Язвительный юный умник: различия между версиями
Строка 18: | Строка 18: | ||
* Ну как можно было забыть [[Гарри Поттер|Гермиону]]! | * Ну как можно было забыть [[Гарри Поттер|Гермиону]]! | ||
* «[[La bambina della Sesta Luna|Девочка Шестой Луны]]» — Фьоре иногда склонна к этому, особенно в итальянском оригинале (в переводе это несколько сгладили). | * «[[La bambina della Sesta Luna|Девочка Шестой Луны]]» — Фьоре иногда склонна к этому, особенно в итальянском оригинале (в переводе это несколько сгладили). | ||
* Кадет Биглер, сослуживец Швейка. Сочетает отдельные проявления сабжа с проявлениями тропа «[[Наивный идеалист]]». Он не циник ни в одном глазу — он непуганый ура-патриот, которого «несёт», который думает, что не на войну, а в сказку попал. Ему бы в видеоигры играть… но их тогда ещё не было. | * Кадет [''как бы «стажёр на офицерское звание»''] Биглер, сослуживец Швейка. Сочетает отдельные проявления сабжа с проявлениями тропа «[[Наивный идеалист]]». Он не циник ни в одном глазу — он непуганый ура-патриот, которого «несёт», который думает, что не на войну, а в сказку попал. Ему бы в видеоигры играть… но их тогда ещё не было. | ||
==== [[Фанфики]] ==== | ==== [[Фанфики]] ==== | ||
Строка 24: | Строка 24: | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === | ||
* «[[Курьер]]» ( 1986, СССР, не путать с британским фильмом | * «[[Курьер]]» (1986, СССР, не путать с британским фильмом 2019 г.) — главный герой Иван (местами пополам с «[[тролль]]»), один из характернейших представителей типажа. Фильм отчасти посвящён печальному слому такого мировоззрения при столкновении со взрослой жизнью. | ||
** При попытке устройства на работу в редакцию (курьером) протагонист составил вот такое письменное резюме: | ** При попытке устройства на работу в редакцию (курьером) протагонист составил вот такое письменное резюме: | ||
{{q| Я родился в провинции Лангедок в 1668 году. Мой род, хоть ныне и обедневший, принадлежит к одним из самых славных и древних семейств королевства. Мой отец, граф де Бриссак, сражался в Голландии в полку господина Лаваля, был ранен копьем при осаде Монферрата, на стенах которого он первым водрузил королевское знамя. До 17 лет я жил в родовом замке, где благодаря заботам моей матушки баронессы де Монжу был прилично воспитан и получил изрядное образование. Ныне, расставшись со своими дорогими родителями, дабы послужить отечеству на поле брани, прошу зачислить меня в роту чёрных гвардейцев Его Величества.|[[Диссонирующее спокойствие|Хладнокровный]] пожилой начальник сказал без интонаций: «Перепиши».}} | {{q| Я родился в провинции Лангедок в 1668 году. Мой род, хоть ныне и обедневший, принадлежит к одним из самых славных и древних семейств королевства. Мой отец, граф де Бриссак, сражался в Голландии в полку господина Лаваля, был ранен копьем при осаде Монферрата, на стенах которого он первым водрузил королевское знамя. До 17 лет я жил в родовом замке, где благодаря заботам моей матушки баронессы де Монжу был прилично воспитан и получил изрядное образование. Ныне, расставшись со своими дорогими родителями, дабы послужить отечеству на поле брани, прошу зачислить меня в роту чёрных гвардейцев Его Величества.|[[Диссонирующее спокойствие|Хладнокровный]] пожилой начальник сказал без интонаций: «Перепиши».}} | ||
Строка 34: | Строка 34: | ||
* «[[Молодой Шелдон]]» — [[с прикрученным фитильком]] сам [[The Big Bang Theory/Sheldon|Шелдон Купер]]. Он, конечно, всегда предельно серьёзен, но эта серьёзность часто выглядит для окружающих как [[Такой серьёзный, что уже смешно|троллинг]]. | * «[[Молодой Шелдон]]» — [[с прикрученным фитильком]] сам [[The Big Bang Theory/Sheldon|Шелдон Купер]]. Он, конечно, всегда предельно серьёзен, но эта серьёзность часто выглядит для окружающих как [[Такой серьёзный, что уже смешно|троллинг]]. | ||
* «Моя прекрасная няня» — Ксюша Шаталина иногда отыгрывает троп. | * «Моя прекрасная няня» — Ксюша Шаталина иногда отыгрывает троп. | ||
* «Кобра Кай» — Димитриос Алексопулос. В одних сценах с ним — он действительно умён (хотя неизбывно рисуется: ему не хватает уверенности в себе и в завтрашнем дне). А в других — увы, не более чем «умник» в ругательном смысле слова. | |||
=== [[Аниме]] === | === [[Аниме]] === |
Версия 10:34, 3 марта 2023
Этот персонаж очень молод (как правило, школьник или вчерашний школьник), умен и очень начитан, что позволяет ему строить очень грамотную и красивую литературную речь. При этом из-за своей молодости он не слишком серьёзен и любит язвить и троллить окружающих, особенно взрослых. А благодаря сочетанию начитанности и интеллекта с юношеской несерьёзностью троллит он весьма изящно и красиво, ставя тех самых взрослых в изрядное замешательство. При этом герой, как правило, не козёл (в худшем случае с золотым сердцем), и шутит не злобно, а в критические моменты вполне способен на серьёзность.
