Адаптационная любовная линия: различия между версиями

Материал из Posmotrelisu
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 4 промежуточные версии 4 участников)
Строка 3: Строка 3:


Зачастую, подобная мода преследует экранизации произведений, рассчитанных на детей, режиссеры добавляют любовную линию, а то и вовсе вводят нового героя для этой самой линии, дабы расширить зрительскую аудиторию.
Зачастую, подобная мода преследует экранизации произведений, рассчитанных на детей, режиссеры добавляют любовную линию, а то и вовсе вводят нового героя для этой самой линии, дабы расширить зрительскую аудиторию.
Родственный троп: [[Дружба в адаптации]].
Контртроп — [[Любви нет места в адаптации]].


== Примеры ==
== Примеры ==


=== [[Театр]] ===
=== [[Театр]] ===
* С. Маршак, «[[Двенадцать месяцев]]» — в пьесе Апрель подарил Падчерице колечко (которое прямо названо обручальным), чего не было в исходной сказке.
* С. Маршак, «[[Двенадцать месяцев]]» — в пьесе Апрель подарил Падчерице колечко (которое прямо названо обручальным), чего не было в исходной сказке.
* Мюзикл «[[Мастер и Маргарита]]» — внезапно, любовь Воланда к Маргарите и любовь Геллы к Воланду (в обоих случаях невзаимная).
* Мюзикл «[[Мастер и Маргарита]]» — внезапно, любовь Воланда к Маргарите и любовь Геллы к Воланду (в обоих случаях невзаимная).
* Мюзикл «[[Ромео и Джульетта]]» — односторонняя линия. [[Инцест|Тибальт влюблен в Джульетту]].
* Мюзикл «[[Ромео и Джульетта]]» — односторонняя линия. [[Инцест|Тибальт влюблен в Джульетту]].
* Опера Гуно «Фауст» — односторонняя линия. Если в оригинале Зибель только бухал, здесь он поклонник Маргариты.
* Агата Кристи, «[[Ten Little Niggers|И никого не стало]]» — введена любовная линия Веры Клейторн и Филиппа Ломбарда, отсутствующая в романе.
* Мюзикл «[[Гринландия|Алые паруса]]» — односторонняя линия. Меннерс-младший влюблён в Ассоль, и ему даже почти удаётся на ней жениться.


=== [[Кино]] ===
=== [[Кино]] ===


==== Отечественные фильмы ====
==== Отечественные фильмы ====
* «[[Чапаев (фильм)|Чапаев]]» же! Любовная линия Петьки и Анки была введена в фильм, хотя в романе и намёка на это нет.
* «[[Чапаев (фильм)|Чапаев]]» же! Любовная линия [[Обречённая любовь|Петьки и Анки]] была введена в фильм, хотя в романе и намёка на это нет.
** Из фильма эта линия плавно перешла в анекдоты.
** Из фильма эта линия плавно перешла в анекдоты.
* Зашкаливающая популярность этого приёма в чуть ли не каждом современном российском фильме про Великую Отечественную войну, в том числе и экранизации произведений. См. [[Кино и немцы|основную статью]].
* Зашкаливающая популярность этого приёма в чуть ли не каждом современном российском фильме про Великую Отечественную войну, в том числе и экранизации произведений. См. [[Кино и немцы|основную статью]].
* «[[Остров сокровищ]]» 1937 года. Мальчик Джим [[Сменить пол в адаптации|стал девушкой Дженни]], влюблённой в доктора Лайвеси.
* «[[Остров сокровищ]]» 1937 года. Мальчик Джим [[Сменить пол в адаптации|стал девушкой Дженни]], влюблённой в доктора Лайвеси.
* «Рыжий, честный, влюблённый». В оригинальной сказке Яна Экхольма ни о какой влюблённости речи не шло — была обычная детская дружба. А в фильме [[Межвидовая романтика|любовную линию]] раскрутили. Например, отец главгероя [[Подсветка|подсвечивает]] тему межвидовой любви: называет Тутту Карлсон своей будущей «снохой», размышляет о перспективах этого союза и т. д. А Ёж Нильс вообще говорит: «Роман на всю катушку! у [[Хитрая лиса|Лиса]] с [[Золотой цыплёнок|Цыплёнком]]!»
* «[[Рыжий, честный, влюблённый]]». В оригинальной сказке была обычная детская дружба, а в фильме [[Межвидовая романтика|любовную линию]] раскрутили. Например, отец главгероя [[Подсветка|подсвечивает]] тему межвидовой любви: называет Тутту Карлсон своей будущей «снохой», размышляет о перспективах этого союза и т. д. А Ёж Нильс вообще говорит: «Роман на всю катушку! у [[Хитрая лиса|Лиса]] с [[Золотой цыплёнок|Цыплёнком]]!»
* «[[Обитаемый остров]]»: в экранизации Мак и Рада любят друг друга. В книге Рада, похоже, влюблена в Мака, а вот он относится к ней скорее по-дружески.
* «[[Обитаемый остров]]» — в экранизации Мак и Рада любят друг друга. В книге Рада, похоже, влюблена в Мака, а вот он относится к ней скорее по-дружески.
** Да нет, очень даже любит, но не открывается. В одном из отчётов о работе и жизни Максима, которые разбирает и анализирует Умник, проскальзывает фраза: «тоскует по-прежнему по той женщине, по Раде Гаал».
** Да нет, очень даже любит, но не открывается. В одном из отчётов о работе и жизни Максима, которые разбирает и анализирует Умник, проскальзывает фраза: «тоскует по-прежнему по той женщине, по Раде Гаал».
* «Черновик» — в книге у главного героя вообще нет девушки, для фильма [[Да кто вы такие? Откуда взялись?|придумали нового персонажа]].
** «Непонятно, Мак, что это ты так держишься за эту самочку… как её… Рада Гаал. Любовной связи у тебя с нею нет, ничем ты ей не обязан, и общего у вас нет с нею ничего; дурак-обвинитель совершенно напрасно пытается припутать её к подполью… А создаётся впечатление, что держа её под прицелом, можно заставить тебя делать всё, что угодно».
** [[Педаль_в_пол|Педаль в фонд кино,]] историю их любви сделали главным топливом сюжета.
** Это по состоянию на середину книги. Что у них с отношениями ближе к концу — неясно. Во всяком случае, в гости они ходят, как пара.
** В книге девушка у главного героя была ([[Рыбки плавали|именно что была]], расстались ещё до начала книги). [[Сарказм|Ей даже уделёно целое предложение!!!]]
* «Черновик» — в [[Работа над ошибками|книге]] у главного героя вообще нет девушки, для фильма [[Да кто вы такие? Откуда взялись?|придумали нового персонажа]].
** [[Педаль в пол|Педаль в фонд кино]] — историю их любви сделали главным топливом сюжета.
** В книге девушка у главного героя была ([[Рыбки плавали|именно что была]], расстались ещё до начала книги). [[Сарказм|Ей даже уделено целое предложение!!!]]
* «Кортик» (1973) — в книге Рыбакова Миша Поляков и воздушная акробатка Элен Буш подружились, но не более того, в этой экранизации между ними проскакивает искра, и немало юмора в фильме строится на том, как Миша и Лена пытаются, наконец, объясниться, а не замечающий этого Генка каждый раз все портит.
* «Кортик» (1973) — в книге Рыбакова Миша Поляков и воздушная акробатка Элен Буш подружились, но не более того, в этой экранизации между ними проскакивает искра, и немало юмора в фильме строится на том, как Миша и Лена пытаются, наконец, объясниться, а не замечающий этого Генка каждый раз все портит.
* «Трое в лодке, не считая собаки». Уцелел только фокстерьер Монморанси{{spoiler|, хотя он тоже пытался}}.
* «[[Десять негритят]]»: те же Филипп Ломбард и Вера Клейторн переспали в последнюю ночь на острове.
** Впрочем, эта сцена скорее напоминает изнасилование, так что говорить именно о любовной линии тут можно с большой натяжкой.
* «[[Союз Спасения]]» — отношения Сергея Муравьёва-Апостола и Анны Бельской. Признаны фанатами фильма [[Вопиющий неканон|вопиющим неканоном]], во многом потому, что выглядят выписанными из-под палки.
* Российская экранизация «[[Франция|Королевы Марго]]». В романе Дюма между Марго и [[Добрый король|Генрихом Наваррским]] деловые отношения, отчасти дружественные, но не более того. Они даже [[Неконсумированный брак|не консумировали]] [[Брак по расчёту|брак]]. А вот в экранизации между ними в течение всего сюжета развивается взаимный интерес, перешедший во влюбленность и пылкую страсть, а отношения с Ла Молем и Шарлоттой де Сов постепенно отходят на второй план. И в постели они под конец всё же оказались (в версии, вышедшей потом на видео, этот момент вырезали, вместе с частью другого контента).
* «Конёк-горбунок» (2021) — в оригинале Царь-девица была сугубо пассивным объектом, которую Иван, по сути, опоил и похитил, и после смерти царя предложила народу Ивана себе в супруги лишь после заявления «Я хочу царицей быть». В фильме же Иван и Царь-девица почти сразу испытывают влечение друг к другу, втайне дважды встречаются, и кольцо он возвращает прямо ей, а не царю.


