![Склифосовский.png](/var/www/html/images/%D0%A1%D0%BA%D0%BB%D0%B8%D1%84%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9.png) | Короче, Склихосовский! Смерть персонажа очень близка. Он встречает ее достойно, одной фразой показывая что самообладание его не покинуло, несмотря на то, что он сейчас умрет. |
![TVTropes.png](/var/www/html/images/thumb/TVTropes.png/64px-TVTropes.png) | TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья "Facing the Bullets" Oneliner. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
«
|
Сожалею, но это испанская терция.
|
»
|
— Капитан Алатристе, во главе остатков испанских полков, отвечает французскому парламентёру. Битва при Рокруа.
|
Дела героя/злодея настолько плохи, насколько вообще могут быть. Через несколько секунд они станут еще хуже, потому что герой умрет. Возможно, навсегда.
Пули здесь — обобщение: смерть может быть любой. Главное, что герой встречает ее достойно и приветствует какой-нибудь лаконичной (некогда особо рассусоливать-то) фразой, демонстрируя врагу/остающимся в живых друзьям полное самообладание и веру в конечное торжество своего дела. В конце концов, если не можешь победить физически — побеждай как можешь.
Бывает, что герой после произнесения этой фразы остается в живых. Или поправляется. Но предсмертная фраза все равно идет в зачет, если герой думал, что умирает навсегда.
Это, в общем-то, подвид тропа знаменитые последние слова с доворотом: герой отважно смотрит смерти в лицо. Может пересечься с тропом Бронебойный ответ.
Инверсия — Однострочник Бонда. Если герой встречает пули грудью за кого-то другого, это Перехватить пулю.
(link)
Get that for killing jews?
Bravery.
- Евангелие от Иоанна, 19:30. «Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух».
- «Капитан Приключения капитана Алатристе», цитата из заголовка.
- «Сирано де Бержерак»: «Мой рыцарский султан» (в другом переводе — «Гордость»).
- «Отверженные»: «Ага, перо! Правильно, тебе это больше подходит».
- Л. Буссенар, «Капитан Сорвиголова»:
- В первой главе — Давид Поттер перед расстрелом: «Прощайте, жена, дети, свобода! Прощай все, что я любил! Да здравствует независимость!.. А вы, солдаты: огонь!»
- В последней главе — «Вся маленькая кучка оставшихся в живых, но израненных и обагренных кровью Молокососов поднялись в окопах и встали во весь рост. Десять последних бойцов и десять последних патронов. … Юные герои, сраженные вражескими пулями, все до одного пали на своем боевом посту».
- А. Дюма, «Двадцать лет спустя» — «Remember».
- «По ту сторону рассвета». Берен дважды «Встречает пули», но выживает. На Волчьем острове, попав в плен, бросает Саурону: «Скоро я буду свободен, а ты когда-нибудь захочешь подохнуть — и не сможешь», перед переходом Анфауглит длинно обращается к Варде с общим смыслом «Пошли мне знак, если я делаю то, чего он (Финрод) хотел». А в третий раз, встретив уже окончательную пулю, и, отдавая Сильмарилл Тинголу: «Долг мой избыт, король… И судьба завершена… Моё испытание кончилось… Твоё — начинается…».
- В.Войнович «Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина» — зигзаг шутки ради. Младший лейтенант Красной армии Букашев невольно восхищается пленным немцем — тот выкрикивает ему в лицо «Хайль Гитлер, Сталин капут!» Вот только этот «немец» на самом деле трусливый капитан НКВД Миляга, который решил, что его захватили в плен вражеские диверсанты и стремится показать стремление сотрудничать с оккупантами.
- А. и Г. Вайнеры, «Лекарство против страха»: «Не хватит вам дыма от костров всей Европы, чтобы затмить свет разума и совести».
- Дж. Роулинг: «Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил, пришёл умереть!»
- А это-то здесь при чём? Эту фразу Волдеморт произносит, «убивая» Гарри".
