Назван в честь цвета

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Colourful Theme Naming. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.

Одним из способов наименования является присвоение персонажу имени в честь цвета. То же самое касается и фамилий. А ещё более — кличек животных. Цвет, в честь которого назван персонаж, может отражать черты его характера (например, красный означает вспыльчивость, а белый — невинность), но зачастую корреляции практически нет, поэтому случаи, где она есть, мы здесь выделим особо.

Популярная особенность для расцвеченной команды, особенно для команд из жанра сэнтай.

Близкие и часто пересекающиеся тропы из той же когорты — Назван в честь камня и Назван в честь цветка, потому что те и другие, как правило, имеют свой характерный цвет.

Примеры[править]

Тут помню тут не помню.jpgДа миллион раз же было!
Автор этой статьи уверен, что неоднократно видел примеры этого тропа, но не может вспомнить достаточное их количество. Может быть, вам придёт на ум ещё хотя бы парочка?

Общее[править]

Имена из разных языков планеты Земля

  • Красный: Скарлетт
  • Оранжевый: Джинджер
  • Жёлтый: Злата
  • Зелёный: Мидори
  • Фиолетовый: Виолетта/Вайолет
  • Белый: Альбин(-а), Бьянка
  • Чёрный: Коул (англ. «уголь»), Неро/Нера (ит. «чёрный/-ая», не путать с латинским написанием имени Нерон)
  • Коричневый: Хейзель (англ. «ореховый»), Морено/Морена (исп. «бурый»)
  • И, в качестве вишенки на торте, японское имя Аяно означает цвет вообще.

Литература[править]

Отечественная[править]

  • Н. Носов, «Приключения Незнайки и его друзей» — малышка Синеглазка. Причём до определённого момента — не синеглазая, а голубоглазая! Есть даже фанатская теория, что синие глаза — исходный цвет, а голубые — результат стресса. Хотя тут скорее просто отсечение лишних сущностей — в реальной жизни синие глаза от голубых чаще всего можно отличить, только если поставить их обладателей рядом для сравнения. Но это в реальной жизни, а вот в литературном тексте...
  • К. Булычёв, серия книг про Алису Селезнёву — друг профессора Игоря Селезнёва механик Филидор Зелёный.
  • Андрей Белянин (сам вполне укладывающийся в троп), «Отстрел невест» — глава запорожской делегации полковник Чорний.
  • Метавселенная Рудазова:
    • «Архимаг» — когда во главе Серой Земли встал Креол и посадил в Совет Двенадцати своих соратников, Тивилдорм срочно раздал им колдовские прозвища (хотя многие из них колдунами даже близко не были). Почти все оказались в духе тропа: Шамшуддина старый призрак нарёк Чёрным, лода Гвэйдеона — Серебряным, а профессора Лакластороса — Зелёным.
      • Среди бывших членов Совета упоминается некий Мальчимбо Красный — великий демонолог, от большой самоуверенности призвавший Кхатаркаданна, не сумевший изгнать обратно и пожертвовавший собой, чтобы его запечатать. Что именно у него было красным — Бог весть.
    • Трилогия Преданий — сестра братьев-Волховичей, персонаж-призрак Белослава.

Зарубежная[править]

  • Легендариум Толкина — маги-истари носили официальные цветные эпитеты: глава Белого Совета (сперва Саруман, потом Гэндальф) и сам был Белым, также известны Серый, Бурый/Карий и двое Синих. Гэндальф в качестве Серого назывался на синдарине Mithrandir — «серый странник».
  • «Гарри Поттер» — Сириус Блэк же! Действительно брюнет и превращается в чёрного пса.
    • И другие члены «благороднейшего и древнейшего дома Блэков». Готическая брюнетка Беллатриса Лестрейндж — в девичестве тоже Блэк.
    • Однокурсница Гарри Поттера — Лаванда Браун.
    • И не забываем про латынь: Дамблдор — Альбус («Белый»), Хагрид — Рубеус («Красный»).
  • «Хроники Нарнии» — Джинджер, во многих переводах Рыжий. Имя скорее женское, но здесь это кот.
  • Отец Браун из произведений Гилберта Честертона.
  • Роальд Даль, «Чарли и шоколадная фабрика» — Виолетта/Вайолет Борегард. В экранизации Тима Бёртона подсвечено: при превращении в гигантскую ягоду черники героиня слышит: «Violet, you’re turning violet!» («Виолетта, ты становишься фиолетовой!») А вот после обратного превращения девочка становится синей.
  • Л. Ф. Баум, «Глинда из страны Оз» — колдунья Рира Рыжая из племени Юкуку. Обычно пребывает в обличье животного, чаще всего — серой обезьяны. А почему Рыжая? Потому что истинный её облик — девушка с рыжими волосами, а этот цвет ей не нравится. Что мешает ей просто изменить магией цвет волос? Ей нравится быть в форме животного, потому что животное имеет право быть без одежды и не обязано быть рыжего цвета. Но прозвище Рыжая за Рирой сохраняется, против него она ничего не имеет.
    • В этом же цикле есть девушка-генерал Джинджер (тоже «Рыжая», но о цвете её волос ничего не сказано, и на классических иллюстрациях она брюнетка).