==== Зарубежные фильмы ====
==== Зарубежные фильмы ====
* «Принц Каспиан», экранизация четвёртой книги из цикла «[[Хроники Нарнии]]». Каспиан и Сьюзен в книге обменялись едва ли парой реплик. А в фильме они вовсю целуются. Получилось тупо: Сьюзен, возвращаясь после всех приключений в Англию, комментирует это так: «Ничего бы у нас не получилось — я ж старше на тыщу лет, хи-хи». Эээ, ребят? Вы [[Обречённая любовь|влюблены и расстаётесь навсегда]], нет? Это не должно быть, разве, ну, не знаю, [[Ангст? Какой ангст?|''немного грустно'']]? Серьёзно, мы должны в этот момент похихикать?
* В романе Б. Стокера [[Дракула]], как и подобает [[Полное чудовище|полному чудовищу]], никогда никого не любил по-настоящему. Мину Харкер он пытался обратить в вампира, чтобы она стала одной из его рабов. А во многих киноадаптациях граф искренне влюблён в Мину.
** Надо же было как-то обозначить «Сьюзен больше не друг Нарнии»...
** «[[Дракула]]» (1992) Фрэнсиса Форда Копполы — линия Дракула и Мины фактически находится в центре сюжета и подаётся как [[вечная любовь]], в то время как законный муж Мины Джонатан, которому она неизменно была верна в первоисточнике, понижен чуть ли не до статиста. Впоследствии парочка перекочевала в сериал 2013.
* Всё тот же Бен Барнс отметился с тропом в готической экранизации «[[The Picture of Dorian Gray|Дориана Грея]]». Под конец романа присутствовал намёк на отношения протагониста с ''кузиной'' Генри Уоттона, так и не развившиеся из-за кармической смерти Дориана. Здесь же старый развратник в теле юнца заводит роман с ''дочерью'' Уоттона Эмили. И здесь любовная линия стала финальным сюжетным инструментом, превратившись в камень преткновения между Греем и Уоттоном — ну так, чтобы бывший ментор таки раскрыл секрет своего вечно молодого «Фауста», а потом запер и сжёг его на чердаке вместе со злополучным портретом!
** Сериал BBC 2020 за авторством дуэта Моффата и Гэтисса пошёл ещё дальше, в последние минуты финала спарив Дракулу с {{Spoiler|Абрахамом ван Хельсингом — то есть, в этой вселенной [[Сменить пол в адаптации|он монахиня по имени Агата ван Хельсинг]]. Технически в объятиях Дракулы умерла её внучатая племянница Зои Хельсинг, однако ранее иссушённая Дракулой Агата продолжала жить в ней, поскольку сама Зои тоже успела отведать крови вампира, который впитывал не только кровь, но и жизни своих жертв.}}
* «[[Arda/The Hobbit Trilogy|Хоббит]]» — Кили и [[Да кто вы такие? Откуда взялись?|Тауриэль]], Леголас и Тауриэль (односторонне до определённого момента). Джексон специально сделал это как своеобразное «[[на тебе!]]» Кристоферу Толкину, отказавшемуся дать «добро» на экранизацию «Сильмариллиона».
* «[[X-Men|Люди Икс]]», оригинальная трилогия — в комиксах Бобби Дрейк (Айсмен) с кем только не встречался, и роман с Китти Прайд тоже не сценаристы фильмов придумали. Но с Шельмой (Роуг), которая здесь его основной любовный интерес и в итоге с ним и остаётся, по канону у него как раз ничего не было.
** [[На тебе!]] Толкину была лишь любовная линия Тауриэль и Кили. Богомерзкий треугольник с участием Леголаса ввели по требованию продюсеров, сами ПиДжей и Эванджелин Лилли были против этого. По замыслу Джексона, отношения Тауриэль и Леголаса должны были быть брато-сестринскими, что и подсвечивается в реплике Трандуила.
** Сюда же Мистик: в комиксах отметилась… донельзя бурной личной жизнью (причём [[Порочная бисексуальность|не только с мужчинами]]), — но ни Магнето, которого она преданно (и безответно) любит в оригинальной трилогии, ни Зверя, пусть даже в приквелах ему скорее «подставляет щёку», в этом списке не было.
* Мини-сериал «[[Alice in Wonderland|Алиса в Стране чудес]]» (2009, альтернативное продолжение сказки) Алиса и Болванщик. Алиса, надо сказать, в этой версии — [[изменить возраст в адаптации|совершеннолетняя девушка]].
** Насчет Мистик и Зверя у Марвел-фанатов есть сомнения, хоть и порой анекдотичного толка. Уж больно Курт Вагнер больше похож не на заявленного демона Азазеля, а как раз на Зверя (и бамфы Вагнера очень любят Зверя). Да и характером Курт не в Мистик и не в Азазеля.
* Фильм «Скуби Ду» и его продолжения. В мультсериалах на отношения Фреда и Дафны были только намёки, в фильмах же они — официальная пара.
** Прикол в том, что в комиксах — хренова туча временных линий, измерений и так далее. Так вот, среди вариантов имеется и тот, где Мистик — {{spoiler|отец}} Курта. Ну да, ну да, чего только с такими способностями не наворотишь… [[Правило 34|Многие фанаты]] понимающе ухмыляются.
* [[Star Trek (2009)]] и [[Star Trek Into Darkness]] внезапно, Спок и Ухура.
* «Принц Каспиан», экранизация четвёртой (по хронологии) книги из цикла «[[Хроники Нарнии]]». Каспиан и Сьюзен в книге обменялись едва ли парой реплик. А в фильме они вовсю целуются. Получилось тупо: Сьюзен, возвращаясь после всех приключений в Англию, комментирует это так: «Ничего бы у нас не получилось — я ж старше на тыщу лет, хи-хи». Эээ, ребят? Вы [[Обречённая любовь|влюблены и расстаётесь навсегда]], нет? Это не должно быть, разве, ну, не знаю, ''[[Ангст? Какой ангст?|немного грустно]]''? Серьёзно, мы должны в этот момент похихикать?
* «[[Harry Potter|Гарри Поттер и Дары Смерти]]» — в конце даётся жи-и-ирный намёк на роман, начинающийся между Невиллом Лонгботтомом и Луной Лавгуд.
** Надо же было как-то обозначить «Сьюзен больше не друг Нарнии»…
** Из канона мы узнаём, что {{spoiler| Луна вышла замуж за другого}}.
* Всё тот же Бен Барнс отметился с тропом в готической экранизации «[[The Picture of Dorian Gray|Дориана Грея]]». Под конец романа присутствовал намёк на отношения протагониста с ''кузиной'' Генри Уоттона, так и не развившиеся из-за кармической смерти Дориана. Здесь же старый развратник в теле юнца заводит роман с ''дочерью'' Уоттона Эмили. И здесь любовная линия стала финальным сюжетным инструментом, превратившись в камень преткновения между Греем и Уоттоном — ну так, чтобы бывший ментор таки раскрыл секрет своего вечно молодого «Фауста», а потом запер и сжёг его на чердаке вместе со злополучным портретом!
* «Копи царя Соломона» 1950 и 1985 года. Ради любовной линии одному из членов экспедиции даже [[Сменить пол в адаптации|сменили пол]].
* «[[Arda/The Hobbit Trilogy|Хоббит]]» — Кили и [[Да кто вы такие? Откуда взялись?|Тауриэль]], Леголас и Тауриэль (односторонне). Джексон специально сделал это как своеобразное «[[на тебе!]]» Кристоферу Толкину, отказавшемуся дать «добро» на экранизацию «Сильмариллиона».
* «[[Cloud Atlas|Облачный атлас]]» — добавлена романтическая линия между Мероним и Захри. В книге Мероним была пожилой женщиной, а Захри, наоборот, гораздо моложе, чем в фильме, и Мероним относилась к нему скорее по-матерински.
* «[[Alice in Wonderland|Алиса в Стране чудес]]» Тима Бёртона (2009, альтернативное продолжение сказки) — Алиса и Шляпник. Алиса, надо сказать, в этой версии — [[изменить возраст в адаптации|совершеннолетняя девушка]].
** Без любовной линии не получился бы хэппи-энд с многочисленными потомками на далёкой планете… В романе никакого хэппи-энда нет, так что и насильно пихать любовь между галлюцинирующим пастухом и [[Человек-плюс|женщиной-плюс]] постбальзаковского возраста нет надобности.
* Фильм «[[Скуби Ду]]» и его продолжения — в мультсериалах на отношения Фреда и Дафны были только намёки, в фильмах же они — официальная пара.
* «Звёздный десант» — в романе-первоисточнике Диззи Флорес вообще [[Сменить пол в адаптации|был мужиком]]. В экранизации его превратили в девушку, с которой у главного героя закрутился роман. Забавно, что имя менять не стали.
* [[Star Trek]] (2009) и [[Star Trek]] Into Darkness — внезапно, Спок и Ухура.
** Там же. Пилот Кармен, которая в фильме является девушкой героя со школы и с которой связан любовный треугольник, в книге упоминается пару раз {{spoiler|(в начале, на вербовке и ужин в ресторане, ближе к середине, да и вообще, скорее как их общий с Карлом друг).}}
* «[[Harry Potter|Гарри Поттер и Дары Смерти]]» — в конце даётся жи-и-ирный намёк на роман, начинающийся между Невиллом Долгопупсом и Полумной (Луной) Лавгуд.
* «Приключения Пиноккио» 1996 г. Добавлена линия между Джеппетто и Леоной. И Пиноккио имеет к этой линии непосредственное отношение.
** По канону их супругами стали совсем другие люди.
* «Три мира Гулливера» (англ. The Three Worlds of Gulliver, 1960) вместе с Гулливером путешествует его невеста Элизабет. В землях лилипутов ее нет, но в Бробдингнеге (Стране Великанов) она появляется — великаны нашли после кораблекрушения. Кстати, в Лилипутии были придворный и его возлюбленная, которым нельзя быть вместе из-за политических разногласий (нечто похожее см. и мультфильмах)
* «Копи царя Соломона» (1950 и 1985) — ради любовной линии одному из членов экспедиции даже [[Сменить пол в адаптации|сменили пол]].
* «Королева проклятых» — роман между Лестатом и Джесси, которого в книге не было и в помине. Лестата гораздо больше интересовали Луи и собственная мать (он их обоих обратил). В фильме их вообще не было. А Джесси скорее интересовал Маэл, которого в фильме показали как старика.
* «[[Cloud Atlas|Облачный атлас]]» — добавлена романтическая линия между Мероним и Захри. В книге Мероним была пожилой женщиной, а Захри, наоборот, гораздо моложе, чем в фильме, и Мероним относилась к нему скорее по-матерински.
* «Игра Эндера» — не совсем роман, однако там между Эндером и Петрой явно что-то было, однако в книге они вообще ещё не достигли половой зрелости, так что ни о каком романе не может быть и речи. Да и вообще, в конце концов, Петра должна выйти за Боба.
** Без любовной линии не получился бы [[хэппи-энд]] с многочисленными потомками на далёкой планете… В романе никакого хэппи-энда нет, так что и насильно пихать любовь между галлюцинирующим пастухом и [[Человек-плюс|женщиной-плюс]] постбальзаковского возраста нет надобности.
* «Сайлент Хилл 2» — между Шерил и Винсентом, при том что в оригинале ничего подобного не было.
* «[[Starship Troopers/Starship Troopers 1|Звёздный десант]]»:
* «8 женщин» Франсуа Озона — их до того много, что вся мотивация героинь становится с ног на голову. В пьесе Робера Тома Шанель и Пьеретта приятельствовали и играли в карты на деньги (по тем временам это было постыдно), но любовницами не были, Сюзон не была беременна от Марселя (впрочем, в фильме это всё равно никакой не [[инцест]] Габи в нём родила Сюзон не от мужа), Луиза, быть может, и надеялась переспать с хозяином, но до этого, в отличие от фильма, дело не дошло, и история её любовной связи с предыдущей хозяйкой тоже появилась только в экранизации.
** В романе-первоисточнике Диззи Флорес вообще [[Сменить пол в адаптации|был мужиком]]. В экранизации его превратили в девушку, с которой у главного героя закрутился роман. Забавно, что имя менять не стали.
* «[[Аладдин]]» (2019) {{Spoiler|Джин женился на служанке принцессы и заимел с ней двух детей и лодку.}}
** Пилот Кармен, которая в фильме является девушкой героя со школы и с которой связан любовный треугольник, в книге упоминается пару раз {{spoiler|(в начале, на вербовке и ужин в ресторане, ближе к середине, да и вообще, скорее как их общий с Карлом друг).}}
* «Приключения [[Пиноккио]]» (1996) — добавлена линия между Джеппетто и Леоной, и Пиноккио имеет к этой линии непосредственное отношение.
* «Три мира [[Гулливер]]а» — вместе с Гулливером путешествует его невеста Элизабет. В землях лилипутов ее нет, но в Бробдингнеге (Стране Великанов) она появляется — великаны нашли после кораблекрушения. Кстати, в Лилипутии были придворный и его возлюбленная, которым нельзя быть вместе из-за политических разногласий (нечто похожее см. и мультфильмах).
* «Королева проклятых» — роман между Лестатом и Джесси, которого в книге не было и в помине. Лестата гораздо больше интересовали Луи и собственная мать (он их обоих обратил). В фильме их вообще не было. А Джесси скорее интересовал Маэл, которого в фильме показали как старика.
* «Игра Эндера» — не совсем роман, однако там между Эндером и Петрой явно что-то было, однако в книге они вообще ещё не достигли половой зрелости, так что ни о каком романе не может быть и речи. Да и вообще, в конце концов, Петра должна выйти за Боба.
* «[[Сайлент Хилл]] 2» — между Шерил и Винсентом, при том что в оригинале ничего подобного не было.
* Tekken — здесь Джин Казама встречается с Кристи Монтейру, хотя ни в одной из оригинальных игр они даже ни разу и парой фраз не перекинулись.
** Анна и Нина являются любовницами Казуи, а не Ли Чаолана. Впрочем, он в экранизации отсутствует, а его роль отдана именно Казуе.
* «8 женщин» Франсуа Озона — их до того много, что вся мотивация героинь становится с ног на голову. В пьесе Робера Тома Шанель и Пьеретта приятельствовали и играли в карты на деньги (по тем временам это было постыдно), но любовницами не были, Сюзон не была беременна от Марселя (впрочем, в фильме это всё равно никакой не [[инцест]] — Габи в нём родила Сюзон не от мужа), Луиза, быть может, и надеялась переспать с хозяином, но до этого, в отличие от фильма, дело не дошло, и история её любовной связи с предыдущей хозяйкой тоже появилась только в экранизации.
* «[[Аладдин]]» (2019) — {{Spoiler|Джинн женился на служанке принцессы и заимел с ней двух детей и лодку. В мультфильме служанки не было, а в мультсериале у Джинна появилась возлюбленная-джинн.}}
* «[[Cats|Кошки]]» (2019) — мистер Мистофелис и Виктория. В мюзикле у Виктории явно выраженного любовного интереса не было.
* «[[Голодные игры]]» — Хеймитч и Эффи. В книгах у Хеймитча привязанность одна — [[Заливать горе|бутылка]].