- «Мстители: Финал»: Тони Старк: «я так, просто… Железный человек» (педаль в пол…)
- «Чапаев». Психическая атака белогвардейцев. Первый — и едва ли не единственный — случай, когда в советском кино «беляки» показаны не чудовищами и не комическими злодеями, и даже не запутавшимися интеллигентами, не понимающими классовой сущности происходящих процессов, а почти героями.
- Момент из «Офицеров» ничем не перекрыть — когда во время гражданской войны в Испании один из главных героев тащит раненого республиканца, успевает перевалить его через баррикаду, и тут его настигает вражья пуля — «В спину!» — с каким выражением это было сказано!
- «Бесславные ублюдки»:
- «Это тебе дали за убийство евреев? — За храбрость».
- «Скажи „ауфвидерзеен“ своим нацистским яйцам».
- «Тем, кто тратит хороший скотч попусту, уготован особый круг в аду. А поскольку я очень скоро могу постучаться в его двери…»
- «Джанго освобождённый» того же Тарантино. Шульц стреляет в Кэнди вместо того, чтобы пожать ему руку, а его телохранителю Бутчу с обрезом без тени смущения говорит «Извини, не смог удержаться». А через секунду он встречает грудью пули.
- «Чужие»: «Горман, ты всегда был мудаком».
- «Скалолаз»: «Через минуту я буду мёртв, а ты так и останешься жопой».
- «Престиж»: «Абра-кадабра».
- «Список Шиндлера»: «Хайль Гитлер!».
- «Обливион». Главный герой на станции Тет, за минуту до того, как подорвать ядерную бомбу:
«
|
— Так вот, Гораций сказал «И смерти нет почётней той, что ты принять готов, за кости пращуров своих, за храм своих богов». — Я создала тебя, Джек. Я твой бог. — Пошла ты, Салли.
|
»
|
— Джек Харпер
|
- «Элизиум»: «Кажется, я понял, зачем бегемот это сделал». В контексте это действительно трогательная фраза.
- «Пираты Карибского моря»: «Привет, гадинка!».
- «Наши отцы, наши матери» — Фридхельм. С прикрученным фитильком, конечно, ибо он идёт на смерть именно затем, чтоб показать желторотым, что такое война на самом деле. «Отправьте эту фотографию по адресу, который я там написал».
- Ну как показать… Один из желторотых выстрелил по проезжающему грузовику с советскими солдатами. Гений… В ответ солдаты выстроились цепью, развернули пулемёт. Это был единственный вариант спасти молодых идиотов.
- «Антикиллер 2» — во время захвата автозака террористами, охранники, которых расстреливают, молча поднимаются на ноги, поддерживая тяжело раненного товарища.
- «Последний богатырь» — пополам с ты не пройдёшь! — «С дороги!» — «А ты меня сдвинь!».
- «Баффи — истребительница вампиров» (1997) — «Когда Джайлс проснется, скажите ему… Ой, я не знаю. Придумайте что-нибудь прикольное и скажите, что я это сказала».
- «Сверхъестественное» — «Можешь стрелять. Но когда я вернусь, я буду очень злой».
- «Тюдоры» — «Господь, мы не говорили так много и так часто, как должны были. Я всегда был занят чем-то другим. Если бы я хотел прощения, я попросил-бы его. Но за то, что я сделал и то, что собираюсь сделать, не может быть прощения. И всё-же думаю, я неплохой человек. Плохие люди молятся громче, ищут покаяния и думают, что они ближе к раю, чем я. Я же не увижу врат рая, Господь, и не услышу твой спасительный голос. Я мечтал о бессмертии, Господь, но это был лишь сон, который рассеялся по утру. Я знаю, что я наделал, и отдаю тебе свою бедную душу в надежде на прощение, хотя знаю, что она не заслужила оказаться в твоих любящих руках.»
- «Walking Dead» — Абрахам. Сказал «Отсо*и» Нигану, перед тем как погибнуть от его руки.
