Адаптационная любовная линия: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Wolfgirl (обсуждение | вклад) |
|||
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 3: | Строка 3: | ||
Зачастую, подобная мода преследует экранизации произведений, рассчитанных на детей, режиссеры добавляют любовную линию, а то и вовсе вводят нового героя для этой самой линии, дабы расширить зрительскую аудиторию. | Зачастую, подобная мода преследует экранизации произведений, рассчитанных на детей, режиссеры добавляют любовную линию, а то и вовсе вводят нового героя для этой самой линии, дабы расширить зрительскую аудиторию. | ||
Контртроп — [[Любви нет места в адаптации]]. | |||
== Примеры == | == Примеры == | ||
=== [[Театр]] === | === [[Театр]] === | ||
* С. Маршак, «[[Двенадцать месяцев]] | * С. Маршак, «[[Двенадцать месяцев]]» — в пьесе Апрель подарил Падчерице колечко (которое прямо названо обручальным), чего не было в исходной сказке. | ||
* Мюзикл «[[Мастер и Маргарита]] | * Мюзикл «[[Мастер и Маргарита]]» — внезапно, любовь Воланда к Маргарите и любовь Геллы к Воланду (в обоих случаях невзаимная). | ||
* Мюзикл «[[Ромео и Джульетта]] | * Мюзикл «[[Ромео и Джульетта]]» — односторонняя линия. [[Инцест|Тибальт влюблен в Джульетту]]. | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === | ||
Строка 17: | Строка 19: | ||
** Из фильма эта линия плавно перешла в анекдоты. | ** Из фильма эта линия плавно перешла в анекдоты. | ||
* Зашкаливающая популярность этого приёма в чуть ли не каждом современном российском фильме про Великую Отечественную войну, в том числе и экранизации произведений. См. [[Кино и немцы|основную статью]]. | * Зашкаливающая популярность этого приёма в чуть ли не каждом современном российском фильме про Великую Отечественную войну, в том числе и экранизации произведений. См. [[Кино и немцы|основную статью]]. | ||
* «[[Остров сокровищ]]» | * «[[Остров сокровищ]]» 1937 года. Мальчик Джим [[Сменить пол в адаптации|стал девушкой Дженни]], влюблённой в доктора Лайвеси. | ||
* «Рыжий, честный, влюблённый». В оригинальной сказке Яна Экхольма ни о какой влюблённости речи не | * «Рыжий, честный, влюблённый». В оригинальной сказке Яна Экхольма ни о какой влюблённости речи не шло — была обычная детская дружба. А в фильме [[Межвидовая романтика|любовную линию]] раскрутили. Например, отец главгероя [[Подсветка|подсвечивает]] тему межвидовой любви: называет Тутту Карлсон своей будущей «снохой», размышляет о перспективах этого союза и т. д. А Ёж Нильс вообще говорит: «Роман на всю катушку! у [[Хитрая лиса|Лиса]] с [[Золотой цыплёнок|Цыплёнком]]!» | ||
* «[[Обитаемый остров]]»: в экранизации Мак и Рада любят друг друга. В книге Рада, похоже, влюблена в Мака, а вот он относится к ней скорее по-дружески. | * «[[Обитаемый остров]]»: в экранизации Мак и Рада любят друг друга. В книге Рада, похоже, влюблена в Мака, а вот он относится к ней скорее по-дружески. | ||
** Да нет, очень даже любит, но не открывается. В одном из отчётов о работе и жизни Максима, которые разбирает и анализирует Умник, проскальзывает фраза: «тоскует по-прежнему по той женщине, по Раде Гаал». | ** Да нет, очень даже любит, но не открывается. В одном из отчётов о работе и жизни Максима, которые разбирает и анализирует Умник, проскальзывает фраза: «тоскует по-прежнему по той женщине, по Раде Гаал». | ||
* | * «Черновик» — в книге у главного героя вообще нет девушки, для фильма [[Да кто вы такие? Откуда взялись?|придумали нового персонажа]]. | ||
** [[ | ** [[Педаль в пол|Педаль в фонд кино,]] историю их любви сделали главным топливом сюжета. | ||
** В книге девушка у главного героя была ([[Рыбки плавали|именно что была]], расстались ещё до начала книги). [[Сарказм|Ей даже уделёно целое предложение!!!]] | ** В книге девушка у главного героя была ([[Рыбки плавали|именно что была]], расстались ещё до начала книги). [[Сарказм|Ей даже уделёно целое предложение!!!]] | ||
* «Кортик» (1973) — в книге Рыбакова Миша Поляков и воздушная акробатка Элен Буш подружились, но не более того, в этой экранизации между ними проскакивает искра, и немало юмора в фильме строится на том, как Миша и Лена пытаются, наконец, объясниться, а не замечающий этого Генка каждый раз все портит. | * «Кортик» (1973) — в книге Рыбакова Миша Поляков и воздушная акробатка Элен Буш подружились, но не более того, в этой экранизации между ними проскакивает искра, и немало юмора в фильме строится на том, как Миша и Лена пытаются, наконец, объясниться, а не замечающий этого Генка каждый раз все портит. | ||
==== Зарубежные фильмы ==== | ==== Зарубежные фильмы ==== | ||