Кино[править]

  • Бешеные псы же! Мистер Белый, Мистер Синий, Мистер Коричневый, Мистер Оранжевый.
  • «El Mariachi» (1992) — один из антагонистов носит прозвище Азул, что означает «синий». Подсвечено самим Музыкантом: «Почему он называет себя Синий, если носит чёрное?».
  • «Пираты» Романа Полански — капитан Томас Рэд.
  • «Мир юрского периода» — Блю, одна из цепных велоцирапторов.
  • «Ультрафиолет» — главную героиню зовут Вайолет Сонг Джет Шариф.

Телесериалы[править]

Мультфильмы[править]

  • Советский мультфильм «Жёлтик». Заглавный герой — жёлтый цыплёнок.
  • «Суперсемейка» — девочка Вайолет/Фиалка.

Мультсериалы[править]

  • «Фостер. Дом для друзей из мира фантазий» — один из главных героев, синий воображаемый друг по имени Блу.
  • «Как говорит Джинджер» — собственно, Джинджер («Рыжая»). Действительно рыжая.
  • «Приключения в Изумрудном городе» — тут своя Джинджер. Тоже рыжая (в отличие от иллюстраций к книге).
  • «Бетховен» — и тут своя Джинджер. Персонажи — собаки, Джинджер — рыжая колли.
  • «Мой маленький пони» — пони Пинки Пай (дословно «Розовый пирог»).
  • «RWBY» — все команды имеют аббревиатурные названия из первых букв имён её членов и все так или иначе связаны с цветами.
    • Про команды — это вы с конца начали. Так-то в сеттинге ВСЕ имена в принципе должны быть связаны с цветом. Не только команды, но и сами люди. Иногда, впрочем, цепочка ассоциаций весьма длинна и туманна, потому некоторые случаи не то чтобы соответствуют тропу с с большой натяжкой, а скорее вовсе не соответствуют. Оскар Пайн, например, по фанатской вики связан с цветом потому что:
а) есть рыбы с названием «оскар», а у рыб есть окраска (причём разная, не ясно, какой именно цвет)
б) или это отсылка к цвету статуэток кинопремии Оскар (которой в сеттинге RWBY, конечно, нет)
в) или всё дело в том, что ирландские корни имени отсылаются к оленям, которые тоже имеют цвет
г) наконец, фамилия Пайн явно связана с соснами, которые имеют ассоциации с определёнными цветами (итого «Оскар Пайн» = «Коричневый» как олени и стволы сосен или какая-то комбинация цветов рыб с деревьями и статуэтками?..)
Короче, с тем же успехом реальные Оскары названы в честь цвета, что явно не так. Однако, близкие к тропу примеры тоже есть. «Руби Роуз» буквально «рубиново-розовая» (хотя, конечно, тут пересекается с упомянутыми в шапке камнями и цветками), Вайсс с немецкого «белая» (почти Вайт/Уайт, даже созвучно), Блейк почти «Блэк», только слово устаревшее (но существовавшее в английском), Эмеральд, помимо камня, ещё и изумрудный цвет… Большинство оставшихся имён всё же про ассоциации (длинные или не очень — например, «Сан — Солнце — Жёлтый» весьма простой ряд, но всё ж персонаж не назван прям в честь цвета). В общем, весьма скромно для вселенной с правилом «имя связано с цветом», тут создатели пытались всё ж в разнообразие и, порой, забивали на правило, оставляя фанатам возможность связать имя персонажа с какими-нибудь рыбами…
  • Кстати, с названиями команд всё аналогично. Команда FNKI = Funky = ну это, если у вас есть цветовые ассоциации с фанком или с любым переводом прилагательного «funky», то вот это оно (притянутое за уши). Есть команда SSSN, читающаяся как «Sun», что, опять же, цепочка «Сан — Солнце — Жёлтый». С другой, попадающей под троп, стороны подходит команда ABRN = Auburn = каштановый/тёмно-рыжий цвет волос. Тут соответствие тропу не меньше, чем у Джинджер, как яркого примера названия в честь цвета волос. Или команда CFVY = Coffee = скорее всего, ассоциативный ряд «кофе = коричневый цвет», однако ещё существует кофейный цвет, из-за которого название команды формально соответствует цвету «сразу».
  • Avatar: The Last Airbender — Азула (от Azul — синий). Что интересно, пламя у неё как раз синее.
    • Точней, Азулон в честь синего цвета (пламя у него, при этом, обычное), а Азула в честь уже Азулона. Хотя тут, пожалуй, спор «Ватсона» и «Дойля». Возможно, создатели сначала придумали синее пламя, затем Азулу с именем в честь пламени, затем Азулона. Но в рамках сериала Азулон — дед Азулы, его назвали в честь цвета раньше. Откуда тогда такое удачное совпадение имени и цвета пламени? Возможно, это сродни самосбывающемуся пророчеству — Азула специально научилась синему пламени, чтоб под имя подходило (она в детстве показывала обычное пламя, это у неё не с рождения; и мы знаем, что можно научиться создавать пламя различных цветов, это вполне себе приобретаемый навык).

