![TVTropes.png](/var/www/html/images/thumb/TVTropes.png/64px-TVTropes.png) | TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Da Chief. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
«
|
ГДЕ, Б@#ДЬ, ЭТОТ ФОУЛИ?! РАССКАЖИ-КА МНЕ, Б#@ДЬ, КТО ДАЛ РАЗРЕШЕНИЕ НА ОПЕРАТИВНОЕ МЕРОПРИЯТИЕ? ЭТО ЧТО ЗА Х#@НЯ? ТЫ ЧТО ТУТ, Б#Я, В КОВБОЕВ ИГРАТЬ ЗАТЕЯЛ? ИДИ ИГРАЙ В ДРУГОМ УЧАСТКЕ!.. АКСЕЛЬ! Так. Ну-ка хватит. Ты знаешь, во сколько твои фокусы обошлись городу? Мэр позвонил начальнику полиции, начальник полиции — своему заму, а зам начисто отгрыз мне жопу! Видишь — жопы больше нет? Кстати, Фоули, где ты с@#здил целый грузовик сигарет, а?
|
»
|
— Эталонный пример из х/ф «Полицейский из Беверли-Хиллс»[1]
|
Сериал «Кувалда». В конце — мастер-класс местного капитана Фрика. С такими подчинёнными можно реально стать фриком. Кстати, зовут его Транк
Капитан Фрик — архетип персонажа из фильмов о сотрудниках полиции. Представляет собой бесполезное начальство в каком угодно звании (но обычно лейтенанта или капитана) и в должности начальника участка, которое в сюжете делает четыре вещи: служит инструментом комической разрядки обстановки, общается с мэром и прессой, по итогам этого общения устраивает разнос детективам, а также (опционально) ОЧЕНЬ ГРОМКО ОРЁТ.
Над этим архетипом очень любят издеваться в комедиях о полицейских, изображая его некомпетентным бюрократом, который трясётся над должностью и мечтает поскорее уйти на пенсию. Зачастую используется вместо геройской страховки, когда детектив в ходе погони переломал собственности на X тысяч/миллионов баксов, а капитан Фрик устроил ему за это нагоняй, пояснив, что за разрушения пришлось платить муниципалитету, и мэр очень сильно недоволен. В особо тяжёлых случаях на детектива налагаются взыскания вроде отстранения от работы, отпуска или ещё чего-нибудь. Тем не менее, поскольку победителей не судят, по окончании сюжета детектив освобождается от всех взысканий. Что особенно важно, если капитан Фрик в конце сюжета оказывается во главе кавалерии, и прибывает вовремя — это хороший капитан. Если же кавалерия прибывает к шапошному разбору — значит, это стереотипный бесполезный начальник, не годный даже на призыв кавалерии.
Структура монолога типичного капитана Фрика
Ввиду необходимости крайней степени экспрессии в монологах, Капитан Фрик очень часто вооружается матомной бомбой и не стесняется ею пользоваться (см. эпиграф). В основном, суть любого монолога сводится к тому, что подчинённый — дурак, безответственный и некомпетентный, не думающий о последствиях и не представляющий о том, какой ущерб он наносит (городу, престижу полиции, чему угодно — вставьте нужное). Затем обычно вставляется пара фраз о последствиях деяния (ущерб на миллион, покрытый муниципалитетом; скандал в прессе, за что кому-то пришлось отдуваться перед камерами; куча исков в суд; отказ в возбуждении дела[2], или на худой конец — возмущение тем фактом, что герой пристрелил преступника, вместо того чтобы зачитать ему права и тащить в участок), а дальше опционально — или герой сам кладёт значок на стол, или капитан требует значок и пистолет, заявляя об отстранении, или капитан сообщает о переводе героя на пыльную работёнку с бумажками, или ещё что-нибудь не менее неприятное.
По существу, капитан Фрик в жанровом кино работает таким же механизмом фантазийной разрядки, как и сам герой боевика: если с помощью героя зритель примеряет на себя легитимное насилие над обидчиками, совершенство мастера своего дела и блеск харизмы, — то в сценах с четырёхзвёздным Фриком зритель в комфортной, безопасной ситуации переживает свой самый страшный нагоняй от глупого менеджера или зловредного чиновника… на который может тут же весело уложить железобетонный болт. И неизвестно ещё, какая из фантазий заветнее.
Примеры
- Собственно, капитан Фрик из 87-го полицейского участка — кодификатор. Что интересно, разносов никому из детективов не устраивает — да, в общем, и не занимается ими, свалив все на лейтенанта Бернса, а себе оставив патрульных.
- «Плоский мир» — начальство Дневной стражи.
- «Лабиринты Ехо» Макса Фрая — Бубута Бох. Плохой, ни на что не годный капитан Фрик, способный только орать на своих подчинённых и подчинённых сэра Джуффина Халли, соседа по управлению. Хотя второе делает всё реже и реже (им достаточно посмотреть, чтобы бравый генерал отдал концы, а один из них раньше занимал то же место, что и он сейчас). При этом как боевой офицер Бубута реально компетентен — он и должность-то получил за то, что в Смутные времена спас короля в одной значительной заварухе. А вот на гражданке жить и служить он явно не умеет, отсюда и троп.
- Как выясняется впоследствии, король прекрасно осознавал реальную готовность Бубуты к руководству городской полицией, более того, именно за полную профнепригодность генерал и был выбран. Это кадровое назначение должно было остаться всего лишь проектом, чтобы при помощи шантажа заставить не оставлять данную должность предыдущего начальника — Кофу Йоха. Но Кофа остался твёрд в своём решении, так что королю пришлось остаться твёрдым в своём.