* «Принц Каспиан», экранизация четвёртой книги из цикла «[[Хроники Нарнии]]». Каспиан и Сьюзен в книге обменялись едва ли парой реплик. А в фильме они вовсю целуются. Получилось тупо: Сьюзен, возвращаясь после всех приключений в Англию, комментирует это так: «Ничего бы у нас не | * «Принц Каспиан», экранизация четвёртой книги из цикла «[[Хроники Нарнии]]». Каспиан и Сьюзен в книге обменялись едва ли парой реплик. А в фильме они вовсю целуются. Получилось тупо: Сьюзен, возвращаясь после всех приключений в Англию, комментирует это так: «Ничего бы у нас не получилось — я ж старше на тыщу лет, хи-хи». Эээ, ребят? Вы [[Обречённая любовь|влюблены и расстаётесь навсегда]], нет? Это не должно быть, разве, ну, не знаю, ''[[Ангст? Какой ангст?|немного грустно]]''? Серьёзно, мы должны в этот момент похихикать? | ||
** Надо же было как-то обозначить «Сьюзен больше не друг | ** Надо же было как-то обозначить «Сьюзен больше не друг Нарнии»… | ||
* Всё тот же Бен Барнс отметился с тропом в готической экранизации «[[The Picture of Dorian Gray|Дориана Грея]]». Под конец романа присутствовал намёк на отношения протагониста с ''кузиной'' Генри Уоттона, так и не развившиеся из-за кармической смерти Дориана. Здесь же старый развратник в теле юнца заводит роман с ''дочерью'' Уоттона Эмили. И здесь любовная линия стала финальным сюжетным инструментом, превратившись в камень преткновения между Греем и | * Всё тот же Бен Барнс отметился с тропом в готической экранизации «[[The Picture of Dorian Gray|Дориана Грея]]». Под конец романа присутствовал намёк на отношения протагониста с ''кузиной'' Генри Уоттона, так и не развившиеся из-за кармической смерти Дориана. Здесь же старый развратник в теле юнца заводит роман с ''дочерью'' Уоттона Эмили. И здесь любовная линия стала финальным сюжетным инструментом, превратившись в камень преткновения между Греем и Уоттоном — ну так, чтобы бывший ментор таки раскрыл секрет своего вечно молодого «Фауста», а потом запер и сжёг его на чердаке вместе со злополучным портретом! | ||
* «[[Arda/The Hobbit Trilogy|Хоббит]] | * «[[Arda/The Hobbit Trilogy|Хоббит]]» — Кили и [[Да кто вы такие? Откуда взялись?|Тауриэль]], Леголас и Тауриэль (односторонне до определённого момента). Джексон специально сделал это как своеобразное «[[на тебе!]]» Кристоферу Толкину, отказавшемуся дать «добро» на экранизацию «Сильмариллиона». | ||
** [[На тебе!]] Толкину была лишь любовная линия Тауриэль и Кили. Богомерзкий треугольник с участием Леголаса ввели по требованию продюсеров, сами ПиДжей и Эванджелин Лилли были против этого. По замыслу Джексона, отношения Тауриэль и Леголаса должны были быть брато-сестринскими, что и подсвечивается в реплике Трандуила. | ** [[На тебе!]] Толкину была лишь любовная линия Тауриэль и Кили. Богомерзкий треугольник с участием Леголаса ввели по требованию продюсеров, сами ПиДжей и Эванджелин Лилли были против этого. По замыслу Джексона, отношения Тауриэль и Леголаса должны были быть брато-сестринскими, что и подсвечивается в реплике Трандуила. | ||
* Мини-сериал «[[Alice in Wonderland|Алиса в Стране чудес]]» (2009, альтернативное продолжение сказки) | * Мини-сериал «[[Alice in Wonderland|Алиса в Стране чудес]]» (2009, альтернативное продолжение сказки) — Алиса и Болванщик. Алиса, надо сказать, в этой версии — [[изменить возраст в адаптации|совершеннолетняя девушка]]. | ||
* Фильм «Скуби Ду» и его продолжения. В мультсериалах на отношения Фреда и Дафны были только намёки, в фильмах же | * Фильм «Скуби Ду» и его продолжения. В мультсериалах на отношения Фреда и Дафны были только намёки, в фильмах же они — официальная пара. | ||
* [[Star Trek (2009)]] и [[Star Trek Into Darkness]] | * [[Star Trek (2009)]] и [[Star Trek Into Darkness]] — внезапно, Спок и Ухура. | ||
* «[[Harry Potter|Гарри Поттер и Дары Смерти]] | * «[[Harry Potter|Гарри Поттер и Дары Смерти]]» — в конце даётся жи-и-ирный намёк на роман, начинающийся между Невиллом Лонгботтомом и Луной Лавгуд. | ||
** Из канона мы узнаём, что {{spoiler| Луна вышла замуж за другого}}. | ** Из канона мы узнаём, что {{spoiler| Луна вышла замуж за другого}}. | ||
* «Копи царя Соломона» 1950 и | * «Копи царя Соломона» 1950 и 1985 года. Ради любовной линии одному из членов экспедиции даже [[Сменить пол в адаптации|сменили пол]]. | ||
* «[[Cloud Atlas|Облачный атлас]] | * «[[Cloud Atlas|Облачный атлас]]» — добавлена романтическая линия между Мероним и Захри. В книге Мероним была пожилой женщиной, а Захри, наоборот, гораздо моложе, чем в фильме, и Мероним относилась к нему скорее по-матерински. | ||