- Однажды в сказке — Малифисента: «Да чтоб ты мной подавился!»
- «Спрут-4» — гибель комиссара Каттани
- «Лига Справедливости: Кризис двух миров»: «В любом случае, это моя последняя шутка… Она рассмешит вас до смерти!» (Джестер).
- «Это уже неважно» (Оулмэн)
- «Легион супергероев» — «Слава Легиону!» (Ферролэд).
- «Стальной гигант» — «Суупеермеен!» (Гигант).
- «Вольт» — «Шикаарный день, чтобы умереть!»[1] (Рино).
- «Легенда о героях Галактики»
- «Ну что ж, стреляйте. Покупайте свою безопасность». (Жоан Ребело)
- «За демократию!» (Чжун Учэн)
- «Да здравствует Рейх!» (Ганс Дитрих фон Зеект)
- «Смотрите, как умирает адмирал династии Лоэнграммов!» (Корнелиус Лютц)
- Rurouni Kenshin — Юки: «Господин! Я все-таки смогла… послужить вам…»
- Насуверс: много чего было. Добавляйте, что вспомните.
- «Некоторые вещи прекрасны потому, что мы не можем получить их» — Гильгамеш, которого «прекрасная вещь» только что убила.
- «Это была прекрасная кампания, хоть она и окончилась неудачей» — Искандер.
- «Не дай Широ вырасти таким же засранцем, как я» — Арчер-Эмия.
- «Мое желание… уже исполнилось» — Медея, умирая на руках любимого человека.
- «Не плачь обо мне. Прибереги слезы для госпожи Айрисфиль» — Майя.
- «Что же я наделал…» — Жиль.
- «Мой ответ все это время был во мне…» — Рюноске, глядя на собственную кровь (в книге он это только подумал).
- «Если хочешь сказать какую-то глупость, лучше молчи. Я не защищаю вас. Я защищаю лишь собственные принципы!» — Кухулин.
- «Хроники Эвиллиоса» — «Ах, настало время пить чай» — Аллен Авадония перед казнью, когда он выдавал себя за свою сестру-близнеца.
- Grancrest Senki — Виллар Констанс, понимая что его замок окружён, вдвоём вместе со своей возлюбленной Маргарет принимает безнадёжный бой и встречает арбалетные болты грудью.
- Смерть Белоуса в One Piece. До дрожи.
- Атака Титанов — педаль в ядро: «Мясо…» (Саша Браус, прямо как в названии тропа).
- Yuuki Yuuna wa Yuusha de Aru: Washio Sumi no Shou:
- «Я защищу всех! Вам, чудовищам, этого не понять… что значит быть человеком! Это — моя решимость! Это — мой дух! Это — МОЯ ВОЛЯ!!!» — Гин Минова.
- «Не важно, как близка я к смерти… ей меня не забрать. И мы встретим новый день… все вместе» — Соноко Ноги.
- «Город Греха»: «Это все, что вы можете, пидоры?» (Марв во время казни на электрическом стуле). Там же: «Старик умирает, девушка остается. Честная сделка» (Хартиган перед самоубийством).
- «Гоблины: Жизнь их глазами»: «Я же… говорил… я… ем… а не меня!» (Кселлис).
- Starcraft 2: Legacy of the Void: «Жизнь за Айур!» (Зератул)
- После этих слов он ещё успел дать своему невольному убийце наставление: «Ключ… приведёт тебя… к Зел-Нага…»
- WoW:
- «И вот я стою, как лев пред агнцами, и не дрожат они». (Король-лич)
- Он же, когда герои Азерота стучались в его ворота: «Пусть идут. Ледяная Скорбь жаждет крови!»
- «За Альянс!» (Вариан Ринн)
- Red Dead Redemption — смерть Джона Марстона.
- Red Dead Redemption II — когда Пинкертоны берут в заложники Хозию Мэттьюса, он понимает, что живым его не отпустят, и в последний момент поворачивается лицом к врагам, чтобы не быть застреленным в спину.
