Назван в честь собственной одежды: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Wolfgirl (обсуждение | вклад) |
Wolfgirl (обсуждение | вклад) |
||
Строка 16: | Строка 16: | ||
** «Кот сапогах» от них же в ту же степь. | ** «Кот сапогах» от них же в ту же степь. | ||
* Ш. Перро, «Ослинная Шкура» — принцесса, сбежавшая от брака с престарелым королем, маскируется под бедную служанку, нося вместо одежы шкуру осла, за что её и прозвали Ослинной Шкурой. | * Ш. Перро, «Ослинная Шкура» — принцесса, сбежавшая от брака с престарелым королем, маскируется под бедную служанку, нося вместо одежы шкуру осла, за что её и прозвали Ослинной Шкурой. | ||
* «[[Тёмная башня]]» и примыкающие произведения — с прикрученным фитильком: у Рэндала Флегга есть имя, но его едва ли не чаще называют просто «Человеком в черном». | |||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === |
Версия 19:56, 4 ноября 2023
TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Person with the Clothing. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
Вариация прозвища для персонажей — это наряд, цвет одежды или элемент гардероба, в который этот персонаж одет и с которым у всех ассоциируется. Так же данным прозвищем может быть названо само произведение, в котором этот персонаж фигурирует и в данном случае он всегда играет в нем значимую роль и название имеет в виду именно его и никого другого. Порой, даже когда имя такого персонажа известно, его все равно знают именно по его одежке. Бывает что это не прозвище, а настоящее имя персонажа. Такое часто встречается в детских сказках, где наличия паспорта с ФИО не обязательно.
Примеры
Фольклор
- призрак Ака-Манто (Красное Пальто) из японских городских легенд. Выглядит как красивый мужчина в том самом пальто. Согласно легенде, заглядывает в туалеты к тем, у кого закончилась туалетная бумага, и предлагает на выбор свою: красную или синюю (при любом варианте ответа лишает жизни изощренным способом).
Театр
- мюзикл «Женщина в белом».
Литература
- А. Дюма «Железная маска» — о загадочном тюремном узнике, чье лицо сокрыто за титульной маской.
- Братья Гримм, «Красная Шапочка» — кодификатор. Хотя в оригинале её зовут Little Red и она носит плащ, а не шапку.
- «Кот сапогах» от них же в ту же степь.
- Ш. Перро, «Ослинная Шкура» — принцесса, сбежавшая от брака с престарелым королем, маскируется под бедную служанку, нося вместо одежы шкуру осла, за что её и прозвали Ослинной Шкурой.
- «Тёмная башня» и примыкающие произведения — с прикрученным фитильком: у Рэндала Флегга есть имя, но его едва ли не чаще называют просто «Человеком в черном».
Кино
- «Женщина в красном» 1984 года. Возможный тропнеймер для дамы в красном.
- «Мальчик в полосатой пижаме» — хотя имя того самого мальчика известно — Шмулей, а пижама на самом деле является формой концлагеря.
- «Люди в чёрном» — титульная организация названа так, поскольку все её члены всегда одеты в черные костюмы и крутые темные очки.
Телесериалы
- детский австралийский сериал «Бананы в пижаме».
Мультфильмы
- «В гости к Робинсонам» — антагонист по прозвище «Человек в котелке». Лишь под конец выясняется, что это был Майкл Губ, сосед по комнате Льюиса, который из-за него не выспался и проиграл в бейсбольном матче, за что был избит своей командой, сошел с ума и стал злодеем с целью мести. Да и тот самый котелок оказался разумным роботом по имени Дорис, которую создал тот же Льюис с целью помощи людям, но та в итоге восстала против него и объединилась с Губом, причём оказалась в их дуэте главной..
- «Красные Туфельки и семь гномов» — пухлую главную героиню зовут Белоснежкой, но благодаря чудесным туфлях, сорванным с дерева, она принимает другой, более стройный облик, после чего была вынуждена бежать от злой мачехи, которая эти туфли растила для себя. Встретившись с гномами, она представляется как Красные Туфельки.
Мультсериалы
- «Чёрный Плащ» (1991) — заглавный супергерой. Но только в локализации, потому как в оригинале он «Darkwing Duck» — Темнокрылая Утка.
- «Новая школа императора» — супергерой из любимых комиксов Кронка, которого переводят то как «Пижама-Лама», то «Пижамный Лама» или просто «Лама в пижаме».
Комиксы
- «Веном volume 1» — таинственный агент, выглядящий как типичный человек в черном, называющий себя просто Suit. В большинстве переводов назван Пиджаком.
Аниме и манга
- One Piece — Луффи получил пиратское прозвище «Мугивара» (соломенная шляпа), в честь своего головного убора, подаренного ему его наставником Шанксом.
Реальная жизнь
- Не один персонаж, а целые рода войск эпохи позднего Средневековья, Возрождения и Нового Времени — латники и кирасиры. Названия получили как раз потому что были облачены в латы и кирасы соответственно.
- То же самое касается античных и раннесредневековых катафрактариев. Катафракт — это тоже доспех.
- Картина «Девушка с жемчужной серёжкой» Яна Вермеера.