** Без любовной линии не получился бы хэппи-энд с многочисленными потомками на далёкой планете… В романе никакого хэппи-энда нет, так что и насильно пихать любовь между галлюцинирующим пастухом и [[Человек-плюс|женщиной-плюс]] постбальзаковского возраста нет надобности. | ** Без любовной линии не получился бы хэппи-энд с многочисленными потомками на далёкой планете… В романе никакого хэппи-энда нет, так что и насильно пихать любовь между галлюцинирующим пастухом и [[Человек-плюс|женщиной-плюс]] постбальзаковского возраста нет надобности. | ||
* «Звёздный | * «Звёздный десант» — в романе-первоисточнике Диззи Флорес вообще [[Сменить пол в адаптации|был мужиком]]. В экранизации его превратили в девушку, с которой у главного героя закрутился роман. Забавно, что имя менять не стали. | ||
** Там же. Пилот Кармен, которая в фильме является девушкой героя со школы и с которой связан любовный треугольник, в книге упоминается пару раз {{spoiler|(в начале, на вербовке и ужин в ресторане, ближе к середине, да и вообще, скорее как их общий с Карлом друг).}} | ** Там же. Пилот Кармен, которая в фильме является девушкой героя со школы и с которой связан любовный треугольник, в книге упоминается пару раз {{spoiler|(в начале, на вербовке и ужин в ресторане, ближе к середине, да и вообще, скорее как их общий с Карлом друг).}} | ||
* «Приключения Пиноккио» | * «Приключения Пиноккио» 1996 г. Добавлена линия между Джеппетто и Леоной. И Пиноккио имеет к этой линии непосредственное отношение. | ||
* «Три мира Гулливера» (англ. The Three Worlds of Gulliver, 1960) вместе с Гулливером путешествует его невеста Элизабет. В землях лилипутов ее нет, но в Бробдингнеге (Стране Великанов) она | * «Три мира Гулливера» (англ. The Three Worlds of Gulliver, 1960) вместе с Гулливером путешествует его невеста Элизабет. В землях лилипутов ее нет, но в Бробдингнеге (Стране Великанов) она появляется — великаны нашли после кораблекрушения. Кстати, в Лилипутии были придворный и его возлюбленная, которым нельзя быть вместе из-за политических разногласий (нечто похожее см. и мультфильмах) | ||
* «Королева | * «Королева проклятых» — роман между Лестатом и Джесси, которого в книге не было и в помине. Лестата гораздо больше интересовали Луи и собственная мать (он их обоих обратил). В фильме их вообще не было. А Джесси скорее интересовал Маэл, которого в фильме показали как старика. | ||
* «Игра | * «Игра Эндера» — не совсем роман, однако там между Эндером и Петрой явно что-то было, однако в книге они вообще ещё не достигли половой зрелости, так что ни о каком романе не может быть и речи. Да и вообще, в конце концов, Петра должна выйти за Боба. | ||
* «Сайлент Хилл | * «Сайлент Хилл 2» — между Шерил и Винсентом, при том что в оригинале ничего подобного не было. | ||
* «8 женщин» Франсуа | * «8 женщин» Франсуа Озона — их до того много, что вся мотивация героинь становится с ног на голову. В пьесе Робера Тома Шанель и Пьеретта приятельствовали и играли в карты на деньги (по тем временам это было постыдно), но любовницами не были, Сюзон не была беременна от Марселя (впрочем, в фильме это всё равно никакой не [[инцест]] — Габи в нём родила Сюзон не от мужа), Луиза, быть может, и надеялась переспать с хозяином, но до этого, в отличие от фильма, дело не дошло, и история её любовной связи с предыдущей хозяйкой тоже появилась только в экранизации. | ||
* «[[Аладдин]]» (2019) | * «[[Аладдин]]» (2019) — {{Spoiler|Джин женился на служанке принцессы и заимел с ней двух детей и лодку.}} | ||
=== [[Телесериалы]] === | === [[Телесериалы]] === | ||
* «33 | * «33 несчастья» — Жак Сникет и [[Героизм в адаптации|Оливия Калибан]]. [[Обречённые каноном|Для знакомых с книжным первоисточником понятно]], что их впереди ждёт самая настоящая [[слезогонка]]. И правы… | ||
* [[The Walking Dead]] | * [[The Walking Dead]] — Рик и Мишонн. Еще бы, ведь в комиксах нынешний любовный интерес Рика — Андреа, но, в связи с [[Убить в адаптации|непредвиденными обстоятельствами]], получили то, что есть. | ||
* [[Game of Thrones (TV)]] | * [[Game of Thrones (TV)]] — Серый Червь и Миссандея. В книгах это невозможно хотя бы потому, что там Миссандея — 11-летняя девочка. | ||
* «Тульский- | * «Тульский-Токарев» — зазнобой обзавёлся не кто-нибудь, а Фантом, социопат и обладатель мёртвых оловянных глаз. | ||
* [[Магистр дьявольского культа]]: есть ощутимые намеки на чувства между Цзян Чэном и Вэнь Цин. | |||
=== [[Мультфильмы]] === | === [[Мультфильмы]] === | ||
* Первая в истории попытка экранизировать | * Первая в истории попытка экранизировать Толкина — по обстоятельствам ''очень'' наспех сделанный мультфильм чешского аниматора Джина Дейча (который и мультфильмом-то назвать трудно, но благодаря ему права на Хоббита и Властелина Колец до сих пор принадлежат Tolkien Enterprises, и по их лицензии мы имеем все фильмы, игры и прочее): помимо Бильбо, в великий поход отправляются всего три гнома, один из которых… принцесса. И с ней Бильбо возвращается к себе домой и живёт долго и счастливо. | ||