Аниме и манга[править]

Видеоигры[править]

  • Team Fortress 2 — Собсна, те конторы, на которые по бумагам наши наёмники и работают: BLU и RED. Но все-таки аверсия, так как названия это аббревиатуры от Builders Leage United и Reliable Exavation Demolition соответственно, да и вообще там оба брата-дегенерата стоящих во главе носят весьма говорящие имена — Блутарх и Редмонд. Короче в качестве символизма все, что с этими конторами связано, в соответствующие цвета и раскрасили.
  • The Elder Scrolls III: Morrowind — вероятно, в честь цвета (красный оранский или oran red) назван целый великий дом Редоран, при том, что никакого города Орана в мире «свитков» не существует. И да, флаг у этого Дома красный.
  • Pokémon — Протагонист самой первой игры — Рэд и его соперник Блу. В ремейке на GameBoy Advance к ним добавляется еще и женский протагонист — Грин.

Визуальные романы[править]

  • Danganronpa — Аой Асахина (синий) и Токо Фукава (кандзи апельсина и оранжевого).

Реальная жизнь[править]

  • Прежде всего клички животных. Огромное количество Белянок, Бурёнок, Чернышей, Рыжиков и так далее.
  • Рабоче-Крестьянская Красная Армия же!
    • А вот Красная площадь не сюда, в ней используется архаичное значение, синонимичное современному слову «красивая».
  • Композитор Джузеппе Верди (общероманское verde — «зелёный»)
  • Писатель и поэт начала XX века Андрей Белый (это псевдоним, на самом деле он Борис Бугаев).
    • И его коллега Саша Чёрный (тоже псевдоним, он Александр Гликберг). Можно сказать, оба сами назвали себя в честь цвета.
  • Актёры Рина Зелёная и Александр Панкратов-Чёрный, а также ряд других советских деятелей культуры.
  • Модель Мила Азул (Mila Azul). Azul в переводе с испанского означает «синий».
  • Экс-вокалистка The Agonist и нынешняя вокалистка Arch Enemy Алисса Уайт-Глаз (Alissa White-Gluz).
  • Английская актриса Дакота Блю Ричардс (Dakota Blue Richards).
  • Популярный комический актёр в амплуа президента Украины Владимир Зеленский.
    • Эта фамилия скорее от слова «зелень» или топонима, иначе было бы Зелений.