- «Артемис Фаул» — майор Джулиус Крут[3]. Хороший, годный капитан Фрик, долгие годы возглавлявший полицейский спецназ Народца. Был вполне способен на взвешенные решения после того, как проорётся (хотя за глаза всё равно носил кличку Хвостокрут).
- «Вайпертон. Северный округ» Киры Измайловой — шеф Барнабас пытается косплеить это. Но поскольку он мужик в целом неплохой и знающий, подчинённые его уважают и не боятся.
- Три мушкетёра — Капитан Королевских мушкетёров де Тревиль, ругает и разносит своих подчинённых за дуэли и драки с гвардейцами кардинала… больше для проформы, ибо сам такой и всегда готов прикрыть этих своих забияк. Король кстати его целиком и полностью поддерживает. У автора правки это любимый момент в советской экранизации 1978 года.
- «Тайный сыск царя Гороха» — таковым для лукошкинской милиции периодически работает сам Горох. В основном затем, чтобы честные бояре («чтоб вы опухли чохом, мироеды проклятущие!» © дьяк Филимон) не сильно воняли по поводу того, как энта ваша бусурманская милиция одним своим существованием, не говоря о деятельности, шатает духовные скрепы русской державы.
- Появляется во всех пяти фильмах о Грязном Гарри. Вместе с мэром. Оба обвиняют Гарри в том, что он — ископаемое, что у преступников есть права, и что Гарри их нарушает. И что интуиция не может быть доказательством преступления — на это Гарри обычно отвечает что-нибудь в духе «если я вижу, как за женщиной гонится мужик с эрекцией и топором, я в него стреляю, поскольку он явно не на пробежку вышел». (Учитывая эпоху, в которую создавались эти фильмы, вполне вероятно, что все архетипные капитаны Фрики полезли именно оттуда).
- В количестве двух штук появляется в фильме «Полицейский из Беверли-Хиллз». Точнее, начальник из Беверли-Хиллз — белый, не орёт матом и ведёт себя довольно спокойно, но делает ровно то же самое — не даёт Фоули работать. Сержант Таггарт это обосновал так: «Мы скорее поверим уважаемому местному бизнесмену, чем неместному матерящемуся уроду», после чего Фоули послал его на три буквы, а Таггарт ему врезал. Учитывая, что сержант Таггарт и его напарник Розвуд систематически упускают Фоули из виду, им обоим влетает по полной программе от их начальника. Режиссёр выжал из ситуации всё возможное. Кстати, начальник из Беверли-Хиллз отнюдь не полный кретин и в конце фильма это демонстрирует.
- Кинодилогия «48 часов» и «Другие 48 часов».
- Обстёбано в кинопародии «Последний киногерой»: там в роли «капитана Фрика» предстал тот же самый актёр (Фрэнк МакРей), что и в предыдущем примере, и орёт он так яростно, что у него аж дым из ушей идёт (буквально), а стеклянная стенка его кабинета лопается от звуковой волны гневного начальственного вопля.
- «Кунг Фьюри» — шеф полиции МакНиклез. Застрелен Гитлером из пистолета через телефонную линию.
- Серия фильмов «Полицейская академия» — лейтенант (позднее капитан) Таддеуш Харрис. Это просто эпический фрик! В двух сериях его в этой роли подменял Мозер (в некоторых переводах Маузер), но тот скорее противный карьерист.
- Дилогия «Плохие парни» — капитан Говард. Орёт на главных героев частенько (например, когда те устроили погоню с огромным ущербом из-за последовавшей разрухи), но если прижимает очень сильно, становится сравнительно понимающим человеком… и спускает на тормозах тот факт, что двое его подчиненных из полиции Майами вторглись (!) с отрядом спецназа (!!) на Кубу (!!!) с целью освобождения агента в стане наркобарона (разнеся попутно его виллу).
- «Такси» — комиссар Жибер («Общая трево-о-о-ога-а-а!!!»), конечно же!
- «Фантомас» — комиссар Жюв. Не только орёт на своих подчинённых, но и — под настроение — немножко их поколачивает.
- «Крепкий орешек 2» — начальник полиции аэропорта, капитан Кармайн Лоренцо. Когда Джон Макклейн убил одного наёмника в отделении сортировки багажа капитан, прочитав ему оду, откровенно послал его, назвав его, в переносном смысле «зазвездившимся» (после событий в Накатоми) и сказал, что не стоит устраивать переполоха из-за пары мелких воришек. Тогда Джон применив смекалку успевает снять отпечатки трупа и отправить их своему старому приятелю Пауэлу в Лос Анджелесское отделение полиции. Выяснив, что убитый был спецагентом уже числившимся умершим, Джон опять идёт к Лоренцо. Но тот опять отказывается его слушать и снова выставляет. Джон задав риторический вопрос «На что раньше сработает металлодетектор, на свинец в твоей жопе или дерьмо в башке?», удаляется.
- Jump Street — в обоих фильмах присутствует чёрный капитан Диксон, раскидывающий во все стороны матомные бомбы и оооочень щепетильный насчет свой дочки. Хотя он в целом все-таки компетентный чувак.
- «Майор Гром: Чумной доктор» — полковник Прокопенко пародирует троп, одновременно, являясь наставником Грома.
- Старый комедийный боевик «Заряженное оружие».Так как фильм является пародией на полицейские боевики вообще и на «Смертельное оружие» в частности, то там помимо прочего обстебывается и этот штамп. Чернокожий шеф главгероя орет не только когда устраивает ему разнос. Он орет ПОСТОЯННО! Даже когда мирно беседует с главным героем, а не ругает его. Видимо уже разучился нормально разговаривать с такими подчиненными.