* «[[Остров сокровищ|Планета сокровищ]] | * «[[Остров сокровищ|Планета сокровищ]]» — доктор Дэлберт Доплер (Ливси и Трелони в одном флаконе) и капитан Амелия Смоллетт ([[Сменить пол в адаптации|женский аналог Смоллетта]]). Педаль в пол: она — [[кошколюди|кошкоподобный]] гуманоид, он — [[псоглавцы|собакоподобный]]! Хотя, может быть, это у их вида половой диморфизм такой. | ||
** Чуть раньше в «Легендах острова сокровищ» была любовная линия Джима и придуманной авторами сериала [[бой-девки]] Джейн. И тоже с межвидовой романтикой: Джим как и в примере выше антропоморфный пес, а Джейн возможно лиса (и тогда они хотя бы из одного семейства), но скорее похожа на белку (да и лис Сильвер нарисован совсем иначе, чем Джейн). | ** Чуть раньше в «Легендах острова сокровищ» была любовная линия Джима и придуманной авторами сериала [[бой-девки]] Джейн. И тоже с межвидовой романтикой: Джим как и в примере выше антропоморфный пес, а Джейн возможно лиса (и тогда они хотя бы из одного семейства), но скорее похожа на белку (да и лис Сильвер нарисован совсем иначе, чем Джейн). | ||
* Мультсериал «[[Незнайка на Луне]] | * Мультсериал «[[Незнайка на Луне]]» — для этого специально добавили новую героиню, журналистку Звёздочку (которая, к слову, в книге была, но: 1) не в этой, а в предыдущей; 2) не журналисткой, а певицей; 3) не полноценным персонажем, а только упоминалась). | ||
** Подобный диалог у Незнайки ''был'', только в другой книге, [[Выйти на замену|с другой коротышкой]]. | ** Подобный диалог у Незнайки ''был'', только в другой книге, [[Выйти на замену|с другой коротышкой]]. | ||
*** И вообще, Звездочка там вместо Козлика. | *** И вообще, Звездочка там вместо Козлика. | ||
* Мультфильм «Приключения | * Мультфильм «Приключения Гулливера» — добавлены принцесса Лилипутии и принц Блефуску и введена любовная линия между ними. Собственно на фоне их любви их народы и передрались. Кто сказал Ромео и Джульетта? | ||
* «Коралина в Стране | * «Коралина в Стране Кошмаров» — в книге Нила Геймана никакого Вайби не было. | ||
* «Карлсон, который живёт на | * «Карлсон, который живёт на крыше» — отношения заглавного персонажа и Фрекен Бок. В книге [[Астрид Лингдрен]] Фрекен, даже узнав о существовании Карлсона, продолжала его… мягко говоря, недолюбливать, а вышла замуж за [[злобный дядюшка|дядю]] [[старый козёл|Юлиуса]]. | ||
** Если быть точным, в книге она была уверена, что | ** Если быть точным, в книге она была уверена, что Карлсон — мальчик, ровесник Малыша, просто шкодливый и с дорогими модными игрушками (так она воспринимала пропеллер). | ||
=== [[Комиксы]] === | |||
* [[Marvel Comics|Daredevil Noir]] — Мэтт Мердок влюбляется в роковую женщину Элизу, которая оказывается наемной убийцей по прозвищу Бычий Глаз. | |||
=== [[Аниме]] и [[манга]] === | === [[Аниме]] и [[манга]] === | ||
* [[Gunnm]] | * [[Gunnm]] — в аниме добавили доктора Кирен, бывшую любовь доктора Идо, с которым они когда-то бежали из анти-утопии, но, пожив в свободе [[мир-помойка|мира-помойки]], она стала мечтать вернуться назад в «утопию», что стало причиной разрыва отношений, а она — то ведёт себя эпизодически как враг Идо, то вздыхает с грустью о тех днях, когда они были вместе. | ||
* [[Sailor Moon]] | * [[Sailor Moon]] — в первой аниме-экранизации подавляющее число любовных сюжетных линий (и у главных героев, и у злодеев) появилось именно благодаря [[Слово святого Павла|находкам и фантазии сценаристов]]. Иногда для этого специально создавались [[Да кто вы такие? Откуда взялись?|новые персонажи]] (вроде забавного парня Юичиро, влюблённого в Рэй), иногда «сводили» вместе тех, которые в оригинале были просто хорошими друзьями или же коллегами по «работе» (например, привязанность Сапфира и Петсайт). А в особых случаях парой становились даже персонажи, в манге вообще никогда не встречавшие друг друга! — отсюда и [[Обречённая любовь|грустная история]] Нару и Нефрита… Рассказывать про все эти новые линии можно довольно долго, но вряд ли их появление повредило сюжету и франшизе в целом. | ||
* [[Kanon]] | * [[Kanon]] 2002 — Каори и Китагава. В оригинальной игре максимум, что их связывает — это дружба. Здесь же Китагава является большим поклонником Каори. | ||
* [[El Hazard — The Magnificent World]] | * [[El Hazard — The Magnificent World]] — в первой части был роман между Макото и Ифритой. В El Hazard: The Wanderers всю историю перекроили, в частности устроив пейринг Макото с принцессой Руной (а еще потеряли целую расу, убрали лесбиянок…). В прочих сиквелах подобным извращенством больше не занимались и вернули все как было в оригинале. | ||