Типаж крайне характерен для советского искусства брежневской и перестроечной эпохи (статья изначально должна была называться «Язвительный советский школьник»). Возможно, из-за того, что подобный уровень культуры, в том числе культуры юмора, ожидался тогда от молодых людей, воспитанных советской системой образования.
Надтроп — Язвительный насмешник.
Примеры
Литература
- «Три Мушкетёра». Д'Артаньян. Сферический образец в вакууме, положить под стекло и хранить вечно.
- В каком, блин, месте? Он, блин, ГАСКОНЕЦ! По тогдашним меркам - это воинствующий дикарь. Задиристый, храбрый до полного отсутствия самосохранения... Но "умник"??? Позвольте, судари мои, но в голову... ЕДЯТ!
- Задатки проявляют Волька Костыльков и Женя Богорад, особенно в эпизодах с мистером Вандендаллесом.
- Юрий Вяземский, «Шут» — протагонист Валентин.
- «Хроники Странного Королевства» Панкеевой. Мафей и Александра Рельмо, одна другого хуже.
- Артемис Фаул предпочитает не столько шутить, сколько поливать людей ядом, причём в таких формах, что они не сразу догадываются, что их оскорбили. И да: он именно козёл, чьё сердце по ходу пьесы насыщается благородными металлами (во всех смыслах).
- «Дом, в котором...» — тут такого народу хватает (правда, в силу мистических причин не все настолько юны, как выглядят, да и юмор у них какой-то висельный).
- «Хроники Нарнии», «Покоритель Зари» — дневник Юстеса.
- Ну как можно было забыть Гермиону!
- «Девочка Шестой Луны» — Фьоре иногда склонна к этому, особенно в итальянском оригинале (в переводе это несколько сгладили).
- Кадет [как бы «стажёр на офицерское звание»] Биглер, сослуживец Швейка. Сочетает отдельные проявления сабжа с проявлениями тропа «Наивный идеалист». Он не циник ни в одном глазу — он непуганый ура-патриот, которого «несёт», который думает, что не на войну, а в сказку попал. Ему бы в видеоигры играть… но их тогда ещё не было.
Фанфики
- Протагонист HPMoR именно этим привлекает фандом, да так, что его истинную жутковатую суть раньше гранд-финала не распознаёшь. Местами он вообще смотрится форменным копиркиным всё того же Артемиса, особенно по части юмора. Последний заключается в основном в уколах из-за межкультурного барьера, что тоже не может не обаять.
Кино
- «Курьер» (1986, СССР, не путать с британским фильмом 2019 г.) — главный герой Иван (местами пополам с «тролль»), один из характернейших представителей типажа. Фильм отчасти посвящён печальному слому такого мировоззрения при столкновении со взрослой жизнью.
- При попытке устройства на работу в редакцию (курьером) протагонист составил вот такое письменное резюме:
« | Я родился в провинции Лангедок в 1668 году. Мой род, хоть ныне и обедневший, принадлежит к одним из самых славных и древних семейств королевства. Мой отец, граф де Бриссак, сражался в Голландии в полку господина Лаваля, был ранен копьем при осаде Монферрата, на стенах которого он первым водрузил королевское знамя. До 17 лет я жил в родовом замке, где благодаря заботам моей матушки баронессы де Монжу был прилично воспитан и получил изрядное образование. Ныне, расставшись со своими дорогими родителями, дабы послужить отечеству на поле брани, прошу зачислить меня в роту чёрных гвардейцев Его Величества. | » |
— Хладнокровный пожилой начальник сказал без интонаций: «Перепиши». |
- «Вам и не снилось» — Роман. С подобных насмешек начинает отношения с возлюбленной Катей.
- «В бой идут одни „старики“» — Кузнечик. Его интеллигентные подколки составляют чуть ли не половину юмора в фильме.
Телесериалы
- «Гостья из будущего» — Коля Садовский. Не просто начитан, но еще и любитель фантастики. В несколько меньшей степени — Фима Королёв.
- «Молодой Шелдон» — с прикрученным фитильком сам Шелдон Купер. Он, конечно, всегда предельно серьёзен, но эта серьёзность часто выглядит для окружающих как троллинг.
- «Моя прекрасная няня» — Ксюша Шаталина иногда отыгрывает троп.
- «Кобра Кай» — Димитриос Алексопулос. В одних сценах с ним — он действительно умён (хотя неизбывно рисуется: ему не хватает уверенности в себе и в завтрашнем дне). А в других — увы, не более чем «умник» в ругательном смысле слова.
Аниме
- «Pokemon» — Макс, младший брат Мэй.
Реальная жизнь
- Ричард Фейнман. Согласно автобиографической книге «Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!», он был именно таким.