The Guns of Navarone: различия между версиями
м (1 версия импортирована) |
Yemao (обсуждение | вклад) м (→Что тут есть) |
||
Строка 45: | Строка 45: | ||
* [[Сыворотка правды]] — немцы для допроса используют скополамин (надо думать, на всякий случай — решившему работать более простым методом «постучать рукояткой пистолета по раненной ноге» гауптштурмфюреру быстро стало стыдно и больно<ref>Его, в отличие от армейских офицеров, которых вежливо связали, пленные в процессе побега побили.</ref>). | * [[Сыворотка правды]] — немцы для допроса используют скополамин (надо думать, на всякий случай — решившему работать более простым методом «постучать рукояткой пистолета по раненной ноге» гауптштурмфюреру быстро стало стыдно и больно<ref>Его, в отличие от армейских офицеров, которых вежливо связали, пленные в процессе побега побили.</ref>). | ||
* [[Ошибка Ботвинника]] и [[Целую, Тоска]] (хотя и злодейский вариант) — Браун, всадив немцу нож в бок, выпустил рукоять и зажал противнику рот, чтобы тот не шумел, а немец сумел выдернуть нож и «вернул» его владельцу. | * [[Ошибка Ботвинника]] и [[Целую, Тоска]] (хотя и злодейский вариант) — Браун, всадив немцу нож в бок, выпустил рукоять и зажал противнику рот, чтобы тот не шумел, а немец сумел выдернуть нож и «вернул» его владельцу. | ||
* [[Безумные оружейники]] — «Крысобомба» использовавшаяся для подрыва лифта. | |||
=== Тропы в книге === | === Тропы в книге === | ||
Строка 50: | Строка 51: | ||
* [[Крутой ботан]] — капрал Джон Миллер, специалист по взрывчатке. [[Любитель взрывчатки|любит и умеет устраивать эпические взрывы]]. Всегда гладко выбритый, интеллигентный пожилой джентльмен, который до войны был профессором химии в университете (сказывается в т. ч. исполнение роли Дэвидом Нивеном с его характерный типажом; к слову, Нивен и сам был [[спецназ]]овцем)… Орудующий ножом и автоматом, в одиночку взорвавший, по словам одного из персонажей, штаб Роммеля — и Роммелю очень повезло, что в штабе его в это время не было. Кстати, предателя в отряде раскрыл тоже Миллер. | * [[Крутой ботан]] — капрал Джон Миллер, специалист по взрывчатке. [[Любитель взрывчатки|любит и умеет устраивать эпические взрывы]]. Всегда гладко выбритый, интеллигентный пожилой джентльмен, который до войны был профессором химии в университете (сказывается в т. ч. исполнение роли Дэвидом Нивеном с его характерный типажом; к слову, Нивен и сам был [[спецназ]]овцем)… Орудующий ножом и автоматом, в одиночку взорвавший, по словам одного из персонажей, штаб Роммеля — и Роммелю очень повезло, что в штабе его в это время не было. Кстати, предателя в отряде раскрыл тоже Миллер. | ||
* [[Неправильные радиопереговоры]]. В армии запрещено передавать любые сведения, позволяющие определить местоположение оператора — например, погоду в месте его расположения. На этом, кстати, запросто могли спалить героев — хоть и передавали прогноз штормовой погоды якобы для вообще другого региона, но с учётом того, что в разговоре упоминались кодовые фразы («Индейцы на тропе войны в вашем квадрате»), можно было сложить два и два по расположению и мощности передатчика в сочетании с прогнозом погоды.. | * [[Неправильные радиопереговоры]]. В армии запрещено передавать любые сведения, позволяющие определить местоположение оператора — например, погоду в месте его расположения. На этом, кстати, запросто могли спалить героев — хоть и передавали прогноз штормовой погоды якобы для вообще другого региона, но с учётом того, что в разговоре упоминались кодовые фразы («Индейцы на тропе войны в вашем квадрате»), можно было сложить два и два по расположению и мощности передатчика в сочетании с прогнозом погоды.. | ||
* [[Ты не пройдёшь!]] | * [[Ты не пройдёшь!]] — — лейтенант Энди Стивенс, сломавший ногу, с пулемётом прикрывает отступление ДРГ. | ||
