, роль Снейпа и так и так сыграл бы британский актёр — других на этот проект просто не брали с самого начала.
- Джереми Айронс в той же франшизе сыграл старшего брата Ганса, Саймона. Стоит отметить, что по сюжету они с братом (если вдруг непонятно по имени) не британцы, а немцы. Однако когда фильмы показывали в Германии, их (и прочих террористов) имена заменили на британские.
- Гэри Олдман — практически везде!
- «Трилогия о Тёмном Рыцаре» — кто у нас Рас Аль-Гул? Лиам Нисон (правда, он ирландец). А кто у нас Бэйн? Том Харди! Джокер австралиец, но если учесть что это — британская колония…. Но и роль Бэтмена исполнят валлиец Кристиан Бэйл, так что британцы у Нолана не только злодеи.
- Кристофер Ли — просто яркий представитель тёмных сил.
- «Дэдпул» — подсветка: Эд Скрейн во вступительных титрах обозначен как «злодей-британец».
- «День Шакала» (1973) — сам Шакал, хладнокровный киллер, говорящий с британским акцентом и сыгранный в экранизации британцем Эдвардом Фоксом.
- «Патриот» — полковник Тэвингтон в исполнении Джейсона «Люциуса Малфоя» Айзекса.
- Фильмы о Джеймсе Бонде. Даже тех злодеев, кто по сюжету никак не британец, часто играют британские актеры (Скараманга — каталонец, Алек — русский, Ренард и Кристатос — греки(вернее Ренард- босниец)), а играют их, соответственно, Кристофер Ли, Шон Бин, Роберт Карлайл и Джулиан Гловер). Это не говоря о настоящих британских злодеях, которые в бондиане тоже были.
- «Последний киногерой» — Чарльз Дэнс в роли злодея, конечно!
- «Звёздный путь во тьму» — Джон Харрисон в исполнении Бенедикта Камбербэтча.
- «Лабиринт» — конечно, Дэвид Боуи в роли короля гоблинов!
- Трилогия «Хоббит» Питера Джексона — снова Бенедикт Камбербэтч. На этот раз в роли Смауга (сыграно с помощью технологии «захват движения») и Саурона (ему Беня дал только голос). А еще Стивен Фрай в роли бургомистра Эсгарота. Хотя его герой по большому счету просто воришка и трусливый козел.
- «Сумерки» — валлиец Майкл Шин в роли Аро Вольтури откровенно воскрешает труп второй части франшизы и жутко переигрывает в пятом фильме.
- Скотт Эдкинс с истинно британской свирепостью и беспощадностью играет свирепого и крутого русского бандита Юрия Бойку в «Неоспоримом 2» и правую руку Ван Дама в «Неудержимых 2». А ещё сыграл какого-то злобного греческого царька в фильме Ренни Харлина про молодого Геракла.
- Винсент Лин Персивал играет главных злодеев в гонконгских боевиках-кунг-фу «Клетка тигра» и «Доспехи бога-2». В последнем Винсент мастерски чистит физиономию самому Джеки Чану.
- «Звёздные войны» — почти всех имперских военных играют британские актёры, говорящие с соответствующим акцентом. Маршируют имперские солдаты британским строевым шагом. Да и вообще политика империи в отдалённых регионах напоминает колониальную политику Британской Империи. А роль императора Палпатина исполняет шотландец Иэн Макдайармид.
- «Молчание ягнят» — великолепный сэр Энтони Хопкинс в роли харизматичного маньяка, любящего пофилософствовать за ужином, на который подаст мозги старого знакомого.
- «Американский психопат» — Кристиан Бэйл в роли отморозка, банкира и просто обаятельного парня по имени Патрик Бейтман
- «Список Шиндлера» — Амон Гёт, гауптштурмфюрер СС и полное чудовище, сыгранный британцем Рэйфом Файнсом.
- TENET — Кеннет Брана в роли злобного русского олигарха и апокалиптического маньяка Андрея Сатора.
- Советские историко-революционные фильмы, где фигурируют британские интервенты:
- Немой «Потомок Чингис-хана» Пудовкина — здесь английских злодиюк занесло аж в Монголию.
- «Миссия в Кабуле» — резидент майор Стевени в исполнении Владимира Зельдина.
- «Адмирал Ушаков» — проходимец Орфано на секретной службе его величества, пакостящий русским в пользу турок. С прикрученным фитильком, так как родом он, судя по имени, явно не с Британских островов.
- А вот в сиквеле «Корабли штурмуют бастионы» появляется интриган Питт-младший и целая свора его агентов (включая сюда леди Гамильтон).
- Венгерская «Языческая мадонна» — стереотипный застегнутый на все пуговицы в черный фрак англичанин-ювелир, заказавший кражу артефакта из музея.
- «Гибель „Титаника“» — положительный герой старпом-немец, а англичане, едва ли не все, сплошь думающие только о прибыли злобные капиталисты.
Телесериалы
- «Скользящие» — зигзаг. Профессор Максимилиан Артуро, которого сыграл валлиец Джон Рис-Дэвис — добрейший человек, но в одном из альтернативных миров герои встречают его злобного двойника. Причём, судя по всему, именно его оттуда и забрали, тогда как первый остался там. С другой стороны, даже в этом случае никаких злодейств он после этого не делал, а потом вообще совершил героическое самопожертвование.