=== [[Телесериалы]] ===
=== [[Телесериалы]] ===
* «33 несчастья» — Жак Сникет и [[Героизм в адаптации|Оливия Калибан]]. [[Обречённые каноном|Для знакомых с книжным первоисточником понятно]], что их впереди ждёт самая настоящая [[слезогонка]]. И правы...
* «[[Игра престолов (телесериал)|Игра престолов]]» (2011) — Серый Червь и Миссандея. В книгах это невозможно хотя бы потому, что там Миссандея — 11-летняя девочка.
* [[The Walking Dead]] Рик и Мишонн. Еще бы, ведь в комиксах нынешний любовный интерес Рика — Андреа, но, в связи с [[Убить в адаптации|непредвиденными обстоятельствами]], получили то, что есть.
* «33 несчастья» — Жак Сникет и [[Героизм в адаптации|Оливия Калибан]]. Для знакомых с книжным первоисточником понятно, что их впереди ждёт самая настоящая [[слезогонка]]. И правы…
* [[Game of Thrones (TV)]] — Серый Червь и Миссандея. В книгах это невозможно хотя бы потому, что там Миссандея — 11-летняя девочка.
** Там же появилась история, что когда-то были парой Граф Олаф и Джорджина Оруэлл. А ещё присмотритесь-ка к именам в нацарапанном на столе салуна сердечке (пятая серия второго сезона). Помимо уже упомянутой доктора Оруэлл, Олафа в адаптации сводили ещё и с… Жозефиной?!
* «Тульский-Токарев» — зазнобой обзавёлся не кто-нибудь, а Фантом, социопат и обладатель мёртвых оловянных глаз.
* «[[The Walking Dead|Ходячие мертвецы]]» — Рик и Мишонн. Еще бы, ведь в комиксах нынешний любовный интерес Рика — Андреа, но, в связи с [[Убить в адаптации|непредвиденными обстоятельствами]], получили то, что есть.
* [[Основатель Темного Пути]]: есть ощутимые намеки на чувства между Цзян Чэном и Вэнь Цин.
* «Тульский-Токарев» — зазнобой обзавёлся не кто-нибудь, а Фантом, социопат и обладатель мёртвых оловянных глаз.
* «[[Магистр дьявольского культа]]» — есть ощутимые намеки на чувства между Цзян Чэном и Вэнь Цин.
* «[[Дневники вампира]]» — проще перечислить каноничные пары.
* «[[Сумеречные охотники]]» — сериал довольно каноничен по отношению к книгам, но адаптационная любовная линия между Изабель и Рафаэлем существует. И между Маризой и Люком, который в оригинале благополучно женится на все еще живой Джослин.
** {{spoiler|В книгах отношения между Клэри и Саймоном были односторонними, и даже в короткий период когда Клэри дала зеленый свет Саймону они едва ли начали держаться за руки, а в сериале они вовсю встречались.}}
* «[[Волшебники]]» — Кью и Элиот.
* «[[Великолепный век]]» и сиквел — ради дополнительных любовных линий с султанами сценаристы выдумали аж целых двух принцесс — [[Да кто вы такие? Откуда взялись?|Изабеллу и Фарью Бетлен]].