** [[Трусливый лев]] — Стивенс считает себя трусливым (подробнее см. в основной статье). | ** [[Трусливый лев]] — Стивенс считает себя трусливым (подробнее см. в основной статье). | ||
Текущая версия на 22:00, 12 февраля 2024
Пушки острова Наварон
When Trumpets Fade | |
---|---|
Общая информация | |
Жанр | |
Страна производства | США, Великобритания |
Киностудия | Columbia Pictures |
Режиссёр | Джей Ли Томпсон |
Автор сценария |
|
Когда вышел | 1961 |
Продолжительность | 159 минут |
В главных ролях: | |
Грегори Пек | Кит Мэллори |
Дэвид Нивен | Джон Миллер |
Энтони Куинн | Андреа Ставру |
Ирен Папас | Мария Пападимос |
Стэнли Бейкер | Кейси =Браун |
Джеймс Даррен | Спиро Пападимос |
«Пушки острова Наварон» (англ: The Guns of Navarone) — британско-американский военный фильм 1961 года, основанный на событиях провальной для англичан Додеканесской десантной операции 1943 года
Сюжет[править]
1943 год, Эгейское море. Британское командование готовит операцию по эвакуации крупной группировки своих десантников с острова Керос, но подходы к острову контролирует батарея крупнокалиберных орудий с расположенного неподалеку острова Наварон и все попытки уничтожить эти пушки ударами с воздуха, моря или с суши оказались провальными: расположенная в скалах крепость прикрыта зенитками и располагает многочисленным гарнизоном. Чтобы разобраться с пушками, на остров отправляется группа коммандос — британские разведчики майор Рой Франклин и капитан Кит Мэллори, полковник греческой армии Андреа Ставрос, долгое время партизанивший на Крите, специалист-подрывник капрал Джон Миллер, технический специалист старшина Кейси Браун и уроженец Наварона Спиро Пападимос.
Диверсантам-альпинистам удается дойти на рыболовецком судне до Наварона, но попытка в шторм подойти к острову заканчивается гибелью судна и тяжелой травмой майора Франклина. Группе удается выйти к точке встречи с местными партизанами и встретиться с партизанками Марией (сестрой Спиро) и Анной, которые должны помочь диверсантам легализоваться. Но почти сразу на острове начинается массированная облава, а при попытке укрыться в городке Мандракос диверсанты в полном составе попадают в немецкий плен, но в результате сбегают, оставив травмированного Франклина, которому Мэллори сообщил дезинформацию о крупном десанте на Наварон.
Вновь укрывшись от немцев, диверсанты готовятся к проникновению в немецкий форт, но обнаруживают, что детонаторы испорчены — их вывела из строя Анна, завербованная немцами. Мария убивает подругу, после чего план меняется: Мэллори и Миллер проникают в крепость и минируют орудия, Мария и Браун крадут в порту катер, а Ставрос и Пападимос отвлекают на себя немцев, устраивая на острове перестрелки. Пользуясь тем, что допросившие пленного Франклина немцы выводят основные силы на побережье, Мэллори с Миллером добираются до орудий и устанавливают на них подрывные заряды, а Миллер на всякий случай минирует еще и погреба с боезапасом. Пападимос и Браун погибают, но Марии удается угнать катер и подобрать подрывников, а затем и раненного Ставроса. Немцам удается разминировать пушки и открыть огонь, но при попытке поднять из погребов еще боеприпасы срабатывает мина-ловушка и крепость взлетает на воздух.
Что тут есть[править]
- Вторая мировая война
- Ложь во благо — когда майор Франклин предпринимает попытку застрелиться, Мэллори сообщает ему, что их группе сменили задачу с уничтожения пушек на содействие десанту на Наварон.
- Не в ладах с оружием — береговая батарея, расположенная в скале подобным образом, имеет очень узкий сектор горизонтальной наводки, а орудия находятся слишком близко друг от друга. ИРЛ подобные орудия размещались либо в открытых установках, либо в бронированных башнях, над которыми могли надстроить бетонный каземат для защиты от ударов с воздуха.