* [[All Purpose Cultural Cat Girl Nuku Nuku]] | * [[All Purpose Cultural Cat Girl Nuku Nuku]] — последняя аниме-адаптация ввела роман между Нуку-Нуку и Рюносукэ. Роман то черт с ним, но они еще и полностью поменяли характер самой Нуку-Нуку, а также дизайн героини. | ||
* Сказания | * Сказания Земноморья — принц Аррен и Терру явно влюблены друг в друга. В отличии от оригинального произведения. | ||
* [[Blue Exorcist]] | * [[Blue Exorcist]] — в манге Амаймон клеился к Шиеми, чтобы спровоцировать Рина. Но в аниме он полюбил её по-настоящему и пытался забрать с собой в Геену | ||
** И не стоит забывать про девушку-кузнеца Йошикуни, которая в аниме преподносится как подружка Рюджи, в то время как в манге её попросту нет, а | ** И не стоит забывать про девушку-кузнеца Йошикуни, которая в аниме преподносится как подружка Рюджи, в то время как в манге её попросту нет, а Рюджи… хм, [[Целомудренный герой|местный аналог Зоро]] | ||
** Идзумо цундэрэ в обоих версиях, но если в аниме она становится девушкой Рензо, то в манге её привлекает Рин. Что | ** Идзумо цундэрэ в обоих версиях, но если в аниме она становится девушкой Рензо, то в манге её привлекает Рин. Что страшнее — Рензо любит её и в манге, но безответно, что и{{spoiler|спровоцировало его на предательство, а его первым шагом стала сдача Камики гадам}}. | ||
** И | ** И наконец — в аниме есть много намёков но отношения Юкио и Шуры. В финальном эпизоде{{spoiler|она говорит ему, что больше всего беспокоилась о нём и целует его под радостные возгласы эксвайеров}} . Что поделать, это любимый пейринг у авторов аниме. Тем, кто тоже фанат этого пейринга лучше не читать мангу, ибо там всё совсем иначе… | ||
* [[Parasite Eve]] DIVA: N.Y. Shi no Utahime | * [[Parasite Eve]] DIVA: N.Y. Shi no Utahime 2 — {{Spoiler|в манге присутствует персонаж по имени Грей Дэвис, молодой полицейский, у которого возникают взаимные чувства с Айей. К сожалению, он погибает от рук Евы, но до самого конца поддерживает девушку и воодушевляет ее сражаться с монстрами}}. | ||
=== [[Видеоигры]] === | === [[Видеоигры]] === | ||
* [[The Witcher]] | * [[The Witcher]] — в книгах между Геральтом и Трисс ничего серьёзного не было. В играх же Геральт крутит с ней вполне серьёзные романы, причём до третьей части у него и выбора-то нет<ref>Вернее, в первой части можно выбрать Шани, но разработчики на эту линию забили, и к началу второй части Геральт по-любому будет с Трисс. Sad but true.</ref>. В третьей части Геральт окончательно возвращает память, и игроку предоставят право выбора: [[Фанатская кнопка берсерка|остаться с Трисс]], [[Канон|вернуться к Йеннифер]] или [[За двумя зайцами погонишься…|уйти ведьмачить в гордом одиночестве в результате попытки закрутить роман сразу с обеими]]. | ||
* Middle-earth: Shadow of | * Middle-earth: Shadow of War — в этой игре Шелоб, внезапно, умеет принимать человеческой облик и является любовницей Саурона. | ||
=== [[Визуальные романы]] === | === [[Визуальные романы]] === | ||
* [[Little Busters!]] | * [[Little Busters!]] — в оригинальной игре Сасами и Каната были второстепенными персонажами, которые были важны, если только мы сближались с Рин или Харукой соответственно. В дополнении Ecstasy они получили собственные маршруты. | ||
=== [[Музыка]] === | === [[Музыка]] === | ||
* «По улице ходила большая | * «По улице ходила большая крокодила» — песня народная (городской фольклор), посему поют её кто во что горазд. Всегда есть кусочек одеяла и хотя бы один пострадавший. В версии «Последнего переулка» (надо полагать, существовавшей и до него) появился «зелёный крокодилка» (то есть крокодил). И в конце зубастые нашли своё крокодилье счастье. | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
{{примечания}} | |||
{{Nav/Производное творчество}} | {{Nav/Производное творчество}} | ||
{{Nav/Романтические тропы и штампы}} | {{Nav/Романтические тропы и штампы}} |
Текущая версия на 23:11, 21 марта 2024
TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Promoted to Love Interest. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
В оригинале эти персонажи просто друзья. Или вообще поверхностно знакомы. А что мы видим в адаптации? Эти двое не на шутку втрескались друг в дружку!
Зачастую, подобная мода преследует экранизации произведений, рассчитанных на детей, режиссеры добавляют любовную линию, а то и вовсе вводят нового героя для этой самой линии, дабы расширить зрительскую аудиторию.
Контртроп — Любви нет места в адаптации.
Примеры[править]
Театр[править]
- С. Маршак, «Двенадцать месяцев» — в пьесе Апрель подарил Падчерице колечко (которое прямо названо обручальным), чего не было в исходной сказке.