=== [[Мультфильмы]] ===
=== [[Мультфильмы]] и [[мультсериалы]] ===
* Первая в истории попытка экранизировать Толкина — по обстоятельствам ''очень'' наспех сделанный мультфильм чешского аниматора Джина Дейча (который и мультфильмом-то назвать трудно, но благодаря ему права на Хоббита и Властелина Колец до сих пор принадлежат Tolkien Enterprises, и по их лицензии мы имеем все фильмы, игры и прочее): помимо Бильбо, в великий поход отправляются всего три гнома, один из которых… принцесса. И с ней Бильбо возвращается к себе домой и живёт долго и счастливо.
* Первая в истории попытка экранизировать Толкина — по обстоятельствам ''очень'' наспех сделанный мультфильм чешского аниматора Джина Дейча (который и мультфильмом-то назвать трудно, но благодаря ему права на Хоббита и Властелина Колец до сих пор принадлежат Tolkien Enterprises, и по их лицензии мы имеем все фильмы, игры и прочее): помимо Бильбо, в великий поход отправляются всего три гнома, один из которых… принцесса. И с ней Бильбо возвращается к себе домой и живёт долго и счастливо.
* «[[Остров сокровищ|Планета сокровищ]]» — доктор Дэлберт Доплер (Ливси и Трелони в одном флаконе) и капитан Амелия Смоллетт ([[Сменить пол в адаптации|женский аналог Смоллетта]]). Педаль в пол: она — [[кошколюди|кошкоподобный]] гуманоид, он — [[псоглавцы|собакоподобный]]! Хотя, может быть, это у их вида половой диморфизм такой.
* «[[Остров сокровищ|Планета сокровищ]]» — доктор Дэлберт Доплер (Ливси и Трелони в одном флаконе) и капитан Амелия Смоллетт ([[Сменить пол в адаптации|женский аналог Смоллетта]]). Педаль в пол: она — [[Кошколюди|кошкоподобный]] гуманоид, он — [[Псоглавцы|собакоподобный]]! Хотя, может быть, это у их вида половой диморфизм такой.
** Чуть раньше в «Легендах острова сокровищ» была любовная линия Джима и придуманной авторами сериала [[бой-девки]] Джейн. И тоже с межвидовой романтикой: Джим как и в примере выше антропоморфный пес, а Джейн возможно лиса (и тогда они хотя бы из одного семейства), но скорее похожа на белку (да и лис Сильвер нарисован совсем иначе, чем Джейн).
** Чуть раньше в «Легендах острова сокровищ» была любовная линия Джима и придуманной авторами сериала [[бой-девки]] Джейн. И тоже с межвидовой романтикой: Джим как и в примере выше антропоморфный пес, а Джейн возможно лиса (и тогда они хотя бы из одного семейства), но скорее похожа на белку (да и лис Сильвер нарисован совсем иначе, чем Джейн).
* Мультсериал «[[Незнайка на Луне]]» — для этого специально добавили новую героиню, журналистку Звёздочку (которая, к слову, в книге была, но: 1) не в этой, а в предыдущей; 2) не журналисткой, а певицей; 3) не полноценным персонажем, а только упоминалась).
* Мультсериал «[[Незнайка на Луне]]» — для этого специально добавили новую героиню, журналистку Звёздочку (которая, к слову, в книге была, но: 1) не в этой, а в предыдущей; 2) не журналисткой, а певицей; 3) не полноценным персонажем, а только упоминалась).
** Подобный диалог у Незнайки ''был'', только в другой книге, [[Выйти на замену|с другой коротышкой]].
** Подобный диалог у Незнайки ''был'', только в другой книге, [[Выйти на замену|с другой коротышкой]].
*** И вообще, Звездочка там вместо Козлика.  
** И вообще, Звездочка там вместо Козлика.
* Мультфильм «Приключения Гулливера» — добавлены принцесса Лилипутии и принц Блефуску и введена любовная линия между ними. Собственно на фоне их любви их народы и передрались. Кто сказал Ромео и Джульетта?  
* Мультфильм «Приключения Гулливера» — добавлены принцесса Лилипутии и принц Блефуску и введена любовная линия между ними. Собственно на фоне их любви их народы и передрались. Кто сказал Ромео и Джульетта?
* «Коралина в Стране Кошмаров» — в книге Нила Геймана никакого Вайби не было.
* «Коралина в Стране Кошмаров» — в книге Нила Геймана никакого Вайби не было.
* «Карлсон, который живёт на крыше» — отношения заглавного персонажа и Фрекен Бок. В книге [[Астрид Лингдрен]] Фрекен, даже узнав о существовании Карлсона, продолжала его… мягко говоря, недолюбливать, а вышла замуж за [[злобный дядюшка|дядю]] [[старый козёл|Юлиуса]].
** Вот тут, скорее, пример с фитильком, потому что прямых указаний на любовную линию тут нет, а в том, что нам показали, её можно как увидеть, так и не увидеть. Если где-то было Слово Божие, прямо говорящее, что Вайби и Коралина — пара, вопросов нет.
** Если быть точным, в книге она была уверена, что Карлсон - мальчик, ровесник Малыша, просто шкодливый и с дорогими модными игрушками (так она воспринимала пропеллер).
* «Карлсон, который живёт на крыше» — отношения заглавного персонажа и фрёкен Бок. В книге [[Астрид Линдгрен]] фрёкен, даже узнав о существовании Карлсона, продолжала его… мягко говоря, недолюбливать, а вышла замуж за [[Злобный дядюшка|дядю]] [[Старый козёл|Юлиуса]].
** Если быть точным, в книге она была уверена, что Карлсон — мальчик, ровесник Малыша, просто шкодливый и с дорогими модными игрушками (так она воспринимала пропеллер).
** Вы о советском мультике 1968—1970 годов?! Где там, ёлки-палки, у них отношения?!
* «[[Скуби-Ду]]: Мистическая корпорация» — здесь Шегги и Велма являются парой. Фред и Дафна тоже.
* «Бременские музыканты» — начнём с того, что в оригинальной сказке братьев Гримм не было ни Трубадура, ни Принцессы…
* «[[Про Федота-стрельца, удалого молодца]]» — нет, в оригинальной сказке ничего не намекает на то, что генерал как-то неровно дышит в сторону жены Федота. Равно как и на то, что в молодости он крутил шуры-муры с Ягой.
** Не вполне верно. О влюблённости генерала в жену Федота прямо сказано в тексте: «Был я даве у стрельца, у Федота-удальца, как узрел его супругу — так и брякнулся с крыльца». А вот Яга действительно просто подруга.
* «Мумия» — инверсия: в фильмах Имхотеп искренне любил Анксунамун и очень многое совершил именно для того, чтобы её воскресить. В мультсериале же он просто хотел её использовать для своих целей (она его — тоже).
 
=== [[Комиксы]] ===
* [[Marvel Comics|Daredevil Noir]] — Мэтт Мердок влюбляется в роковую женщину Элизу, которая оказывается наемной убийцей по прозвищу Бычий Глаз.