- Mass Effect: «Видите, как умирает человек? На таранной скорости» (Эмили Вонг)
- Аверсия: В игре Darkest Dungeon герой-прокаженный всегда встречает удары противника грудью.
- Singularity — в финале игры Николай Демичев жмёт педаль в пол. Главный Гад, лично заявившись по души Барисова и Ренко, получает пулю из крупнокалиберного револьвера в плечо и падает. Однако поднимается и продолжает гордо стоять на ногах в своем мундире даже под дулом «Миротворца» — прекрасно понимая, что пути назад уже нет. Несмотря на это, Демичев толкает лекцию Ганнибала — и что удивительно, не лишённую смысла.
- AI: The Somnium Files — «ОК, Дате. Мне ясно.» — Айба в истинной концовке перед самоуничтожением. К счастью, в эпилоге её смогли восстановить.
- Cyberpunk 2077 — именно так Джонни и принимает смерть от рук «Арасаки».
Сдавайся!
Убирайся к чёрту!
- В. Верещагин, «Парламентёры».
- «О, святая простота!» (Ян Гус старушке, подбросившей хвороста в костёр, на котором его сжигали).
- «Я молюсь Богу на языке, который понимаем мы оба» (Эдмунд Кампион).
- «Я вижу здесь три орфографические ошибки» (Тома де Фавра, казнённый во время Великой Французской революции, про свой приговор)
- «Сколько от меня было неприятностей» (Исами Кондо, командир отряда «Синсэнгуми»).
- «Дитя, делай свое дело!»
- «Нас миллионы. Всех не перевешаете» (Зоя Космодемьянская).
- «Солнце ещё светит» (Софи Шолль)
- Подсудимые Нюрнбергского процесса. Судите сами:
- «Я уважаю американских офицеров и солдат, но не американскую юстицию» — Фриц Заукель.
- «Надеюсь, что эта казнь будет последней трагедией Второй мировой войны и что случившееся послужит уроком: мир и взаимопонимание должны существовать между народами. Я верю в Германию» — Артур Зейсс-Инкварт.
- «Приветствую тебя, Германия!» — Альфред Йодль.
- «Германия, счастливо выбраться!!» — Эрнст Кальтенбруннер.
- «Я прошу всемогущего Господа быть милосердным к народу Германии. Более двух миллионов немецких солдат погибли за отчизну до меня. Я иду за моими сыновьями — во имя Германии». — Вильгельм Кейтель.
- «Боже, храни Германию. Боже, будь милостив к моей душе. Моё последнее желание, чтобы Германия вновь обрела своё единство, чтобы взаимопонимание между Востоком и Западом вело к миру на Земле». — Иоахим Риббентроп.
- «Я благодарен за хорошее обращение во время моего заключения и прошу Бога принять меня с милостью» — Ганс Франк.
- «Да здравствует вечная Германия!» — Вильгельм Фрик.
- «Я отправляюсь к Богу. Однажды большевики повесят вас! Хайль Гитлер! Хайль Гитлер! Хайль Гитлер!» — Юлиус Штрейхер.
- И только Альфред Розенберг от последнего слова отказался.
- «Стреляй — ты убьёшь всего лишь человека!» (Эрнесто Че Гевара).
- «Поддерживая проводимую Каналом 40 политику, подразумевающую демонстрацию самой свежей крови и кишок в прямом эфире в полном цвете, вы станете первыми телезрителями, которым будет продемонстрирована попытка суицида в прямом эфире!» (Кристин Чаббак, перед тем, как выстрелить себе в голову)
- «Да здравствует Социалистическая Республика Румыния! История за меня отомстит!» (Николае Чаушеску).
- На самом деле его последними словами были «Я не заслуживаю…». Однако эту фразу Чаушеску не смог договорить, так как в этот момент его настигла пуля. Также перед казнью он пел «Интернационал».