- Мюзикл «Мастер и Маргарита» — внезапно, любовь Воланда к Маргарите и любовь Геллы к Воланду (в обоих случаях невзаимная).
- Мюзикл «Ромео и Джульетта» — односторонняя линия. Тибальт влюблен в Джульетту.
Кино[править]
Отечественные фильмы[править]
- «Чапаев» же! Любовная линия Петьки и Анки была введена в фильм, хотя в романе и намёка на это нет.
- Из фильма эта линия плавно перешла в анекдоты.
- Зашкаливающая популярность этого приёма в чуть ли не каждом современном российском фильме про Великую Отечественную войну, в том числе и экранизации произведений. См. основную статью.
- «Остров сокровищ» 1937 года. Мальчик Джим стал девушкой Дженни, влюблённой в доктора Лайвеси.
- «Рыжий, честный, влюблённый». В оригинальной сказке Яна Экхольма ни о какой влюблённости речи не шло — была обычная детская дружба. А в фильме любовную линию раскрутили. Например, отец главгероя подсвечивает тему межвидовой любви: называет Тутту Карлсон своей будущей «снохой», размышляет о перспективах этого союза и т. д. А Ёж Нильс вообще говорит: «Роман на всю катушку! у Лиса с Цыплёнком!»
- «Обитаемый остров»: в экранизации Мак и Рада любят друг друга. В книге Рада, похоже, влюблена в Мака, а вот он относится к ней скорее по-дружески.
- Да нет, очень даже любит, но не открывается. В одном из отчётов о работе и жизни Максима, которые разбирает и анализирует Умник, проскальзывает фраза: «тоскует по-прежнему по той женщине, по Раде Гаал».
- «Черновик» — в книге у главного героя вообще нет девушки, для фильма придумали нового персонажа.
- Педаль в фонд кино, историю их любви сделали главным топливом сюжета.
- В книге девушка у главного героя была (именно что была, расстались ещё до начала книги). Ей даже уделёно целое предложение!!!
- «Кортик» (1973) — в книге Рыбакова Миша Поляков и воздушная акробатка Элен Буш подружились, но не более того, в этой экранизации между ними проскакивает искра, и немало юмора в фильме строится на том, как Миша и Лена пытаются, наконец, объясниться, а не замечающий этого Генка каждый раз все портит.
Зарубежные фильмы[править]
- «Принц Каспиан», экранизация четвёртой книги из цикла «Хроники Нарнии». Каспиан и Сьюзен в книге обменялись едва ли парой реплик. А в фильме они вовсю целуются. Получилось тупо: Сьюзен, возвращаясь после всех приключений в Англию, комментирует это так: «Ничего бы у нас не получилось — я ж старше на тыщу лет, хи-хи». Эээ, ребят? Вы влюблены и расстаётесь навсегда, нет? Это не должно быть, разве, ну, не знаю, немного грустно? Серьёзно, мы должны в этот момент похихикать?
- Надо же было как-то обозначить «Сьюзен больше не друг Нарнии»…
- Всё тот же Бен Барнс отметился с тропом в готической экранизации «Дориана Грея». Под конец романа присутствовал намёк на отношения протагониста с кузиной Генри Уоттона, так и не развившиеся из-за кармической смерти Дориана. Здесь же старый развратник в теле юнца заводит роман с дочерью Уоттона Эмили. И здесь любовная линия стала финальным сюжетным инструментом, превратившись в камень преткновения между Греем и Уоттоном — ну так, чтобы бывший ментор таки раскрыл секрет своего вечно молодого «Фауста», а потом запер и сжёг его на чердаке вместе со злополучным портретом!
- «Хоббит» — Кили и Тауриэль, Леголас и Тауриэль (односторонне до определённого момента). Джексон специально сделал это как своеобразное «на тебе!» Кристоферу Толкину, отказавшемуся дать «добро» на экранизацию «Сильмариллиона».
- На тебе! Толкину была лишь любовная линия Тауриэль и Кили. Богомерзкий треугольник с участием Леголаса ввели по требованию продюсеров, сами ПиДжей и Эванджелин Лилли были против этого. По замыслу Джексона, отношения Тауриэль и Леголаса должны были быть брато-сестринскими, что и подсвечивается в реплике Трандуила.
- Мини-сериал «Алиса в Стране чудес» (2009, альтернативное продолжение сказки) — Алиса и Болванщик. Алиса, надо сказать, в этой версии — совершеннолетняя девушка.
- Фильм «Скуби Ду» и его продолжения. В мультсериалах на отношения Фреда и Дафны были только намёки, в фильмах же они — официальная пара.
- Star Trek (2009) и Star Trek Into Darkness — внезапно, Спок и Ухура.
- «Гарри Поттер и Дары Смерти» — в конце даётся жи-и-ирный намёк на роман, начинающийся между Невиллом Лонгботтомом и Луной Лавгуд.
- Из канона мы узнаём, что Луна вышла замуж за другого.
- «Копи царя Соломона» 1950 и 1985 года. Ради любовной линии одному из членов экспедиции даже сменили пол.
- «Облачный атлас» — добавлена романтическая линия между Мероним и Захри. В книге Мероним была пожилой женщиной, а Захри, наоборот, гораздо моложе, чем в фильме, и Мероним относилась к нему скорее по-матерински.
- Без любовной линии не получился бы хэппи-энд с многочисленными потомками на далёкой планете… В романе никакого хэппи-энда нет, так что и насильно пихать любовь между галлюцинирующим пастухом и женщиной-плюс постбальзаковского возраста нет надобности.