=== [[Аниме]] и [[манга]] ===
=== [[Аниме]] и [[манга]] ===
* [[Gunnm]] в аниме добавили доктора Кирен, бывшую любовь доктора Идо, с которым они когда-то бежали из анти-утопии, но, пожив в свободе [[мир-помойка|мира-помойки]], она стала мечтать вернуться назад в «утопию», что стало причиной разрыва отношений, а она — то ведёт себя эпизодически как враг Идо, то вздыхает с грустью о тех днях, когда они были вместе.
* [[Gunnm]] — в аниме добавили доктора Кирен, бывшую любовь доктора Идо, с которым они когда-то бежали из анти-утопии, но, пожив в свободе [[мир-помойка|мира-помойки]], она стала мечтать вернуться назад в «утопию», что стало причиной разрыва отношений, а она — то ведёт себя эпизодически как враг Идо, то вздыхает с грустью о тех днях, когда они были вместе.
* [[Sailor Moon]] в первой аниме-экранизации подавляющее число любовных сюжетных линий (и у главных героев, и у злодеев) появилось именно благодаря [[Слово святого Павла|находкам и фантазии сценаристов]]. Иногда для этого специально создавались [[Да кто вы такие? Откуда взялись?|новые персонажи]] (вроде забавного парня Юичиро, влюблённого в Рэй), иногда «сводили» вместе тех, которые в оригинале были просто хорошими друзьями или же коллегами по «работе» (например, привязанность Сапфира и Петсайт). А в особых случаях парой становились даже персонажи, в манге вообще никогда не встречавшие друг друга! отсюда и [[Обречённая любовь|грустная история]] Нару и Нефрита… Рассказывать про все эти новые линии можно довольно долго, но вряд ли их появление повредило сюжету и франшизе в целом.
* [[Sailor Moon]] — в первой аниме-экранизации подавляющее число любовных сюжетных линий (и у главных героев, и у злодеев) появилось именно благодаря [[Слово святого Павла|находкам и фантазии сценаристов]]. Иногда для этого специально создавались [[Да кто вы такие? Откуда взялись?|новые персонажи]] (вроде забавного парня Юичиро, влюблённого в Рэй), иногда «сводили» вместе тех, которые в оригинале были просто хорошими друзьями или же коллегами по «работе» (например, привязанность Сапфира и Петсайт). А в особых случаях парой становились даже персонажи, в манге [[Невзаимодействующие персонажи|вообще никогда не встречавшие друг друга]]! — отсюда и [[Обречённая любовь|грустная история]] Нару и Нефрита… Рассказывать про все эти новые линии можно довольно долго, но вряд ли их появление повредило сюжету и франшизе в целом.
* [[Kanon]] 2002 — Каори и Китагава. В оригинальной игре максимум, что их связывает — это дружба. Здесь же Китагава является большим поклонником Каори.
* [[Angelic Layer]] — Одзиро/Мисаки и Котаро/Тамаё относительно манги. В чём-то получилось интереснее, поскольку те же Тамаё и Одзиро в манге [[Невзаимодействующие персонажи|вообще не общались]], а Котаро и Мисаки были очень уж очевидной парой.
* [[El Hazard — The Magnificent World]] в первой части был роман между Макото и Ифритой. В El Hazard: The Wanderers всю историю перекроили, в частности устроив пейринг Макото с принцессой Руной (а еще потеряли целую расу, убрали лесбиянок...). В прочих сиквелах подобным извращенством больше не занимались и вернули все как было в оригинале.
* [[Kanon]] 2002 — Каори и Китагава. В оригинальной игре максимум, что их связывает — это дружба. Здесь же Китагава является большим поклонником Каори.
* [[All Purpose Cultural Cat Girl Nuku Nuku]] последняя аниме-адаптация ввела роман между Нуку-Нуку и Рюносукэ. Роман то черт с ним, но они еще и полностью поменяли характер самой Нуку-Нуку, а также дизайн героини.
* [[El Hazard — The Magnificent World]] — в первой части был роман между Макото и Ифритой. В El Hazard: The Wanderers всю историю перекроили, в частности устроив пейринг Макото с принцессой Руной (а еще потеряли целую расу, убрали лесбиянок…). В прочих сиквелах подобным извращенством больше не занимались и вернули все как было в оригинале.
* Сказания Земноморья — принц Аррен и Терру явно влюблены друг в друга. В отличии от оригинального произведения.
* [[All Purpose Cultural Cat Girl Nuku Nuku]] — последняя аниме-адаптация ввела роман между Нуку-Нуку и Рюносукэ. Роман то черт с ним, но они еще и полностью поменяли характер самой Нуку-Нуку, а также дизайн героини.
* [[Blue Exorcist]] в манге Амаймон клеился к Шиеми, чтобы спровоцировать Рина. Но в аниме он полюбил её по-настоящему и пытался забрать с собой в Геену  
* «Сказания Земноморья» — принц Аррен и Терру явно влюблены друг в друга, чего не было в оригинальном произведении.
** И не стоит забывать про девушку-кузнеца Йошикуни, которая в аниме преподносится как подружка Рюджи, в то время как в манге её попросту нет, а Рюджи... хм, [[Целомудренный герой|местный аналог Зоро]]  
* [[Blue Exorcist]] — в манге Амаймон клеился к Шиеми, чтобы спровоцировать Рина. Но в аниме он полюбил её по-настоящему и пытался забрать с собой в Геену
** Идзумо цундэрэ в обоих версиях, но если в аниме она становится девушкой Рензо, то в манге её привлекает Рин. Что страшнее — Рензо любит её и в манге, но безответно, что и{{spoiler|спровоцировало его на предательство, а его первым шагом стала сдача Камики гадам}}.  
** И не стоит забывать про девушку-кузнеца Йошикуни, которая в аниме преподносится как подружка Рюджи, в то время как в манге её попросту нет, а Рюджи… хм, [[Целомудренный герой|местный аналог Зоро]]
** И наконец — в аниме есть много намёков но отношения Юкио и Шуры. В финальном эпизоде{{spoiler|она говорит ему, что больше всего беспокоилась о нём и целует его под радостные возгласы эксвайеров}} . Что поделать, это любимый пейринг у авторов аниме. Тем, кто тоже фанат этого пейринга лучше не читать мангу, ибо там всё совсем иначе...
** Идзумо цундэрэ в обоих версиях, но если в аниме она становится девушкой Рензо, то в манге её привлекает Рин. Что страшнее — Рензо любит её и в манге, но безответно, что и {{spoiler|спровоцировало его на предательство, а его первым шагом стала сдача Камики гадам}}.
* [[Parasite Eve]] DIVA: N.Y. Shi no Utahime 2 — {{Spoiler|в манге присутствует персонаж по имени Грей Дэвис, молодой полицейский, у которого возникают взаимные чувства с Айей. К сожалению, он погибает от рук Евы, но до самого конца поддерживает девушку и воодушевляет ее сражаться с монстрами}}.
** И наконец — в аниме есть много намёков но отношения Юкио и Шуры. В финальном эпизоде {{spoiler|она говорит ему, что больше всего беспокоилась о нём и целует его под радостные возгласы эксвайеров}}. Что поделать, это любимый пейринг у авторов аниме. Тем, кто тоже фанат этого пейринга, лучше не читать мангу, ибо там всё совсем иначе…
* [[Parasite Eve]] DIVA: N.Y. Shi no Utahime 2 — {{Spoiler|в манге присутствует персонаж по имени Грей Дэвис, молодой полицейский, у которого возникают взаимные чувства с Айей. К сожалению, он погибает от рук Евы, но до самого конца поддерживает девушку и воодушевляет ее сражаться с монстрами}}.
* Space Pirate Captain Harlock — в сериале Шизука Намино проваливается и в итоге гибнет (совершает ассистированное самоубийство) из-за неразделенной любви к Харлоку. В манге она испытывала слегка [[Безумная любовь|безумную]] и неразделенную по [[Судный день|весьма уважительной причине]] любовь к родной планете, и спалилась из-за этого (пожертвовала всем ради глотка воздуха из родного мира).


=== [[Видеоигры]] ===
=== [[Видеоигры]] ===
* [[The Witcher]] в книгах между Геральтом и Трисс ничего серьёзного не было. В играх же Геральт крутит с ней вполне серьёзные романы, причём до третьей части у него и выбора-то нет<ref>Вернее, в первой части можно выбрать Шани, но разработчики на эту линию забили, и к началу второй части Геральт по-любому будет с Трисс. Sad but true.</ref>. В третьей части Геральт окончательно возвращает память, и игроку предоставят право выбора: [[Фанатская кнопка берсерка|остаться с Трисс]], [[Канон|вернуться к Йеннифер]] или [[За двумя зайцами погонишься…|уйти ведьмачить в гордом одиночестве в результате попытки закрутить роман сразу с обеими]].
* [[The Witcher]] — в книгах между Геральтом и Трисс ничего серьёзного не было. Спать спал (см. рассказ «Что-то кончается, что-то начинается»), но серьёзного не было, да. В играх же Геральт крутит с ней вполне серьёзные романы, причём до третьей части у него и выбора-то нет<ref>Вернее, в первой части можно выбрать Шани, но разработчики на эту линию забили, и к началу второй части Геральт по-любому будет с Трисс. Sad but true.</ref>. В третьей части Геральт окончательно возвращает память, и игроку предоставят право выбора: [[Фанатская кнопка берсерка|остаться с Трисс]], [[Канон|вернуться к Йеннифер]] или [[За двумя зайцами погонишься…|уйти ведьмачить в гордом одиночестве в результате попытки закрутить роман сразу с обеими]].
* Middle-earth: Shadow of War — в этой игре Шелоб, внезапно, умеет принимать человеческой облик и является любовницей Саурона.
** Игры — это как бы вольный сиквел, и серьёзные отношения с Трисс начинаются уже после событий книжной серии.
* Middle-earth: Shadow of War — в этой игре Шелоб, внезапно, умеет принимать человеческой облик и была любовницей Саурона. Но Саурон её кинул.