Отечественные сериалы
- В ранних сериях «Возвращения Мухтара» таким был начальник отделения милиции Хрулев. Потом постепенно перевоспитался в отца солдатам.
- «Пёс» — Капитан Игорь Гнездилов. Педаль в пол. Настолько, что его действия часто не имеют смысла, а также смешит и вызывают недоумение.
- «Последний мент» — штамп, похоже, отыгран ностальгии ради, как своего рода пасхальное яйцо. Уже в первой серии под капитана Фрика косит начальник протагониста — полковник Кирсанов, распекая своих подчинённых именно в такой манере (хоть и без мата, и без особо выдающихся децибелов) и ставя протагониста в пример.
- «Дельта», первый сезон — в нескольких главах появляется генерал-майор Кусимов. Специально прописан и сыгран как образец тропа, разве что не матерится. Нрав у него горячий, и подчинённых он распекает — будь здоров. В очах его — пламя.
- В главе «Свидетель» прекрасна сцена, в которой этот «генерал Фрик» р-р-рычит в телефонную трубку на подчинённого. В кадре показывают не генерала — только подчинённого, приложившего ухо к трубке (но невольно от неё отстраняющегося). И ведь даже и громкость-то не запредельная. Но такой р-р-рык…
- С чуть прикрученным фитильком в первой серии — «Геныч», пока-что-начальник протагониста. (Нет, Геныча не уволят. Просто Бекетов уйдёт на другую службу.)
- «Улицы разбитых фонарей» — со временем таким стал Мухомор, превратившись из мента старой закалки в придурковатого начальника, не имеющего понятия что вокруг происходит, заискивающего перед начальством и постоянно требующего от подчиненных разные глупости.
- Явно пополам с уже не торт. В первых сезонах мы видим, что тупость Мухомора напускная, он прекрасно знает все косяки системы, а легкая тормознутость….Ну он человек другого поколения. Со временем сценаристы скатили его до гротескного примера данного тропа.
- Убойная сила — майор Шишкин, он же Едрён-Батон. Со второго сезона делит эту роль с подполковником Егоровым. С середины третьего роль целиком остаётся за Егоровым, а Шишкин (одновременно со сбриванием усов) резко переходит из комических персонажей в трагические.
- «Ликвидация» — с прикрученным фитильком: Андрей Остапович Омельянчук. Большой любитель ворчать на Гоцмана и цветисто его ругать, но за своих подчинённых стоит горой.
- «Крот» — майор (а затем подполковник) Гурин, бывший начальник главного героя.
Зарубежные сериалы
- Появлялся в сериале «Слэдж Хаммер». Учитывая, что сериал являет собой комедию и пародию на полицейские фильмы — очень забавно выглядят лица.
- «Настоящий детектив» — на долгие матерные монологи в свой адрес Коул успел пробить обоих своих майоров — что Кесаду в 1995, что Солтера в 2002. Впрочем, ожидать ювелирно-безупречной работы от откровенного социопата, наркомана и козла трудно, в полиции его терпели только потому что дело все-таки знал, да еще потому что Марти за него вписывался, пока не поссорились.
- «Brooklyn Nine-Nine» — Стервятник.
- «Касл» — Капитан Виктория Гейтс поначалу выглядит такой.
- «Зверополис» — Буйволсон. С прикрученным фитильком: работает капитаном в первой половине фильма, но под конец начинает ценить и даже хвалить Джуди.
- «Чокнутый»: после того, как главный герой становится напарником Миранды, он попадает в подчинение к Френсису Грейтингу. Правда, тот сержант, а не капитан, но ведёт себя в полном соответствии с типажом статьи, разве что не матерится: мультфильм-то всё же детский.
- «Fillmore!»: младший комиссар Вальехо. Сабж в чистом виде, только ребёнок, как и все персонажи сериала, поэтому на своих подчинённых просто орёт, без мата. Кажется, ни один из эпизодов не обошёлся без его яростного вопля «Филлмор!!!»
- «Коты быстрого реагирования» — командор Фэрал. Постоянно агрессивно отзывается о главных героях в прессе, присваивает их заслуги, а свои косяки списывает на них. Впрочем, со второго сезона обнаруживает золотое сердце.
- «Подозрительная Сова»: шеф Слон же! Постоянно орёт и ругается матом, используя гудки хобота как запикивание. При всём при этом Слон очень отважен и по-своему мудр, нередко сам участвует в операциях. Справедливости ради, Сова и Свинья нередко действительно могут довести до белого каления любого.
Аниме и манга
- Mad Bull 34 — Джон Эстэс.
- «City Hunter» — отец сестер Ногами, даже удивительно, как этот персонаж дослужился до начальника департамента полиции столичного округа Токио Синдзюку. А вот его дочери, Саэко и Рейка, наоборот, очень компетентны и опасны, видимо в мать удались.
Игра с тропом
- Ближе к концу третьего, заключительного сезона «Глухаря» — зигзаг и деконструкция. Сбывается давняя мечта не вполне адекватного подполковника Станислава Карпова — он становится начальником ОВД «Пятницкий». Раньше Карпов был демонстративным отморозком, влиятельным мафиозо в погонах, но со строгими стандартами — и его очень боялись, однако на свой лад даже уважали. А к указанному времени Карпов постепенно поехал крышей от своей нервной жизни, да к тому же привык регулярно напиваться в хлам (но поначалу не на работе). Поэтому кресло он принял в очень дёрганом состоянии психики… и начал вести себя по отношению ко всем подчинённым как стереотипный капитан Фрик, даже с какими-то гитлеровскими, визгливыми нотками. А разбираясь со злостными нарушителями дисциплины, стал распускать руки. Результат: Карпова перестали боязливо уважать, его начали с омерзением остерегаться. А к начальству пошли жалобы: «Не справляется Станислав Михалыч…». Окружённый отчуждением, получивший пару увесистых МОРАЛЬНЫХ пощёчин (а от Глухарёва — и несколько физических плюх), Карпов начинает делать уже форменные глупости, в том числе жрать водку прямо на службе и садиться в таком виде за руль, и заканчивается всё это трагически.