- Однополый кастинг — в книге дамы отсутствуют, но в экранизации два бойца греческого Сопротивления, Лука и Панаис, стали Марией и Анной.
- Основано на реальных событиях, но очень условно: крупнокалиберных орудий на греческих островах ни немцы, ни итальянцы не имели, их с успехом заменяли «лаптежники» и «Дорнье» с управляемыми бомбами.
- Оставлять раненых — Франклина, у которого началась гангрена, оставляют в немецком плену (предварительно взяв слово с немецкого обер-лейтенанта, что ему окажут помощь)
- Спасти в последний момент — 1200 британских солдат должны эвакуировать через пролив, который контролируют две крупнокалиберные суперпушки. Группа диверсантов должна успеть эти пушки уничтожить. Несколько раз план висит на волоске, но они все-таки успевают. Подсвечено постоянным отсчетом времени, кое-где поминутным.
- Сыворотка правды — немцы для допроса используют скополамин (надо думать, на всякий случай — решившему работать более простым методом «постучать рукояткой пистолета по раненной ноге» гауптштурмфюреру быстро стало стыдно и больно[1]).
- Ошибка Ботвинника и Целую, Тоска (хотя и злодейский вариант) — Браун, всадив немцу нож в бок, выпустил рукоять и зажал противнику рот, чтобы тот не шумел, а немец сумел выдернуть нож и «вернул» его владельцу.
- Безумные оружейники — «Крысобомба» использовавшаяся для подрыва лифта.
Тропы в книге[править]
- В продолжении, «Десять баллов с Наварона», целью диверсионной команды становится стратегически важный мост, который разрушают, взорвав плотину выше по течению.
- Крутой ботан — капрал Джон Миллер, специалист по взрывчатке. любит и умеет устраивать эпические взрывы. Всегда гладко выбритый, интеллигентный пожилой джентльмен, который до войны был профессором химии в университете (сказывается в т. ч. исполнение роли Дэвидом Нивеном с его характерный типажом; к слову, Нивен и сам был спецназовцем)… Орудующий ножом и автоматом, в одиночку взорвавший, по словам одного из персонажей, штаб Роммеля — и Роммелю очень повезло, что в штабе его в это время не было. Кстати, предателя в отряде раскрыл тоже Миллер.
- Неправильные радиопереговоры. В армии запрещено передавать любые сведения, позволяющие определить местоположение оператора — например, погоду в месте его расположения. На этом, кстати, запросто могли спалить героев — хоть и передавали прогноз штормовой погоды якобы для вообще другого региона, но с учётом того, что в разговоре упоминались кодовые фразы («Индейцы на тропе войны в вашем квадрате»), можно было сложить два и два по расположению и мощности передатчика в сочетании с прогнозом погоды..
- Ты не пройдёшь! — — лейтенант Энди Стивенс, сломавший ногу, с пулемётом прикрывает отступление ДРГ.
- Трусливый лев — Стивенс считает себя трусливым (подробнее см. в основной статье).
Джей Ли Томпсон | |
---|---|
Фильмы | Пушки острова Наварон (1961) • Завоевание планеты обезьян (1972) • Битва за планету обезьян (1973) • Переход (1979) |
Искусство на военную тематику | ||
---|---|---|
Древний мир. Средневековье | Троянская война (Гомер, «Илиада») • Гражданская война в Англии (Столпы Земли) • Греко-персидские войны (Анабасис • Саламин • 300 спартанцев) • Троецарствие (Одноимённый роман) • Гэмпэй (Повесть о доме Тайра) • Реконкиста («Песнь о моём Сиде» и экранизация • «Песнь о Роланде») • Крестовые походы (Царство Небесное • Medieval II: Total War: Kingdoms (Кампания крестоносцев) • Assassin's Creed I • Stronghold Crusaders) • Ливонский поход на Русь (Александр Невский • Medieval II: Total War: Kingdoms (Тевтонская компания) • Столетняя война (Проклятые короли • «Thy Majestie», «Jeanne D’Arc» • Бесконечный Мир) • Намбокутё (Повесть о Великом Мире) • Сэнгоку (Игровая серия Total War — Сёгун и Сёгун 2) • В целом по Античности: Rome: Total War • В целом по Средневековью: Medieval II: Total War • Knights of Honor | |