=== [[Визуальные романы]] ===
=== [[Визуальные романы]] ===
* [[Little Busters!]] в оригинальной игре Сасами и Каната были второстепенными персонажами, которые были важны, если только мы сближались с Рин или Харукой соответственно. В дополнении Ecstasy они получили собственные маршруты.
* [[Little Busters!]] — в оригинальной игре Сасами и Каната были второстепенными персонажами, которые были важны, если только мы сближались с Рин или Харукой соответственно. В дополнении Ecstasy они получили собственные маршруты.


=== [[Музыка]] ===
=== [[Музыка]] ===
* «По улице ходила большая крокодила» — песня народная (городской фольклор), посему поют её кто во что горазд. Всегда есть кусочек одеяла и хотя бы один пострадавший. В версии «Последнего переулка» (надо полагать, существовавшей и до него) появился «зелёный крокодилка» (т. е. крокодил). И в конце зубастые нашли своё крокодилье счастье.
* «По улице ходила большая крокодила» — песня народная (городской фольклор), посему поют её кто во что горазд. Всегда есть кусочек одеяла и хотя бы один пострадавший. В версии «Последнего переулка» (надо полагать, существовавшей и до него) появился «зелёный крокодилка» (то есть крокодил). И в конце зубастые нашли своё крокодилье счастье.


== Примечания ==
== Примечания ==
<references/>
{{примечания}}


{{Nav/Производное творчество}}
{{Nav/Производное творчество}}
{{Nav/Романтические тропы и штампы}}
{{Nav/Романтические тропы и штампы}}

Текущая версия на 17:07, 14 декабря 2024

TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Promoted to Love Interest. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.

В оригинале эти персонажи просто друзья. Или вообще поверхностно знакомы. А что мы видим в адаптации? Эти двое не на шутку втрескались друг в дружку!

Зачастую, подобная мода преследует экранизации произведений, рассчитанных на детей, режиссеры добавляют любовную линию, а то и вовсе вводят нового героя для этой самой линии, дабы расширить зрительскую аудиторию.

Родственный троп: Дружба в адаптации.

Контртроп — Любви нет места в адаптации.

Примеры[править]

Театр[править]

  • С. Маршак, «Двенадцать месяцев» — в пьесе Апрель подарил Падчерице колечко (которое прямо названо обручальным), чего не было в исходной сказке.
  • Мюзикл «Мастер и Маргарита» — внезапно, любовь Воланда к Маргарите и любовь Геллы к Воланду (в обоих случаях невзаимная).
  • Мюзикл «Ромео и Джульетта» — односторонняя линия. Тибальт влюблен в Джульетту.
  • Опера Гуно «Фауст» — односторонняя линия. Если в оригинале Зибель только бухал, здесь он поклонник Маргариты.
  • Агата Кристи, «И никого не стало» — введена любовная линия Веры Клейторн и Филиппа Ломбарда, отсутствующая в романе.
  • Мюзикл «Алые паруса» — односторонняя линия. Меннерс-младший влюблён в Ассоль, и ему даже почти удаётся на ней жениться.

Кино[править]

Отечественные фильмы[править]

  • «Чапаев» же! Любовная линия Петьки и Анки была введена в фильм, хотя в романе и намёка на это нет.
    • Из фильма эта линия плавно перешла в анекдоты.
  • Зашкаливающая популярность этого приёма в чуть ли не каждом современном российском фильме про Великую Отечественную войну, в том числе и экранизации произведений. См. основную статью.
  • «Остров сокровищ» 1937 года. Мальчик Джим стал девушкой Дженни, влюблённой в доктора Лайвеси.
  • «Рыжий, честный, влюблённый». В оригинальной сказке была обычная детская дружба, а в фильме любовную линию раскрутили. Например, отец главгероя подсвечивает тему межвидовой любви: называет Тутту Карлсон своей будущей «снохой», размышляет о перспективах этого союза и т. д. А Ёж Нильс вообще говорит: «Роман на всю катушку! у Лиса с Цыплёнком
  • «Обитаемый остров» — в экранизации Мак и Рада любят друг друга. В книге Рада, похоже, влюблена в Мака, а вот он относится к ней скорее по-дружески.
    • Да нет, очень даже любит, но не открывается. В одном из отчётов о работе и жизни Максима, которые разбирает и анализирует Умник, проскальзывает фраза: «тоскует по-прежнему по той женщине, по Раде Гаал».
    • «Непонятно, Мак, что это ты так держишься за эту самочку… как её… Рада Гаал. Любовной связи у тебя с нею нет, ничем ты ей не обязан, и общего у вас нет с нею ничего; дурак-обвинитель совершенно напрасно пытается припутать её к подполью… А создаётся впечатление, что держа её под прицелом, можно заставить тебя делать всё, что угодно».
    • Это по состоянию на середину книги. Что у них с отношениями ближе к концу — неясно. Во всяком случае, в гости они ходят, как пара.
  • «Черновик» — в книге у главного героя вообще нет девушки, для фильма придумали нового персонажа.
  • «Кортик» (1973) — в книге Рыбакова Миша Поляков и воздушная акробатка Элен Буш подружились, но не более того, в этой экранизации между ними проскакивает искра, и немало юмора в фильме строится на том, как Миша и Лена пытаются, наконец, объясниться, а не замечающий этого Генка каждый раз все портит.
  • «Трое в лодке, не считая собаки». Уцелел только фокстерьер Монморанси, хотя он тоже пытался.
  • «Десять негритят»: те же Филипп Ломбард и Вера Клейторн переспали в последнюю ночь на острове.
    • Впрочем, эта сцена скорее напоминает изнасилование, так что говорить именно о любовной линии тут можно с большой натяжкой.
  • «Союз Спасения» — отношения Сергея Муравьёва-Апостола и Анны Бельской. Признаны фанатами фильма вопиющим неканоном, во многом потому, что выглядят выписанными из-под палки.
  • Российская экранизация «Королевы Марго». В романе Дюма между Марго и Генрихом Наваррским деловые отношения, отчасти дружественные, но не более того. Они даже не консумировали брак. А вот в экранизации между ними в течение всего сюжета развивается взаимный интерес, перешедший во влюбленность и пылкую страсть, а отношения с Ла Молем и Шарлоттой де Сов постепенно отходят на второй план. И в постели они под конец всё же оказались (в версии, вышедшей потом на видео, этот момент вырезали, вместе с частью другого контента).
  • «Конёк-горбунок» (2021) — в оригинале Царь-девица была сугубо пассивным объектом, которую Иван, по сути, опоил и похитил, и после смерти царя предложила народу Ивана себе в супруги лишь после заявления «Я хочу царицей быть». В фильме же Иван и Царь-девица почти сразу испытывают влечение друг к другу, втайне дважды встречаются, и кольцо он возвращает прямо ей, а не царю.

Зарубежные фильмы[править]