- Майор Бенито Ферелли в «Хьюстон, 2030» М.Мак-Кая невозбранно косплеит этот типаж. На самом деле компетентен и пользуется заслуженным уважением полицейских.
- «Васаби» — начальник Юбера Фиорентини. Поначалу кажется именно сабжем (даром что не орёт), но быстро выясняется, что он куда адекватнее своего подчинённого. Более того, он единственный, к кому Юбер хоть как-то прислушивается.
Примечания
- ↑ В переводе Гоблина. Попытки Акселя Фоули вставить пару слов опускаются, у него всё равно не вышло.
- ↑ То есть преступник, которого герой поймал, рискуя жизнью, вышел на свободу без суда, потому что герой не оформил бумажку, или дал негодяю по морде (в этом случае на героя ещё и в суд подают), или ещё что-нибудь в том же духе. С Грязным Гарри такое иногда случается, но редко. Ведь после знакомства с его S&W M29 «магнум 44 калибра» в живых не остаётся никого, кто мог бы на него подать в суд. Правда, начальство всё равно орёт.
- ↑ Говорящее только в переводе — в оригинале он Root, то есть «корень». Но перевод исключительно удачный, иначе бы шутил фандом насчёт вершков и их корешков.
Криминал |
---|
Основы |
Иммунитет • Их разыскивает милиция • Коллективная ответственность • Лицензия на убийство • Мыслепреступление • Презумпция вины/Презумпция невиновности • Преступность — это кошмар • Прецедент vs Закон • Признание — царица доказательств • Хабеас Корпус • Шкала опасности бандитов |
---|
Действующие лица |
Милиция/Полиция: Бестолковая полиция • Видок • Военная полиция • Въедливый мент • Жандармерия • Злой полицейский • Капитан Фрик • Крутой полицейский • Оборотни в погонах • Охотник за головами • Панургова полиция • Полицейская собака • Полицейский-ковбой • Полицейский под прикрытием • Спецсредства • Судмедэксперт • Техасские рейнджеры • Тупой полицейский • Частная полиция • Шерифы и маршалы
Преступники: Браконьер • Братва (Злодеи-бандиты) • Бутлегер • Вигилант • Вот выйдет из тюрьмы мой... • Враг народа vs Враг короны • Вор (Гильдия Воров) • Героический преступник • Грабитель • Дед Отмороз • Зиц-председатель • Злая «ночная бабочка» • Клофелинщица • Компрачикос • Контрабандист • Коррупционер • Криминальный барон • Криминальный гений • Криминальная нечисть • Крутой заключённый vs Отвратительные зэки • Маг-разбойник • Мафиози • Мафиози, похожий на дона Корлеоне • Мошенник (маленький • обаятельный) • Мраккультист • Невинный исполнитель преступления • Пацаны с раёна • Продажный судья • Разбойник (Благородный • Пират/Космический пират • Провокатор • Раубриттер) • Сутенёр • Тупой злой (Тупой — это зло • Тупой приспешник) • Убийцы (Маньячка • Наёмный убийца (Гильдия убийц) • Серийный убийца • Синяя Борода • Цареубийца • Чёрная вдова) • Торговцы (Торговец органами • Торговец оружием (Профессиональный риск торговца оружием) • Скупщик краденого • Торговец информацией • Наркоторговец) • Фейгин • Чёрный копатель • Шулер •
Группировки: Этнические группировки (Итальянцы • Китайцы • Латиносы • Японцы • Негры • Братва • Ирландцы • Неонацисты • Евреи • Кубинцы) • Именные (Мишка Япончик • Соловей-разбойник • Чёрная Борода • Пабло Эскобар • Аль Капоне • Джон Диллинджер) • По специфике (1% • Наркокартели • Тюремные банды)
Представители закона: Адвокат (Адвокат дьявола/Голливудский адвокат vs Честный адвокат) • Налоговый инспектор • Нотариус • Палач • Правозащитник • Прокурор • Следователь • Судебный исполнитель (Коллектор) • Судья • Тюремщик) • Судья, полицейский и палач
Прочие: Госбезопасность (несколько спецслужб) • Еретик • Из силовиков в бандиты vs Из криминала в армию • Инквизиция • Либертин • Моралист • Невиновный в тюрьме • Недотёпа с подвыподвертом • Незначительный министр • Охотник за головами • Свидетель • Сутяга • Телохранитель (Бессменный телохранитель • Влюблённый телохранитель) • Частный сыщик (Ищейка-любитель • Конкурент с ксивой • Нуарный детектив • Частный консультант) • Эскадроны смерти |
---|
Сюжетные элементы |
А чё я такого сделал-то?! • Ботать по фене • Вождь краснокожих • Врёт как очевидец • Всё было обманом • Вырастить кабанчика/Забить кабанчика • Делить на одного приятнее • Долг бандитам (Ответная услуга дону Корлеоне) • До суда не доживёт • Здорово, убивец! • Злоключения няни • Изнасилование и месть • Изнасилование — худшее из зол • И поэтому всех вас собрал сегодня я! (Смертельное приглашение) • Исповедь убийцы • Клеймо преступника • Пустить следствие по ложному следу • Муж из тюрьмы вернулся • Нарядили и подставили • Не пойман — не вор • Обвинение жертвы • Отпечатки пальцев • Палец в конверте • Подкинуть улики • Подставить подельников • Подставить невиновного • Полицейские едят пончики • Принуждение к проституции с похищением • Свободу попугаям! • Сделка со следствием • Слив компромата • Смерть с доставкой на дом • Смерть — лучшее алиби • Стокгольмский синдром vs Лимский синдром • Судмедэксперт в возмущении • Торговля с врагом (особенно, если война в самом разгаре) • Тюрьма — дом родной • Тюрьма развивает • Убивать легко • Убийца — заказчик • Убить за ерунду • Украсть деньги мафии • Фиговое оправдание • Цементные ботинки • Шантаж — гадкое слово … |