- «Звёздный десант» — в романе-первоисточнике Диззи Флорес вообще был мужиком. В экранизации его превратили в девушку, с которой у главного героя закрутился роман. Забавно, что имя менять не стали.
- Там же. Пилот Кармен, которая в фильме является девушкой героя со школы и с которой связан любовный треугольник, в книге упоминается пару раз (в начале, на вербовке и ужин в ресторане, ближе к середине, да и вообще, скорее как их общий с Карлом друг).
- «Приключения Пиноккио» 1996 г. Добавлена линия между Джеппетто и Леоной. И Пиноккио имеет к этой линии непосредственное отношение.
- «Три мира Гулливера» (англ. The Three Worlds of Gulliver, 1960) вместе с Гулливером путешествует его невеста Элизабет. В землях лилипутов ее нет, но в Бробдингнеге (Стране Великанов) она появляется — великаны нашли после кораблекрушения. Кстати, в Лилипутии были придворный и его возлюбленная, которым нельзя быть вместе из-за политических разногласий (нечто похожее см. и мультфильмах)
- «Королева проклятых» — роман между Лестатом и Джесси, которого в книге не было и в помине. Лестата гораздо больше интересовали Луи и собственная мать (он их обоих обратил). В фильме их вообще не было. А Джесси скорее интересовал Маэл, которого в фильме показали как старика.
- «Игра Эндера» — не совсем роман, однако там между Эндером и Петрой явно что-то было, однако в книге они вообще ещё не достигли половой зрелости, так что ни о каком романе не может быть и речи. Да и вообще, в конце концов, Петра должна выйти за Боба.
- «Сайлент Хилл 2» — между Шерил и Винсентом, при том что в оригинале ничего подобного не было.
- «8 женщин» Франсуа Озона — их до того много, что вся мотивация героинь становится с ног на голову. В пьесе Робера Тома Шанель и Пьеретта приятельствовали и играли в карты на деньги (по тем временам это было постыдно), но любовницами не были, Сюзон не была беременна от Марселя (впрочем, в фильме это всё равно никакой не инцест — Габи в нём родила Сюзон не от мужа), Луиза, быть может, и надеялась переспать с хозяином, но до этого, в отличие от фильма, дело не дошло, и история её любовной связи с предыдущей хозяйкой тоже появилась только в экранизации.
- «Аладдин» (2019) — Джин женился на служанке принцессы и заимел с ней двух детей и лодку.
Телесериалы[править]
- «33 несчастья» — Жак Сникет и Оливия Калибан. Для знакомых с книжным первоисточником понятно, что их впереди ждёт самая настоящая слезогонка. И правы…
- The Walking Dead — Рик и Мишонн. Еще бы, ведь в комиксах нынешний любовный интерес Рика — Андреа, но, в связи с непредвиденными обстоятельствами, получили то, что есть.
- Game of Thrones (TV) — Серый Червь и Миссандея. В книгах это невозможно хотя бы потому, что там Миссандея — 11-летняя девочка.
- «Тульский-Токарев» — зазнобой обзавёлся не кто-нибудь, а Фантом, социопат и обладатель мёртвых оловянных глаз.
- Магистр дьявольского культа: есть ощутимые намеки на чувства между Цзян Чэном и Вэнь Цин.
Мультфильмы[править]
- Первая в истории попытка экранизировать Толкина — по обстоятельствам очень наспех сделанный мультфильм чешского аниматора Джина Дейча (который и мультфильмом-то назвать трудно, но благодаря ему права на Хоббита и Властелина Колец до сих пор принадлежат Tolkien Enterprises, и по их лицензии мы имеем все фильмы, игры и прочее): помимо Бильбо, в великий поход отправляются всего три гнома, один из которых… принцесса. И с ней Бильбо возвращается к себе домой и живёт долго и счастливо.
- «Планета сокровищ» — доктор Дэлберт Доплер (Ливси и Трелони в одном флаконе) и капитан Амелия Смоллетт (женский аналог Смоллетта). Педаль в пол: она — кошкоподобный гуманоид, он — собакоподобный! Хотя, может быть, это у их вида половой диморфизм такой.
- Чуть раньше в «Легендах острова сокровищ» была любовная линия Джима и придуманной авторами сериала бой-девки Джейн. И тоже с межвидовой романтикой: Джим как и в примере выше антропоморфный пес, а Джейн возможно лиса (и тогда они хотя бы из одного семейства), но скорее похожа на белку (да и лис Сильвер нарисован совсем иначе, чем Джейн).
- Мультсериал «Незнайка на Луне» — для этого специально добавили новую героиню, журналистку Звёздочку (которая, к слову, в книге была, но: 1) не в этой, а в предыдущей; 2) не журналисткой, а певицей; 3) не полноценным персонажем, а только упоминалась).
- Подобный диалог у Незнайки был, только в другой книге, с другой коротышкой.
- И вообще, Звездочка там вместо Козлика.
- Подобный диалог у Незнайки был, только в другой книге, с другой коротышкой.
- Мультфильм «Приключения Гулливера» — добавлены принцесса Лилипутии и принц Блефуску и введена любовная линия между ними. Собственно на фоне их любви их народы и передрались. Кто сказал Ромео и Джульетта?
- «Коралина в Стране Кошмаров» — в книге Нила Геймана никакого Вайби не было.