  • В романе Б. Стокера Дракула, как и подобает полному чудовищу, никогда никого не любил по-настоящему. Мину Харкер он пытался обратить в вампира, чтобы она стала одной из его рабов. А во многих киноадаптациях граф искренне влюблён в Мину.
    • «Дракула» (1992) Фрэнсиса Форда Копполы — линия Дракула и Мины фактически находится в центре сюжета и подаётся как вечная любовь, в то время как законный муж Мины Джонатан, которому она неизменно была верна в первоисточнике, понижен чуть ли не до статиста. Впоследствии парочка перекочевала в сериал 2013.
    • Сериал BBC 2020 за авторством дуэта Моффата и Гэтисса пошёл ещё дальше, в последние минуты финала спарив Дракулу с Абрахамом ван Хельсингом — то есть, в этой вселенной он монахиня по имени Агата ван Хельсинг. Технически в объятиях Дракулы умерла её внучатая племянница Зои Хельсинг, однако ранее иссушённая Дракулой Агата продолжала жить в ней, поскольку сама Зои тоже успела отведать крови вампира, который впитывал не только кровь, но и жизни своих жертв.
  • «Люди Икс», оригинальная трилогия — в комиксах Бобби Дрейк (Айсмен) с кем только не встречался, и роман с Китти Прайд тоже не сценаристы фильмов придумали. Но с Шельмой (Роуг), которая здесь его основной любовный интерес и в итоге с ним и остаётся, по канону у него как раз ничего не было.
    • Сюда же Мистик: в комиксах отметилась… донельзя бурной личной жизнью (причём не только с мужчинами), — но ни Магнето, которого она преданно (и безответно) любит в оригинальной трилогии, ни Зверя, пусть даже в приквелах ему скорее «подставляет щёку», в этом списке не было.
    • Насчет Мистик и Зверя у Марвел-фанатов есть сомнения, хоть и порой анекдотичного толка. Уж больно Курт Вагнер больше похож не на заявленного демона Азазеля, а как раз на Зверя (и бамфы Вагнера очень любят Зверя). Да и характером Курт не в Мистик и не в Азазеля.
    • Прикол в том, что в комиксах — хренова туча временных линий, измерений и так далее. Так вот, среди вариантов имеется и тот, где Мистик — отец Курта. Ну да, ну да, чего только с такими способностями не наворотишь… Многие фанаты понимающе ухмыляются.
  • «Принц Каспиан», экранизация четвёртой (по хронологии) книги из цикла «Хроники Нарнии». Каспиан и Сьюзен в книге обменялись едва ли парой реплик. А в фильме они вовсю целуются. Получилось тупо: Сьюзен, возвращаясь после всех приключений в Англию, комментирует это так: «Ничего бы у нас не получилось — я ж старше на тыщу лет, хи-хи». Эээ, ребят? Вы влюблены и расстаётесь навсегда, нет? Это не должно быть, разве, ну, не знаю, немного грустно? Серьёзно, мы должны в этот момент похихикать?
    • Надо же было как-то обозначить «Сьюзен больше не друг Нарнии»…
  • Всё тот же Бен Барнс отметился с тропом в готической экранизации «Дориана Грея». Под конец романа присутствовал намёк на отношения протагониста с кузиной Генри Уоттона, так и не развившиеся из-за кармической смерти Дориана. Здесь же старый развратник в теле юнца заводит роман с дочерью Уоттона Эмили. И здесь любовная линия стала финальным сюжетным инструментом, превратившись в камень преткновения между Греем и Уоттоном — ну так, чтобы бывший ментор таки раскрыл секрет своего вечно молодого «Фауста», а потом запер и сжёг его на чердаке вместе со злополучным портретом!
  • «Хоббит» — Кили и Тауриэль, Леголас и Тауриэль (односторонне). Джексон специально сделал это как своеобразное «на тебе!» Кристоферу Толкину, отказавшемуся дать «добро» на экранизацию «Сильмариллиона».
  • «Алиса в Стране чудес» Тима Бёртона (2009, альтернативное продолжение сказки) — Алиса и Шляпник. Алиса, надо сказать, в этой версии — совершеннолетняя девушка.
  • Фильм «Скуби Ду» и его продолжения — в мультсериалах на отношения Фреда и Дафны были только намёки, в фильмах же они — официальная пара.
  • Star Trek (2009) и Star Trek Into Darkness — внезапно, Спок и Ухура.
  • «Гарри Поттер и Дары Смерти» — в конце даётся жи-и-ирный намёк на роман, начинающийся между Невиллом Долгопупсом и Полумной (Луной) Лавгуд.
    • По канону их супругами стали совсем другие люди.
  • «Копи царя Соломона» (1950 и 1985) — ради любовной линии одному из членов экспедиции даже сменили пол.
  • «Облачный атлас» — добавлена романтическая линия между Мероним и Захри. В книге Мероним была пожилой женщиной, а Захри, наоборот, гораздо моложе, чем в фильме, и Мероним относилась к нему скорее по-матерински.
    • Без любовной линии не получился бы хэппи-энд с многочисленными потомками на далёкой планете… В романе никакого хэппи-энда нет, так что и насильно пихать любовь между галлюцинирующим пастухом и женщиной-плюс постбальзаковского возраста нет надобности.
  • «Звёздный десант»:
    • В романе-первоисточнике Диззи Флорес вообще был мужиком. В экранизации его превратили в девушку, с которой у главного героя закрутился роман. Забавно, что имя менять не стали.
    • Пилот Кармен, которая в фильме является девушкой героя со школы и с которой связан любовный треугольник, в книге упоминается пару раз (в начале, на вербовке и ужин в ресторане, ближе к середине, да и вообще, скорее как их общий с Карлом друг).
  • «Приключения Пиноккио» (1996) — добавлена линия между Джеппетто и Леоной, и Пиноккио имеет к этой линии непосредственное отношение.
  • «Три мира Гулливера» — вместе с Гулливером путешествует его невеста Элизабет. В землях лилипутов ее нет, но в Бробдингнеге (Стране Великанов) она появляется — великаны нашли после кораблекрушения. Кстати, в Лилипутии были придворный и его возлюбленная, которым нельзя быть вместе из-за политических разногласий (нечто похожее см. и мультфильмах).
  • «Королева проклятых» — роман между Лестатом и Джесси, которого в книге не было и в помине. Лестата гораздо больше интересовали Луи и собственная мать (он их обоих обратил). В фильме их вообще не было. А Джесси скорее интересовал Маэл, которого в фильме показали как старика.
  • «Игра Эндера» — не совсем роман, однако там между Эндером и Петрой явно что-то было, однако в книге они вообще ещё не достигли половой зрелости, так что ни о каком романе не может быть и речи. Да и вообще, в конце концов, Петра должна выйти за Боба.
  • «Сайлент Хилл 2» — между Шерил и Винсентом, при том что в оригинале ничего подобного не было.
  • Tekken — здесь Джин Казама встречается с Кристи Монтейру, хотя ни в одной из оригинальных игр они даже ни разу и парой фраз не перекинулись.
    • Анна и Нина являются любовницами Казуи, а не Ли Чаолана. Впрочем, он в экранизации отсутствует, а его роль отдана именно Казуе.
  • «8 женщин» Франсуа Озона — их до того много, что вся мотивация героинь становится с ног на голову. В пьесе Робера Тома Шанель и Пьеретта приятельствовали и играли в карты на деньги (по тем временам это было постыдно), но любовницами не были, Сюзон не была беременна от Марселя (впрочем, в фильме это всё равно никакой не инцест — Габи в нём родила Сюзон не от мужа), Луиза, быть может, и надеялась переспать с хозяином, но до этого, в отличие от фильма, дело не дошло, и история её любовной связи с предыдущей хозяйкой тоже появилась только в экранизации.
  • «Аладдин» (2019) — Джинн женился на служанке принцессы и заимел с ней двух детей и лодку. В мультфильме служанки не было, а в мультсериале у Джинна появилась возлюбленная-джинн.
  • «Кошки» (2019) — мистер Мистофелис и Виктория. В мюзикле у Виктории явно выраженного любовного интереса не было.
  • «Голодные игры» — Хеймитч и Эффи. В книгах у Хеймитча привязанность одна — бутылка.

Телесериалы[править]

  • «Игра престолов» (2011) — Серый Червь и Миссандея. В книгах это невозможно хотя бы потому, что там Миссандея — 11-летняя девочка.
  • «33 несчастья» — Жак Сникет и Оливия Калибан. Для знакомых с книжным первоисточником понятно, что их впереди ждёт самая настоящая слезогонка. И правы…
    • Там же появилась история, что когда-то были парой Граф Олаф и Джорджина Оруэлл. А ещё присмотритесь-ка к именам в нацарапанном на столе салуна сердечке (пятая серия второго сезона). Помимо уже упомянутой доктора Оруэлл, Олафа в адаптации сводили ещё и с… Жозефиной?!
  • «Ходячие мертвецы» — Рик и Мишонн. Еще бы, ведь в комиксах нынешний любовный интерес Рика — Андреа, но, в связи с непредвиденными обстоятельствами, получили то, что есть.
  • «Тульский-Токарев» — зазнобой обзавёлся не кто-нибудь, а Фантом, социопат и обладатель мёртвых оловянных глаз.
  • «Магистр дьявольского культа» — есть ощутимые намеки на чувства между Цзян Чэном и Вэнь Цин.
  • «Дневники вампира» — проще перечислить каноничные пары.
  • «Сумеречные охотники» — сериал довольно каноничен по отношению к книгам, но адаптационная любовная линия между Изабель и Рафаэлем существует. И между Маризой и Люком, который в оригинале благополучно женится на все еще живой Джослин.
    • В книгах отношения между Клэри и Саймоном были односторонними, и даже в короткий период когда Клэри дала зеленый свет Саймону они едва ли начали держаться за руки, а в сериале они вовсю встречались.
  • «Волшебники» — Кью и Элиот.
  • «Великолепный век» и сиквел — ради дополнительных любовных линий с султанами сценаристы выдумали аж целых двух принцесс — Изабеллу и Фарью Бетлен.