---|
Правонарушения |
Вторжение в дом • Драка в общепите (Кабацкая драка) • Изнасилование — худшее из зол (Изнасилование и месть) vs Изнасилование — не худшее из зол • Инсценировать другое преступление/Инсценировать несчастный случай • Инсценировал смерть • Кислотой в лицо • Клевета и диффамация • Кровная месть • Ложное обвинение • Незаметное публичное убийство • Ограбление банка • Ограбление поезда • Побег • Похищение • Сексуальное домогательство • Страховое мошенничество • Отмывание денег • Фальшивомонетчество • Снафф-видео • Телефонный террор • Убей свою подружку • Убийство в больнице • Узаконить некоторые преступления! vs Объявить преступлениями привычные явления • Узконаправленные преступления • Хранение запретной информации (Книга запретных знаний) • … |
---|
Наказания |
Аутодафе • Вывалять в смоле • Выжигание клейма • Галеры • Дефенестрация • Епитимья • И так будет с каждым • Казнь зверями • Око за око • Кастрация • Каторга • Лоботомия • Опозорить на публике • Остракизм • Отлучение от церкви • Порка • Поток и разграбление • Такого прошлого не прощают • Штрафбат
Атипичные наказания: Беспощадная справедливость • Бросить в терновый куст • Все преступления одинаковы • За нечаянно бьют отчаянно! • Каратель-отморозок • Кот Васька слушает да ест • Кровная месть • Нагадили посреди берлоги • Наказание до преступления • Наказание преступлением • Неадекватное возмездие • Негодяй извинился • Общественно опасное возмездие • Отложенное возмездие • Повержен я во прах • Покарал себя сам • Садистское наказание • Формальное наказание • Чрезвычайный и полномочный посол на фиг • Школьные наказания • Шутливое наказание • Я заплачу!/Они заплатили |
---|
Судебная система |
Алиби • Волшебная амнистия • В своём праве vs Неправый суд (Адвокат-вредитель • Подозрительно единодушные присяжные • Прокурор-медведь • Тёмный судья) • Вышел по амнистии • Драконовские законы • Закон, что дышло, как повернул, туда и вышло • Закрыть дело • Осуждён за другое • Правило Миранды • Списать на самоубийство • Шить дело • … Право вершить суд • Суд Линча • Фемгерихт |
---|
Локации |
Воровской притон(в городе)/Разбойничье логово(в глуши)/Пристанище «Вражье логово» • Опасный трактир • Тортуга • Фронтир • …
Места не столь отдалённые: Азкабан • Алькатрас • Тюрьма в виртуале • Каземат • Персональная тюрьма • Тюрьма/Лагерь • В тюрьме — как на свободе
Места отдалённые: Высадка на остров/Высадка в лодку • Изгнание • Тюремная колония-поселение • Планета-тюрьма • Ссылка • |
---|
Литература |
Агата Кристи • Дик Фрэнсис • Шерлок Холмс |
---|
Фильмы |
11 друзей Оушена • Банды Нью-Йорка • Эль Камино • Беспредел • Бешеные псы • Большой куш • Детектив Буллит • Джентльмены • Жмурки • Каникулы строгого режима • Карты, деньги, два ствола • Крёстный отец • Лицо со шрамом • Множественные святые Ньюарка • Неприкасаемые • Отступники • Казино • Прирождённые убийцы • Путь Карлито • Славные парни • Старикам тут не место • Субурбикон • Убийца • Убийца 2: Против всех • Удача Логанов • Фарго • Форсаж • Донни Браско • Проклятый путь • Подозрительные лица… |
---|
Сериалы |
Астрид и Рафаэлла • Бригада • Во все тяжкие • Delhi Crime • Воин • Ганнибал • Декстер • Задиры • Касл • Кин Эдди • Клан Сопрано • Крик совы • Ликвидация • Менталист • Меня зовут Коломбо • Место встречи изменить нельзя • Меч • Мыслить как преступник • Настоящий детектив • Нюхач • Отчаянные домохозяйки • Подпольная империя • Полиция Майами: Отдел нравов • Прослушка • Расколотый • Смерть в раю • Сыны Анархии • Убойная сила • Фарго • Час • Шерлок • Острые Козырьки |
---|
Мультсериалы |
Подозрительная Сова |
---|
Игры |
за полицию: Ace Attorney • Beholder • L. A. Noire • Lego City Undercover • Papers, Please • Paranoia • Police Simulator: Patrol Officers • Psycho-Pass: Mandatory Happiness • Ready or Not • This is the Police • This is the Police II • Власть закона • Полиция Европы: Спецподразделения
за бандитов: Empire of Sin • Grand Theft Auto • Mafia • Omerta: City of Gangsters • PAYDAY 2 • Rise of Triads • Saints Row • Scarface: The World Is Yours • Sleeping Dogs1 • The Godfather: The Game • Yakuza
за воров: Stolen • Thief