Новое время | Тридцатилетняя война (Симплициссимус • Приключения капитана Приключения капитана Алатристе • Sabaton, первая половина альбома «Carolus Rex») • Северная война («Полтава» Пушкина • Sabaton, вторая половина Carolus Rex • Тобол) • Семилетняя война (Гардемарины — III) • Американская революция (Сыны свободы) • Наполеоновские войны («Война и мир» (и несколько экранизаций) • Граф Монте-Кристо (завязка) • «Мёртвые души» (вставная новелла «Повесть о капитане Копейкине») • Приключения королевского стрелка Шарпа • Пушкин, «Черногорцы» • М. Лермонтов, «Бородино») • Англо-американская война (Табу) • Гражданская война в США (Wildwood Boys • Джоси Уэйлс — человек вне закона • Хороший, плохой, злой • Рождение Нации) • Англо-бурская война (Капитан Сорвиголова • Р. Киплинг • «Человек с побелевшим лицом»/«Побелевший воин» («Архив Шерлока Холмса») • Оборона Дурацкого брода) | |
Первая мировая война | Киплинг • Похождения бравого солдата Швейка • Тихий Дон • Лоуренс Аравийский • Red Baron • Война в небе – 1917 • Sabaton • Ария • Battlefield 1 | |
Гражданская война в России | Бронепоезд 14-69 • Булгаков («Бег», «Белая гвардия», «Дни Турбиных») • Кондуит и Швамбрания • Хождение по мукам • Тихий Дон • Белое солнце пустыни • Достояние республики • Кто заплатит за удачу? • Неуловимые мстители • Свадьба в Малиновке • Свой среди чужих, чужой среди своих • Чапаев • Адъютант его превосходительства • Assassin’s Creed Chronicles: Russia | |
Вторая мировая война и её последствия |
Литература: Б. Васильев («А зори здесь тихие…» • «В списках не значился») • Э. Казакевич («Звезда», «Весна на Одере») • Лев Кассиль («Великое противостояние» • «Улица младшего сына» • «Дорогие мои мальчишки») • В. Линна («Неизвестный солдат») • Б. Полевой («Повесть о настоящем человеке») • «Живые и мёртвые» • М. Шолохов («Судьба человека») • Момент истины (В августе сорок четвёртого) • Я. Пшимановский («Четыре танкиста и собака» (и его экранизация) • Стюарт Слейд («Изо всех сил») • А. Бек «Волоколамское шоссе»
| |
Войны XX века | Корейская война (МЭШ) • Война во Вьетнаме (Стивен Кинг, «Сердца в Атлантиде» • Апокалипсис сегодня • Call of Duty: Black Ops • Форрест Гамп • Цельнометаллическая оболочка • We were soldiers • Хранители • Сабатон • Battlefield Vietnam) • Война в Афганистане (Киплинг • Александр Афанасьев (Период распада • Противостояние/Наступление/Силовой вариант • Бремя Империи • Sabaton • Наутилус Помпилиус • ДДТ • 9 рота) • Война в Персидском заливе (Александр Афанасьев, половина книг • Lost • Sabaton) • Война в Сомали (Чёрный Ястреб) • Первая чеченская война (Чистилище • ДДТ) • Вторая чеченская война (Грозовые ворота • Спецназ) • Война в бывшей Югославии (Балканский рубеж) | |
Войны XXI века | Война в Афганистане (с 2001) (Medal of Honor) • Война в Сирии (Сирия: Русская буря) | |
Третья мировая война | 1984 • 451 градус по Фаренгейту и «Марсианские хроники» Р. Бредбери • Период распада • «Красный шторм поднимается» Тома Клэнси • Call of Duty: Modern Warfare • Звёздный путь • Fallout • Command & Conquer: Red Alert 2 и 3 • Arma 2 • серия Modern Combat • Серия Wargame • «Ария» (и «Мастер»), «Воля и разум» | |
Разное | Operation Flashpoint-ArmA • Капитанская дочка • Мулан • Тарас Бульба | |
Жанры | Военная драма |
- ↑ Его, в отличие от армейских офицеров, которых вежливо связали, пленные в процессе побега побили.