В художественном произведении должна быть интрига, которая поддерживает читательский или зрительский интерес. Эта интрига может быть вынесена прямо в заголовок. Название не обязательно заканчивается вопросительным знаком, но содержит некую загадку, на которое произведение должно ответить.
В фильмах ставить собственно знак вопроса в конце не принято, потому что считается что фильм с таким названием может провалиться.
- Пьеса Георгия Мдивани «За что избили корреспондента?». Полное дерьмо,
как и всё остальное творчество этого плодовитого драматурга. В условиях, когда произведения завоёвывают публику в меру своей коммерческой пригодности, этот опус имел бы 0 шансов — но пьеса сочинялась и ставилась в совсем других условиях.
- Э. Олби, пьеса «Кто боится Вирджинии Вулф?»
- Джон Патрик, пьесы «Как насчёт развода?» и «Как насчёт самоубийства?»
- Три классических вопроса русской литературы: «Кто виноват?» (Герцен), «Что делать?» (Чернышевский), «Кому на Руси жить хорошо?» (Некрасов),
«Как нам реорганизовать Рабкрин» (Ленин).
- Л. Толстой, «За что?» И еще он однажды переспросил «Так что же нам делать?», но это уже публицистика.
- А Тургенев переспрашивал «Чья вина?»
- Сенкевич, «Камо грядеши» (Quo vadis).
- Братья Панас Мирный и Иван Билык, роман «Хіба ревуть воли, як ясла повні?»
- «Где ты был, Одиссей?»
- Агата Кристи, «Почему не Эванс?» и «„Н“ или „М“?».
- С натяжкой — «Что в садике растет у Мэри» (в исходной песенке это не утверждение, а именно вопрос; в телесериале о Пуаро — «Что растёт в твоем саду?»).
- Шарль Эксбрайя, «Опять вы, Иможен?», «Вы помните Пако?», «Ау, шпион, ты где?»
- Джанни Родари, «Чем пахнут ремёсла?» и идущее с ним в пару «Какого цвета ремёсла?».
- У Виталия Бианки было несколько подобных рассказов:
- «Чей нос лучше?»
- «Чьи это ноги?»
- «Кто чем поёт?»
- Сказки Сутеева:
- «Кто сказал "мяу"?»
- «Это что за птица?»
- Рэй Брэдбери, «Око за око?». Знак вопроса принципиален: рассказ посвящен именно что поиску ответа на вопрос о допустимости оного (в частности, черного расизма).
- «Это ты, Алиса?»
- Детский фантастический роман «Где ты, маленький „Птиль“?». «Птиль» — это название космического корабля главных героев, сокращение от «Птеродактиль».
- Иоанна Хмелевская, «Что сказал покойник».
- Франсуаза Саган, «Любите ли вы Брамса?»
- Филип Дик, «Мечтают ли андроиды об электроовцах?»
- Название породило множество пародий, поэтому такой стиль вопросов в названиях произведений нередок.
- Любил этот троп Клиффорд Саймак: «Что может быть проще времени?», «Кто там, в толще скал?», «Зачем звать их обратно с небес?».
- «Куда ж нам плыть?»
- «Кто вы, доктор Зорге?»
- «Где находится нофелет?»
- «Вам что, наша власть не нравится?!». Фильм так себе (к просмотру рекомендуется только узким специалистам, исследователям перестроечного кино) — но соответствие тропу налицо.
- «О чем говорят мужчины» и продолжения.
- «Кто подставил кролика Роджера»
- Угандийский низкобюджетный фильм «Кто убил капитана Алекса?».
- Немецкий триллер «Кто я».
- И ещё несколько фильмов с таким же названием, включая комедийный боевик с Джеки Чаном.
- Американская комедия «Почему я?» с Кристофером Ламбертом.
- «Почему он?» — комедийный фильм с Джеймсом Франко и Брайаном Крэнстоном.
- «Как украсть миллион», Классика.
- «Как украсть небоскрёб». Только в русской локализации, однако.
- Французская комедия «Кто грохнул Памелу?».
- «Где моя тачка, чувак?»
- «Кто такой Гарри Крамб?»
- «Кто такой Гарри Келлерман и почему он говорит обо мне ужасные вещи?» — фильм с самым длинным названием, когда-либо выдвинутый на «Оскар».
- «Куда ты пропала, Бернадетт?».
- «Угадай, кто придёт к обеду» с Кэтрин Хэпберн.
- «Чем заняться мертвецу в Денвере».
- «Кто в доме хозяин?».
- «Доктор Кто».
- «Как избежать наказания за убийство».