за маньяков: Hatred • Manhunt • Postal • Yandere Simulator … |
---|
Жанры |
Детектив • Криминальная комедия • Нуар • Плутовской роман • Полицейская драма vs Криминальная драма • Юридический триллер • … |
---|
См. также |
Не в ладах с криминалом • Детектив |
---|
← |
Амплуа • Основы |
---|
Амплуа и архетипы |
---|
Специализированные амплуа |
Алкоголики и наркоманы • Боги и демоны • Дворяне и приближённые (Рыцари и спутники) • Верующие и клирики • Воины • Волшебники и предсказатели • Герои и злодеи • Друзья • Крутые • Любящие сердца • Мёртвые и выжившие • Моряки • Мудрецы • Медики и пациенты • Политики • Преступники и борцы с ними • Профессионалы • Твари разные • Умники и дураки • Учёные • Члены семьи • Чокнутые • Школьники и учителя
На транспорте • По внешности • По манере одеваться • По мировоззрению • По этнической принадлежности |
---|
Квинтет героев |
Девчонка • Командная мама• Командный папа • Командный дедушка • Лидер команды • Напарник (Одноразовый напарник) • Сердце группы • Силач • Умник • Шестой рейнджер
Разновидности: Группа резерва • Золотое трио • Квартет (Ансамбль четырёх девушек • Ансамбль четырёх стихий • Квартет философий • Киса и Ося • Четыре героя — четыре темперамента) • Умный плюс сильный • Файтер, клирик, маг и вор (Класс персонажа)
Контрастные персонажи: Диалектика Льда и Огня • Красный — горячий, синий — холодный • Непохожие друзья • Оттенить героя мерзавцем • Оттенить героя простецом • Родные братья противоположны • Яблоко от яблони далеко падает |
---|
Герои и Антигерои |
Антигерой девяностых • Армия из одного человека • Байронический герой • Безымянный герой • Благородный разбойник • Богатый безработный дурак • Верещагин • Вигилант • Героический антагонист • Герой боевика • Герой-насмешник • Герой-недотёпа • Герой-прагматик • Герой — раб • Герой-социопат • Герой-перерожденец • Герой-узурпатор • Геройская караульная служба • Главный герой — пустышка • Доктор Ватсон • Иван-дурак • Клоны-камикадзе • Культурный герой • Левая рука • Маленький человек • Мессианский архетип (Архетип Жанны) • Младший сын • Мрачный добряк • Мститель • Неожиданный наследник • Непокорные, несгибаемые, несломленные • Обычный японский школьник • Одинокий волк • Отважный слабак • Охотник за головами • Падший герой • Побитый герой • Приключенец • Романтический герой • Светлый властелин • Синдром хронического героизма • Супергерой vs Капитан Бафос • Сюцай • Тираноборец • Трикстер • Фальшивый герой • Хороший парень • Целомудренный герой • Шлюха с золотым сердцем • Эджлорд
Избранные: Избранный • Неизбранный • Сам себе избранный
Мэри Сью: Анти-Сью • Злая Сью • Идеологическая Сью • Каноническая Сью • Коллективная Сью (Небо для атланта) • тоже плачут • Мэри-цзы • Мэри Смит • Центр вращения • Я не Сью!
Охотники на монстров: Охотник за оборотнями • Охотники за привидениями • Охотник на вампиров • Охотник на ведьм • Охотник на демонов • Убийца драконов • Убийца великанов
Попаданцы: Обратный попаданец • Параллельный попаданец • Попаданец в чью-то голову • Попаданец против попаданца • Попаданец-прогрессор • Попаданцы-завоеватели • Пришелец из прошлого • Хвостик попаданца |
---|
Козлы |
Альфа-сука vs Драко vs Мачо • Благовоспитанный козёл • Благородный козёл • Борец за нравственность • Булли • Вредная кошка • Всегда козлил • Доносчик (Сексот) (Донести на родителей) • Жадина-говядина (Скупой рыцарь) • Жертва — козёл • Жертвенный козёл • И только я — д'Артаньян • Козёл был прав • Козёл для битья • Козёл-мизантроп • Козёл с золотым сердцем/Козёл с козлиным сердцем • Козёл хуже злодея • Козлиная шкура • Крутой козёл • Милый козёл • Озлобленный ботаник • Неблагодарное быдло • Олигарх • Пастырь вредный • Плохиш • Подлый трус • Подросток-козёл (Пубертатная язва) • Подстрекатель • Понтошлёп • Похититель Рождества • Предатель — козёл • Персональный козёл • Ростовщик • Старик Похабыч • Старый козёл • Тупой козёл • Ужасные соседи • Что бы такого сделать плохого • Эгоист |
---|
Силачи |
Буйный силач • Гениальный силач (Человек эпохи Возрождения) • Громила • Добродушный гигант • Невысокий силач • Сила есть — ума не надо • Сила без ума • Сила не в мышцах • Силач • Сильный, но робкий • Упитанный силач |
---|
Прекрасный пол |