- «Джессика Джонс» — главгад Килгрейв в исполнении Дэвида Теннанта.
- В оригинальных комиксах он, кстати, хорват.
- Игра Престолов — педаль в брод к Утонувшему Богу!. Упоминаемый ранее Чарльз Дэнс в роли Тайвина Ланнистера, Лина Хиди в роли Серсеи Ланнистер, Стивен Диллэйн в роли Станниса Баратеона, Дэвид Брэдли в роли Уолдера Фрея и, наконец, Иван Реон в роли Рамси Болтона.
- «Последователи» — британский профессор литературы Джо Кэрролл на благодатной американской почве превратился в маньяка с художественным уклоном, а сообщников умудрился набрать из своих впечатлительных студентов и читателей. Играет его Джеймс Пьюрфой, английский актёр с основным амплуа великолепного мерзавца.
- «Сверхъестественное»: наиболее яркий пример, пожалуй — харизматичный демон перекрёстков (а позже — король Ада) Кроули, которого воплотил на экране британец Марк Шеппард. В финале 11 сезона в сериале появляется целая организация «злых британцев» — лондонское отделение Просвещённых.
- «Люцифер» от Netflix — валлиец Том Эллис в главной роли — собственно, местного дьявола, которого, впрочем, злодеем не назовёшь. Наличие у князя тьмы необычного (для сериальной Калифорнии) акцента неоднократно подсвечивается персонажами-американцами.
- И дополнительная инверсия — архангел Михаил, злой близнец Люцифера и антагонист 5-го сезона, исполненный тем же Томом Эллисом, но, помимо прочих отличий от брата, говорящий с американским акцентом.
- «Тёмное королевство» — Джонатан Рис-Майерс невероятно хорош в роли коварного и обаятельного Стирпайка.
- «Комиссар Рекс»: мраккультист Томас Нортон, англичанин, родившийся в Египте.
- Death in Paradise — часто встречается.
Мультсериалы
- «Приключения Джеки Чана» — Вальмонт, глава преступного синдиката Рука Тьмы, в озвучке Джулиана Сэндса.
- «Кураж — трусливый пёс» — серийный убийца Кэтц в оригинале говорит с британским акцентом.
- «Adventures of Sonic the Hedgehog» — Эггмана, прославившего мультсериал своими крылатыми фразами, положившие начало такому жанру, как YTP, вроде «PINGAS», «I’ll have to give myself a pr-r-r-r-omotion!» и «No!», сказанной с особой интонацией, озвучил британский блюзовый музкант Джон Болдри. Правда местами Эггман переходит с британского на псевдо-восточноевропейско-русский акцент, с которым было сказано то самое «promotion».
- «Приключения капитана Врунгеля» — кому из персонажей оригинала приписать злодейство в адаптации? Разумеется, приличнейшему английскому джентльмену сэру Арчибальду Денди!
Аниме и манга
- JoJo's Bizarre Adventure — Дио Брандо, главгад первой и третьей частей. Впрочем, судя по имени, у него имеются итальянские корни.
- Code Geass — Лелуш ви Британния: международный террорист, член британской королевской семьи и, что характерно, враг Священной Британской Империи. Соответственно, среди его противников полно британцев, среди которых есть как монаршие родственники Лелуша, так и обычные подданные Его Императорского Величества Карла зи Британния.
Видеоигры
- Первые две игры серии Amnesia. С прикрученным фитильком, ибо мораль там — чёрно-чёрная, и злодеями выступают не только протагонисты-англичане.
- The Dark Descent — протагонист, английский археолог по имени Даниэль, жаждет отомстить злому прусскому барону (на самом деле-инопланетянину), зверски запытавшему в своём замке сотни невинных человек и убедившему Даниэля путём манипуляций помогать ему в этом.
- A Machine for Pigs — здесь чёрным злом работает ИИ-антагонист, исповедующий философию «Весь мир — машина для забоя свиней», и протагонист, лондонский промышленник Освальд Мандус, создавший этот ИИ и принёсший ему в жертву, помимо прочих Лондонских жителей, обоих своих сыновей.
- Escape from Tarkov — агрессоры из TerraGroup и их частная армия USEC являются административно-британскими, поэтому как в игре, так и в сопутствующей продукции прослеживается, что в состав противников BEAR входит немало крутых альбионских джентльменов с винтовками.
- Star Wars: The Old Republic. Британцев тут нет, зато вся Империя разговаривает на английском именно что с заметным британским акцентом (при том что имперцев срисовали с немцев и римлян). С фитильком, ибо не все гады — имперцы, а имперцы — гады. Но всяких неприятных личностей среди них хватает с избытком.
- Age of Empires III: Asian Dynasties — британский полковник, главный антагонист в индийской кампании, посвященной восстанию сипаев.
Музыка
- Disturbed, клип «Land of Confusion» — в единой армии Мирового Капитала присутствуют и английские военные, а заодно и премьер-министр. Примечательно, что в виде нашивок чаще всего мелькают английские и российские флаги.
См. также
- ↑ Ну ладно, он наполовину австралиец, но всё же!