- «Карлсон, который живёт на крыше» — отношения заглавного персонажа и Фрекен Бок. В книге Астрид Лингдрен Фрекен, даже узнав о существовании Карлсона, продолжала его… мягко говоря, недолюбливать, а вышла замуж за дядю Юлиуса.
- Если быть точным, в книге она была уверена, что Карлсон — мальчик, ровесник Малыша, просто шкодливый и с дорогими модными игрушками (так она воспринимала пропеллер).
Комиксы[править]
- Daredevil Noir — Мэтт Мердок влюбляется в роковую женщину Элизу, которая оказывается наемной убийцей по прозвищу Бычий Глаз.
Аниме и манга[править]
- Gunnm — в аниме добавили доктора Кирен, бывшую любовь доктора Идо, с которым они когда-то бежали из анти-утопии, но, пожив в свободе мира-помойки, она стала мечтать вернуться назад в «утопию», что стало причиной разрыва отношений, а она — то ведёт себя эпизодически как враг Идо, то вздыхает с грустью о тех днях, когда они были вместе.
- Sailor Moon — в первой аниме-экранизации подавляющее число любовных сюжетных линий (и у главных героев, и у злодеев) появилось именно благодаря находкам и фантазии сценаристов. Иногда для этого специально создавались новые персонажи (вроде забавного парня Юичиро, влюблённого в Рэй), иногда «сводили» вместе тех, которые в оригинале были просто хорошими друзьями или же коллегами по «работе» (например, привязанность Сапфира и Петсайт). А в особых случаях парой становились даже персонажи, в манге вообще никогда не встречавшие друг друга! — отсюда и грустная история Нару и Нефрита… Рассказывать про все эти новые линии можно довольно долго, но вряд ли их появление повредило сюжету и франшизе в целом.
- Kanon 2002 — Каори и Китагава. В оригинальной игре максимум, что их связывает — это дружба. Здесь же Китагава является большим поклонником Каори.
- El Hazard — The Magnificent World — в первой части был роман между Макото и Ифритой. В El Hazard: The Wanderers всю историю перекроили, в частности устроив пейринг Макото с принцессой Руной (а еще потеряли целую расу, убрали лесбиянок…). В прочих сиквелах подобным извращенством больше не занимались и вернули все как было в оригинале.
- All Purpose Cultural Cat Girl Nuku Nuku — последняя аниме-адаптация ввела роман между Нуку-Нуку и Рюносукэ. Роман то черт с ним, но они еще и полностью поменяли характер самой Нуку-Нуку, а также дизайн героини.
- Сказания Земноморья — принц Аррен и Терру явно влюблены друг в друга. В отличии от оригинального произведения.
- Blue Exorcist — в манге Амаймон клеился к Шиеми, чтобы спровоцировать Рина. Но в аниме он полюбил её по-настоящему и пытался забрать с собой в Геену
- И не стоит забывать про девушку-кузнеца Йошикуни, которая в аниме преподносится как подружка Рюджи, в то время как в манге её попросту нет, а Рюджи… хм, местный аналог Зоро
- Идзумо цундэрэ в обоих версиях, но если в аниме она становится девушкой Рензо, то в манге её привлекает Рин. Что страшнее — Рензо любит её и в манге, но безответно, что испровоцировало его на предательство, а его первым шагом стала сдача Камики гадам.
- И наконец — в аниме есть много намёков но отношения Юкио и Шуры. В финальном эпизодеона говорит ему, что больше всего беспокоилась о нём и целует его под радостные возгласы эксвайеров . Что поделать, это любимый пейринг у авторов аниме. Тем, кто тоже фанат этого пейринга лучше не читать мангу, ибо там всё совсем иначе…
- Parasite Eve DIVA: N.Y. Shi no Utahime 2 — в манге присутствует персонаж по имени Грей Дэвис, молодой полицейский, у которого возникают взаимные чувства с Айей. К сожалению, он погибает от рук Евы, но до самого конца поддерживает девушку и воодушевляет ее сражаться с монстрами.
Видеоигры[править]
- Ведьмак — в книгах между Геральтом и Трисс ничего серьёзного не было. В играх же Геральт крутит с ней вполне серьёзные романы, причём до третьей части у него и выбора-то нет[1]. В третьей части Геральт окончательно возвращает память, и игроку предоставят право выбора: остаться с Трисс, вернуться к Йеннифер или уйти ведьмачить в гордом одиночестве в результате попытки закрутить роман сразу с обеими.
- Middle-earth: Shadow of War — в этой игре Шелоб, внезапно, умеет принимать человеческой облик и является любовницей Саурона.
Визуальные романы[править]
- Little Busters! — в оригинальной игре Сасами и Каната были второстепенными персонажами, которые были важны, если только мы сближались с Рин или Харукой соответственно. В дополнении Ecstasy они получили собственные маршруты.
Музыка[править]
- «По улице ходила большая крокодила» — песня народная (городской фольклор), посему поют её кто во что горазд. Всегда есть кусочек одеяла и хотя бы один пострадавший. В версии «Последнего переулка» (надо полагать, существовавшей и до него) появился «зелёный крокодилка» (то есть крокодил). И в конце зубастые нашли своё крокодилье счастье.
Примечания[править]
- ↑ Вернее, в первой части можно выбрать Шани, но разработчики на эту линию забили, и к началу второй части Геральт по-любому будет с Трисс. Sad but true.