Альфа-сука • Анимешная китайская девушка • Банда девочек • Безучастная темноволосая девушка • Бисёдзё • Возлюбленная-трикстер • Восточная танцовщица • Гигантская женщина • Гяру • Дева Апокалипсиса•Дева в беде • Девушка-геймер • Девочка для битья (Бой-девка для битья) • Девочка-робот • Девушка из лагеря противника/Типа я Джульетта • Девчушка-попрыгушка • Дочь губернатора • Женское жречество • Застенчивая синеволосая девушка • Заучка с косичкой • Зелёная красотка из космоса • Золушка • Зло с женским лицом (Злая бабка • Маньячка • Мегера со скалкой • Мистическая дева • Суровая вражеская тётя • Чёрная вдова) • Инженю • Клёвая старшая сестра • Командная мама • Корнет Шурочка • Королева драмы • Кошкодевочка • Красавица-консерватор • Лолита • Маленькая мёртвая девочка • Маленькая мисс Всемогущество • Маленькая мисс Сарказм • Мико • Милая стервочка • Нахальная чёрная женщина • Невеста по каталогу • Новая подружка Бонда • Несломленная птица • Одинокая девушка с куклами • Офелия • Паинька — днём, ночью — оторва • Папина дочка • Последняя девушка/Потаскушка на заклание • Прекрасная еврейка • цыганка • Прелесть какая глупенькая • Прелестная слепая девушка/Очаровательная немая • Прелестница, умница и силачка • Прекрасная волшебница (Готическая волшебница • Милая ведьмочка) • Прекрасная эльфийка • Роковая женщина/Дама в красном • Сенсей-тян • Светлая женственность и тёмная женственность • Синий чулок • Снежная королева (Снежная королева оттаяла) • Соломенная вдова • Соседка • Старая дева • Субретка • То ли девочка, а то ли виденье • Три лица Евы • Тургеневская девушка • Уродливая соблазнительница • Хорошая «плохая девчонка» • Фансервисная служанка • Флэппер • Хрупкий цветок • Чирлидерша • Юная протестующая активистка • Ягодка опять • Язвительная возлюбленная • Ямато надэсико
Крутые: Амазонки • Архетип Жанны • Боевая подружка • Бой-баба (Псевдо-бой-баба) • Бой-девка • Бригада амазонок • Девушка с молотом • Железная леди (Железный кулак в бархатной перчатке) • Крутая королева • Крутая принцесса • Куноити • Леди-воительница
Мамы: Идише мамэ • Мама-медведица • Скверная мамочка (Медея) • Мачеха • Мамы-лесбиянки
(Около)аристократки: Босоногая королева • Вдовствующая королева • Госпожа Президент • Гулящая королева • Добрая королева • Злая королева • Конкубина • Королева-транжира • Королева улья • Король-женщина • Крутая королева • Крутая принцесса • Куртизанка • Нянька аристократа • Правящая принцесса • Прекрасная принцесса • Фаворитка
Пацанки: Бой-девка против альфа-суки • Пацанка и леди • Пацанка с замашками леди vs Леди с замашками пацанки • Раньше была пацанкой • «Свой парень» |
---|
Дети |
Альфа-сука (милая стервочка) • Банда девочек• Беспризорник/Детдомовец/Одиноко живущие дети • Влюблённый малыш • Вовочка • Вундеркинд • Гигантский несмышлёныш • Дети-солдаты/Дети-герои • Драко • Жуткие детишки • Заучка с косичкой • Король-ребёнок • Крапивинские мальчики • Крутой шкет/Бой-девка • Лолита • Маленькая мёртвая девочка • Маленькая мисс Всемогущество • Маленькая мисс Сарказм • Маленькие гадёныши (Булли • Вырастут — поумнеют) vs Маленький ангел (А ведь был хорошим ребёнком) • Милый маленький мошенник • Обычный японский школьник • Подросток-козёл (Пубертатная язва) • Протагонист-ребёнок • Ребёнок со сверхспособностями (Магией владеют дети) • Тяжёлое детство, деревянные игрушки • Уличный мальчишка • Хулиган-отличник/Хулиган с золотым сердцем • Чирлидерша • Школьный староста • Штатный ребёнок • Язвительный юный умник •
Друг детей (Усатый нянь) |
---|
Обаяшки |
Добродушный гигант • Забавное животное • Крутой симпатяга • Любопытная тварь • Лютик • Маскот • Милашка • Милая ведьмочка • Милая стервочка • Милый врунишка • Милый дурачок • Милый жадина • Милый извращенец • Милый маленький мошенник • Милый менеджер спортивной команды • Милый робот • Милый старичок (Осторожно, милый старичок)/Милая старушка • Милый трусишка • Няшные монстры • Обаятельный мошенник • Очаровательно неловкий • Хулиган с золотым сердцем
Фансервисы: Доктор Фансервис • Мама Фансервис • Мисс Фансервис • Мистер Фансервис • Профессор Фансервис • Соблазнительная монашка |
---|
Ходячие катастрофы |
Генерал Фейлор (Генерал Горлов • Лирой Дженкинс • Тупой солдафон) • Горе-патриот • Детектив-недотёпа (Тупой полицейский) • Дефективный полиглот • Доктор Поц • Капитан Фрик • Магнит для неприятностей • Ментор-дурак • МТА • МТХ • Недоучка • Неуклюжий маг • Повар-катастрофа • Профессор Выбегалло (Дилетант с мировым именем) • Ретивый новичок • Сусанин-дурак • Трогательная бездарность vs Воинствующая бездарность • Ужасный музыкант • Херой • Соломенный вулканец
Получился неудачник |
---|
Пострадавшие |
Вешалка для собак • Девочка для битья/Мальчик для битья • Заложник • Разобиженный • Злодей-страдалец • Козёл отпущения • Невиновный в тюрьме • Одноногая собачка • Опозорить на публике • Парочка на заклание • Птичку жалко • Сломленная птица vs Несломленная птица
Жертвенный: агнец • GARна дiвчина • гей • козёл • лев • мышонок • |
---|
По убеждениям |