- «Кто хочет стать миллионером?».
- «Что? Где? Когда?»
- «Кто пасется на лугу?»
- «Кто сказал „мяу“?»
- «Это что за птица?» (1955) — экранизация сутеевской сказки.
- «Где обедал воробей?»
- «Чьи в лесу шишки».
- «Как приручить дракона»
- «Куда идёт слонёнок?»
Аниме или манга? Или и то, и другое?[править]
- Уж не зомби ли это?
- Что ты будешь делать во время апокалипсиса?Будешь ли ты занят? Могу ли я спасти тебя?
- Кто это стоит за спиной?
- «Куда уходит детство?»
- «Куда уехал цирк?»
- «ДДТ» — «Что такое осень»
- «Ляпис Трубецкой» — «Почему любовь уходит», «Маеш яйцы?» и «Ты ни при чём?»
- «Король и Шут» — «Кто это всё придумал?» и «Почему ты жива?»
- «Louna» — «Кто мы?» и «Кто, если не мы?»
- «Ska-P» — «Quienes sois?»
- «Rammstein» — «Wo bist du?» и «Wollt ihr das Bett in Flammen sehen?»
- Группа «Тherapy?»
- Мария дель Мар Бонет — «Què volen aquesta gent?».
Quilapayún Виолета Парра — «¿Qué dirá el Santo Padre?».
- Oktoberklub — «Sag mir, wo du stehst?».
Язык |
---|
Языки |
Bahasa Ingrris • Всеобщий язык • Высокое наречие (Canis Latinicus • Высокое и низкое письмо • Высокопарный латинский девиз • Вэньянь • Енохианский язык) • Иероглифы • Искусственный алфавит • Необычный язык • Правельный олбанскей • Потерянный язык • Руны • Слишком правильный иностранный язык • Староломаныйъ русскiйъ языкъ (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный язык • Чёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристики • Язык жестов (на пальцах) • Язык хмыканий …
Старославянский язык • Японский язык |
---|
Стили речи |
Аффтар жжот • Береставляет пуквы • Бокукко • Ботать по фене • Верблюды идут на север • Говорить байками • Говорить высоким штилем • Говорить загадками • Говорить лозунгами • Говорить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафоры • Придержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкой • Говорить стихами • Говорить цитатами • Дас ист раздолбайство! • Жуткая монотонность • Зззззмеиная речь • Изъясняться песнями • ИЯДУП/Ради красного словца • Канцелярит • Комическая псевдоучёность • Любитель каламбуров • Любит секреты • Макаку чешет • Матом разговаривает • Невыносимо загадочное многоточие • Немой (Говорить надписями • Говорить телепатией • Добровольно немой • Молчаливый Боб • Очаровательная немая • Разговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языке • Новояз • О себе во множественном числе • О себе в третьем лице/О тебе в третьем лице • Путает слова • Смищной аксэнт • Сочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает язык • Странный грамматика • Таки да! • Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (Оккультрёп • Технотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудрости • Фефекты фикции • Эзопов язык • Экзотический лексикон • Язык диссертации • Язык Дроздова • Язык мудреца • Язык пиратов • Язык Пруткова • Язык Ржевского • Язык роботов • Язык Черномырдина • Язык чудака • Язык Эллочки-людоедки • …
Персонаж-переводчик |
---|
Явления |
Russian Reversal • Анаграмма • Бежевая проза vs Пурпурная проза • Билингвальный бонус • Ботинки — полуботинки • Буквально понятые слова • Внутриязыковой барьер • Вуглускр vs Красавица Икуку vs Степан Борода • Джедайская правда • Игра слов • Исландская правдивость • Кёка о чашке чая • Косноязычный лидер • Кто на ком стоял? • Лжерусские • Назвать полным именем • Народная лингвистика • Не твоё дело, кого я джавахарлал! • Ну ты как ляпнешь! • Оксюморон • Оговорка по Фрейду • Ашыпка нарошна (иронический эрратив) • пишит с ашипками • Поддразнивать из-за языкового барьера • Полиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликация • Реникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетые • Словоерс • Смена обращения — это серьёзно • Смесь французского с нижегородским • Спрятаться за языковым барьером • Стремительный домкрат • Тавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливается • Туча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читать • Умеет читать, не умея писать • Читает с трудом) • Шибболет • ЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИК • Эффект голубого щенка • Эффект Телепорно • Я пишусь через «Э» • Языки изменяются со временем • Языковой барьер тебя не спасёт • …
Аббревиатуры: Бафосная аббревиатура • Многозначная аббревиатура • Сложено из имён • Совпадающая неверная аббревиатура • Цифры и аббревиатуры в стихах
Круто и непонятно: Абсурдный рефрен • Заумь • Имитация языка • Конланг(Вавилон-N) • Манускрипт Войнича • Сломанный язык • Тарабарский язык • Технотрёп
Перевод: Диссидент Of Translation • Йопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчика • Ложный друг переводчика • Надмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра слов • Переводческая условность • Переводчик против фанатов • Тактичный перевод • Транскрипция vs транслитерация • Устоявшийся неточный перевод • Человек или пароход?
Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русски • Похожие языки • Простое обучение языку • Рыбка-переводчик • Чудесное обучение языку |
---|
Фразы |
Безумная мантра • Вдохновенная речь • Знаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фраза • Знаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тик • Застряло на языке • Карфаген должен быть разрушен • Это должен был сказать я!) • Крутая похвальба • Крутое кредо • Мантра выживания • Палиндром • Постоянная шутка • Растаскано на цитаты • Словесная провокация • Цитата-бастард • Шантаж — гадкое слово (Десять лет без права переписки • О смерти вслух не говорят)
Да. Нет! Что?: Большое ДА! • Большое НЕТ! • Большое «ЧТО?!» • Просто «да» • Просто «нет» • Простое «Что»
Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответ • Встречая пули грудью • Заткни ганнибало • ЗАТКНИСЬ! • Злодейское глумление • Лектор Ганнибал • Мордобойная фраза • Однострочник Бонда • Почему ты отстой • Убойная фраза |
---|
Голос и тембр |
Громогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голос • Зло меняет голос • Крутая хрипотца • Крутое контральто • Крутой баритон • Загробный голос • Металлический голос • Неожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голос • Псевдоженский мужской голос • Утробный голос • Фальцет • Хриплый женский голос • Шёпот, в который вслушиваются • Юный тенор
Смех: Безумный смех • Злобный смех • Фирменный смех • |
---|
Имена и прозвища |
Айрис и Боб • Аллитеративное имя • Адаптированное имя • Бафосное имя • Безымянный герой • Бонд. Джеймс Бонд. • Ваше страхолюдие • Вьетнамец — человек, вьетнамка — тапочек • Громогласный псевдоним • Дать герою своё имя • Дворянские имена • Диссонирующее имя • Длинное имя • Здравствуйте-здравствуйте, Монтгомери Монтгомери! • Зловещее тёмное имя • Зловещему месту — зловещее имя • Известный иностранный иностранец • Торобоан Ями • Истинное имя • Кола Пепсевич • Кошка по имени Нэко • Крутое имечко • Магия имени (Говорящее имя • Сменить имя • Тот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имя • Много имён • Назван в честь (близкого • еды • животного • знаменитости • цветка • камня • числа • места) • Назвать полным именем • Называть по фамилии • Не в ладах с именами • Не называй меня «сэр» • Не называй меня по имени! vs Назови моё имя! • Ненамеренное коверкание имён • Необычное сокращение имени • Не повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имя • Одинаковые имена • Перевод имени • Переименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имя • Псевдоним (Фальшивая юбка • Фальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданин • Серийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имя • Скажи моё имя • Стереотипное имя • Тёмный Лорд Том • Устрашающее имечко • Фэнтези-ономастика • Характерное имя • Челмедведосвин • Эгополис
Красный Барон • Ласковое прозвище • Неловкое прозвище • Фанская кличка |
---|
Названия |
Как вы яхту назовёте: Версус • Икс — это звучит круто • Именно то, что написано на упаковке (Название-локация • Название-сеттинг • Спойлерное название) • Морская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопрос • Название-дата • Название-оксюморон • Названия по образцу • Название от надмозгов • Название-попрошайка • Название-признание • Название-розыгрыш • Название-цель • Названо по имени • Опозоренное название • Промышленно-штампованное название • Роковое имя • Устаревшее название • Я не Зельда! • С.Т.О.Ч.К.Е.Р. … |
---|
Мат |
Ах ты писька! • Вымышленное ругательство • Высокоточный матснаряд • Зашёл в аптеку царь Додон • Зыбучий грёбаный песец • Крутое и необычное ругательство • Матомная бомба • Матом разговаривает • Мат мы запретили употре***** • Опосредованная передача ругательств (Символическая ругань) • Персональное ругательство • Рассказ подрывника • Такой маленький, а уже ругается • Термоматерная боеголовка • Якорь мне в глотку • Японский городовой |
---|
См. также |
Языковые клише |
---|
← |
Штамп • Основы |
---|