Мультфильмы и мультсериалы[править]

  • Первая в истории попытка экранизировать Толкина — по обстоятельствам очень наспех сделанный мультфильм чешского аниматора Джина Дейча (который и мультфильмом-то назвать трудно, но благодаря ему права на Хоббита и Властелина Колец до сих пор принадлежат Tolkien Enterprises, и по их лицензии мы имеем все фильмы, игры и прочее): помимо Бильбо, в великий поход отправляются всего три гнома, один из которых… принцесса. И с ней Бильбо возвращается к себе домой и живёт долго и счастливо.
  • «Планета сокровищ» — доктор Дэлберт Доплер (Ливси и Трелони в одном флаконе) и капитан Амелия Смоллетт (женский аналог Смоллетта). Педаль в пол: она — кошкоподобный гуманоид, он — собакоподобный! Хотя, может быть, это у их вида половой диморфизм такой.
    • Чуть раньше в «Легендах острова сокровищ» была любовная линия Джима и придуманной авторами сериала бой-девки Джейн. И тоже с межвидовой романтикой: Джим как и в примере выше антропоморфный пес, а Джейн возможно лиса (и тогда они хотя бы из одного семейства), но скорее похожа на белку (да и лис Сильвер нарисован совсем иначе, чем Джейн).
  • Мультсериал «Незнайка на Луне» — для этого специально добавили новую героиню, журналистку Звёздочку (которая, к слову, в книге была, но: 1) не в этой, а в предыдущей; 2) не журналисткой, а певицей; 3) не полноценным персонажем, а только упоминалась).
    • Подобный диалог у Незнайки был, только в другой книге, с другой коротышкой.
    • И вообще, Звездочка там вместо Козлика.
  • Мультфильм «Приключения Гулливера» — добавлены принцесса Лилипутии и принц Блефуску и введена любовная линия между ними. Собственно на фоне их любви их народы и передрались. Кто сказал Ромео и Джульетта?
  • «Коралина в Стране Кошмаров» — в книге Нила Геймана никакого Вайби не было.
    • Вот тут, скорее, пример с фитильком, потому что прямых указаний на любовную линию тут нет, а в том, что нам показали, её можно как увидеть, так и не увидеть. Если где-то было Слово Божие, прямо говорящее, что Вайби и Коралина — пара, вопросов нет.
  • «Карлсон, который живёт на крыше» — отношения заглавного персонажа и фрёкен Бок. В книге Астрид Линдгрен фрёкен, даже узнав о существовании Карлсона, продолжала его… мягко говоря, недолюбливать, а вышла замуж за дядю Юлиуса.
    • Если быть точным, в книге она была уверена, что Карлсон — мальчик, ровесник Малыша, просто шкодливый и с дорогими модными игрушками (так она воспринимала пропеллер).
    • Вы о советском мультике 1968—1970 годов?! Где там, ёлки-палки, у них отношения?!
  • «Скуби-Ду: Мистическая корпорация» — здесь Шегги и Велма являются парой. Фред и Дафна тоже.
  • «Бременские музыканты» — начнём с того, что в оригинальной сказке братьев Гримм не было ни Трубадура, ни Принцессы…
  • «Про Федота-стрельца, удалого молодца» — нет, в оригинальной сказке ничего не намекает на то, что генерал как-то неровно дышит в сторону жены Федота. Равно как и на то, что в молодости он крутил шуры-муры с Ягой.
    • Не вполне верно. О влюблённости генерала в жену Федота прямо сказано в тексте: «Был я даве у стрельца, у Федота-удальца, как узрел его супругу — так и брякнулся с крыльца». А вот Яга действительно просто подруга.
  • «Мумия» — инверсия: в фильмах Имхотеп искренне любил Анксунамун и очень многое совершил именно для того, чтобы её воскресить. В мультсериале же он просто хотел её использовать для своих целей (она его — тоже).

Комиксы[править]

  • Daredevil Noir — Мэтт Мердок влюбляется в роковую женщину Элизу, которая оказывается наемной убийцей по прозвищу Бычий Глаз.

Аниме и манга[править]

  • Gunnm — в аниме добавили доктора Кирен, бывшую любовь доктора Идо, с которым они когда-то бежали из анти-утопии, но, пожив в свободе мира-помойки, она стала мечтать вернуться назад в «утопию», что стало причиной разрыва отношений, а она — то ведёт себя эпизодически как враг Идо, то вздыхает с грустью о тех днях, когда они были вместе.
  • Sailor Moon — в первой аниме-экранизации подавляющее число любовных сюжетных линий (и у главных героев, и у злодеев) появилось именно благодаря находкам и фантазии сценаристов. Иногда для этого специально создавались новые персонажи (вроде забавного парня Юичиро, влюблённого в Рэй), иногда «сводили» вместе тех, которые в оригинале были просто хорошими друзьями или же коллегами по «работе» (например, привязанность Сапфира и Петсайт). А в особых случаях парой становились даже персонажи, в манге вообще никогда не встречавшие друг друга! — отсюда и грустная история Нару и Нефрита… Рассказывать про все эти новые линии можно довольно долго, но вряд ли их появление повредило сюжету и франшизе в целом.
  • Angelic Layer — Одзиро/Мисаки и Котаро/Тамаё относительно манги. В чём-то получилось интереснее, поскольку те же Тамаё и Одзиро в манге вообще не общались, а Котаро и Мисаки были очень уж очевидной парой.
  • Kanon 2002 — Каори и Китагава. В оригинальной игре максимум, что их связывает — это дружба. Здесь же Китагава является большим поклонником Каори.
  • El Hazard — The Magnificent World — в первой части был роман между Макото и Ифритой. В El Hazard: The Wanderers всю историю перекроили, в частности устроив пейринг Макото с принцессой Руной (а еще потеряли целую расу, убрали лесбиянок…). В прочих сиквелах подобным извращенством больше не занимались и вернули все как было в оригинале.
  • All Purpose Cultural Cat Girl Nuku Nuku — последняя аниме-адаптация ввела роман между Нуку-Нуку и Рюносукэ. Роман то черт с ним, но они еще и полностью поменяли характер самой Нуку-Нуку, а также дизайн героини.
  • «Сказания Земноморья» — принц Аррен и Терру явно влюблены друг в друга, чего не было в оригинальном произведении.
  • Blue Exorcist — в манге Амаймон клеился к Шиеми, чтобы спровоцировать Рина. Но в аниме он полюбил её по-настоящему и пытался забрать с собой в Геену
    • И не стоит забывать про девушку-кузнеца Йошикуни, которая в аниме преподносится как подружка Рюджи, в то время как в манге её попросту нет, а Рюджи… хм, местный аналог Зоро
    • Идзумо цундэрэ в обоих версиях, но если в аниме она становится девушкой Рензо, то в манге её привлекает Рин. Что страшнее — Рензо любит её и в манге, но безответно, что и спровоцировало его на предательство, а его первым шагом стала сдача Камики гадам.
    • И наконец — в аниме есть много намёков но отношения Юкио и Шуры. В финальном эпизоде она говорит ему, что больше всего беспокоилась о нём и целует его под радостные возгласы эксвайеров. Что поделать, это любимый пейринг у авторов аниме. Тем, кто тоже фанат этого пейринга, лучше не читать мангу, ибо там всё совсем иначе…
  • Parasite Eve DIVA: N.Y. Shi no Utahime 2 — в манге присутствует персонаж по имени Грей Дэвис, молодой полицейский, у которого возникают взаимные чувства с Айей. К сожалению, он погибает от рук Евы, но до самого конца поддерживает девушку и воодушевляет ее сражаться с монстрами.
  • Space Pirate Captain Harlock — в сериале Шизука Намино проваливается и в итоге гибнет (совершает ассистированное самоубийство) из-за неразделенной любви к Харлоку. В манге она испытывала слегка безумную и неразделенную по весьма уважительной причине любовь к родной планете, и спалилась из-за этого (пожертвовала всем ради глотка воздуха из родного мира).

Видеоигры[править]

  • Ведьмак — в книгах между Геральтом и Трисс ничего серьёзного не было. Спать спал (см. рассказ «Что-то кончается, что-то начинается»), но серьёзного не было, да. В играх же Геральт крутит с ней вполне серьёзные романы, причём до третьей части у него и выбора-то нет[1]. В третьей части Геральт окончательно возвращает память, и игроку предоставят право выбора: остаться с Трисс, вернуться к Йеннифер или уйти ведьмачить в гордом одиночестве в результате попытки закрутить роман сразу с обеими.
    • Игры — это как бы вольный сиквел, и серьёзные отношения с Трисс начинаются уже после событий книжной серии.
  • Middle-earth: Shadow of War — в этой игре Шелоб, внезапно, умеет принимать человеческой облик и была любовницей Саурона. Но Саурон её кинул.

Визуальные романы[править]

  • Little Busters! — в оригинальной игре Сасами и Каната были второстепенными персонажами, которые были важны, если только мы сближались с Рин или Харукой соответственно. В дополнении Ecstasy они получили собственные маршруты.

Музыка[править]

  • «По улице ходила большая крокодила» — песня народная (городской фольклор), посему поют её кто во что горазд. Всегда есть кусочек одеяла и хотя бы один пострадавший. В версии «Последнего переулка» (надо полагать, существовавшей и до него) появился «зелёный крокодилка» (то есть крокодил). И в конце зубастые нашли своё крокодилье счастье.

Примечания[править]

  1. Вернее, в первой части можно выбрать Шани, но разработчики на эту линию забили, и к началу второй части Геральт по-любому будет с Трисс. Sad but true.