Пацифисты: Индифферентный пацифист • Крутой пацифист • Технический пацифист • Чрезмерный пацифист
Анархист • Антинигилист • Атеист-диссидент • Благонамеренный экстремист vs Не очень благонамеренный экстремист • Вечный оптимист vs Вечный пессимист • Гедонист • Законопослушный дурак vs К чёрту закон, я делаю добро! • Закоренелый холостяк • Наивный идеалист (Ретивый новичок) vs Мир сквозь чёрные очки • Ницшеанец-самоучка • Социальный дарвинист • Экотеррорист • Эскапист … |
---|
Анимешные |
Айдору • Анимешная китайская девушка • Безучастная темноволосая девушка • Бисёдзё • Бисёнэн • Боевая горничная • Бокэ и цуккоми • ГАР • Гэнки • Гяру • «Дэрэ» и с чем их едят (кудэрэ • цундэрэ • яндэрэ) • Застенчивая синеволосая девушка • Кошкодевочка • Лолита • Маньяк поневоле • Мико • Моэ • Не совсем иностранец • Обычный японский школьник • Отаку • Переведённый ученик • Президент студенческого совета • Протагонист-второклассник • Самурай • Сенсей-тян • Синдзи • Синигами • Бой-девка • Тюнибё • Хикикомори • Ямато надэсико • … |
---|
По характеру и поведению |
Авторский рупор • Банкрот/Нелюбовь к отдаче долгов • Безмолвный насмешник • Бывалый • Весёлый раздолбай • Вечный ребёнок vs Безумный взрослый ребёнок • Великолепный зверь • Вольнодумец • Вспыльчивая злюка • Выпендрёжник • Грустный клоун • Дауншифтер • Дикарь (Благородный дикарь) • Дитя природы • Единственный нормальный человек • Железный дровосек • Живчик • Застенчивая тихоня • Золотая молодёжь • Комический социопат • Кофеман • Краснобай (Пламенный оратор) • Кролик-убийца • Кусака (Кусь за ушко) • Лицемер (Бревно в глазу) • Ловелас • Лудоман • Любитель • Любитель кошек • Милый пофигист • Молодец против овец • Молчаливый Боб • Насмешник с мордой кирпичом • Неряха • Обжора (Сладкоежка) • Повеса • Раздаватель прозвищ • мужчина • Рыцарь и разбойник • Синдзи • Скромняжка • Сноб (Снобы против жлобов) • Соня • Старый ворчун • Стоик • Стрекозы против муравьёв • Тетеря в наушниках • Топографический кретин • Трусливый лев (Заяц Львиное сердце) • Хвастливый воин • Хикикомори • Хиппи • Чувствительный парень и брутальный мужик • Штатный гей • Штатный клоун • Штатный повар • Я профессор, моя жена профессор… vs Бывший интеллигентный человек • Язвительный насмешник (Язвительный юный умник) • … |
---|
Прочие |
Аватара • Антропоморфная персонификация • Апокалиптический зоопарк • Без души • Безразличие природы • Бездушный разум • Безобидные уголовники • Блистательный соперник • Борьба нанайских мальчиков/Враг-подпорка • Вежливый лось • Волчий пастырь • Волшебный представитель меньшинства • Вонючка • Всемогутор • Всемогущий наблюдатель • Выживальщик • Выпирающий статист • Двойник • Дневной представитель/Крышеватель паранормальщины • Достойный противник • Заезжий нарушитель спокойствия • Изгой • Кармический Гудини • Коллекционер • Компрачикос • Красные рубашки (Лиловые рубашки) • Маньяк поневоле • Мироходец • Мистер Хайд • Мусорщик • Нахлебник • Неумолимый преследователь • Олигарх • Пацаки и чатлане • Парень в беде • Пигмалион и Галатея • Последний выживший • Правозащитник • Раб лампы • Родился не в ту эпоху • Серый кардинал/Разумный заместитель • Белое меньшинство (непризнанный соперник) • Стрелок Чехова • Сюцай • Тепличное создание • Ходячий макгаффин • Человек-миф/Персонаж-загадка
Неформалы: Гризеры • Готы и панки • Крутой байкер • Митьки • Неформал — это здорово • Неформал — значит, лузер • Неформалы-бандиты • Эмо
Семейство Сусаниных: Сусанин-герой • Сусанин-дурак • Сусанин-злодей • Сусанин поневоле. |
---|
Сюжетные амплуа |
Голос • Клизменный персонаж • Копиркин (капитан Эрзац • негатив • отец семейства Копиркиных • Типа Индиана Джонс • шаблонный персонаж) • Непрямой участник • Персонаж-маска • Персонаж-призрак • Персонаж одной черты • Сюжетный буревестник • Ходячий спойлер |
---|
Групповой персонаж |
ACME • Артель «Рога и копыта» • Банда девочек • Банда маргиналов • Беглые зэки • Беглые психи • Бесполезное спецподразделение (Бестолковая полиция) • Бригада амазонок • Гильдия воинов • Инквизиция • Кастовое сообщество • Коллективная Сью (Небо для атланта) • Люди в чёрном • Масоны и иллюминаты • Мегакорпорация (Злая • Научно-исследовательская) • Межмировая организация • Межрасовая команда • Межфракционная команда • Негосударственная сверхдержава • Нетайная организация • Орден • Ось Зла • Панургова полиция • Панургово стадо • Правительство • Предтечи (Благие • Рекурсивные • Тёмные) • Прекрасный Народ • Раса господ • Раса слуг • Служба недоставки • Тайная полиция (Госбезопасность) • Типа мы ГИДРА • Толпа с вилами • Школьный клуб (неполноценный) |
---|
Амплуа-ведение |
Атрибут • Таблица Мейерхольда |
---|
← |
Основы |
---|