- ↑ Традиционные слова индейцев Великих Прерий пред битвой в светлый солнечный день. Хотя Рино наверняка позаимствовал фразу из сериала Star Trek — там это боевой клич клингонов.
Смерть |
---|
Общее |
Алгоритм сортировки воскрешений • Алгоритм сортировки смертности • Воссоединиться в смерти • Высказаться перед смертью • Дешёвая смерть • И умерли они в один день • Иммунитет протагониста • Кто-то должен умереть • Метки смерти • Мортидо • Песня о смерти • Пожалуйста, очнись! • Посмертное сообщение • Посмертный персонаж • Посмертный рассказчик • Предсмертное откровение • Предсмертное признание в любви • Религия Смерти • Систематическая ошибка выжившего • Сказочная смерть • Смерть на публику • Смерть на снегу • Смерть навсегда vs Смерть — это только начало • Смерть от родов • Смерть с небес • Смерть со спецэффектами • Смерть ушла в отпуск • Убей их всех • Убили по-настоящему • Умереть может каждый | |
---|
Тот свет |
Ад • Весточка с того света • Воинский рай • Дофига загробных миров • Загробная канцелярия • Загробный ангст • Загробный день сурка • Загробный мир обыкновенен • Загробный суд • Искусственный загробный мир • Лайфстрим • Лимб • Нирвана • Посмертная амнезия • Преддверие того света • Призрачный сеттинг • Приключения в Комаляндии • Рай • Смерть абсолютна (Полное уничтожение) • Чистилище • Хаос • Шеол |
---|
Живут на том свете |
Архидемоны и архидьяволы • Бог смерти • Духи • Дьявол • Поезд-призрак • Психопомп • Синигами • Смерть с косой • Эвридика |
---|
Принявшие смерть |
Актёр Семецкий • Антиимморталист • Долгожитель • Благодарю за проявленную великую милость! • Геройская красная кнопка • Головорезы • Гора кровавых тел • Домашний любимец • Испаряющиеся трупы • Камикадзе • Кладбище гигантов • Красные рубашки (Репортёр в красной рубашке) • Пережил свою полезность (Ты меня подвёл) • Предатель • Слишком хорош для этого мира… |
---|
Жертвы |
Жертвенный агнец • Жертвенный козёл • Жертвенный лев • Жертвенный мышонок
Смерть героя: Васкес • Ментор • Мужчина • Русские • Силач • Ворф |
---|
Обманувшие смерть |
Ад его не удержит • Астральная проекция, не призрак • Бездна времени • Вернулся не таким • Воскресла в концовке • Восставший из мёртвых • Детская неуязвимость • Иммунитет Джокера • Иммунитет идиота • Инсценировал смерть (смерть — лучшее алиби) • Казнь сделала его круче • Комплекс вины выжившего (Что ж ты в танке не сгорел?) • Купить молодость • Мне на самом деле 700 лет • Пожилая лоля • Недостоин смерти • Нежить • Некромантия (некроромантика) • Он уполз • Посмертный героизм • Похищение души из рая • Распутинская живучесть (Пережить хедшот • Пережил свою казнь) • Реинкарнация • Самоубийственно выглядящий прыжок • Скорее жив, чем мёртв • Смерть в награду • Смерть против ада • Тело так и не нашли • Ты жив!/Ты жив! Ой, бл… • Увёртливые внутренние органы • Умер — не беда, починим • Условно смертный • Филактерия • Чудесное воскрешение • Я поправился • … |
---|
Бессмертие |
Биологическое бессмертие • Дефективное бессмертие • Истинное бессмертие • Каннибальское бессмертие • Коллективное бессмертие • Ретроактивное бессмертие • Средство Макропулоса • Стремящийся в бессмертные • Фундаментальное бессмертие |
---|
Несут смерть |
Голову с плеч (Взрыв головы • Выстрел в голову) • Джаггернаут • Клингонское повышение • Мочить в сортире • Непрямое убийство • Неубедительно смертельная рана • Окончательное решение • Оставлять раненых и больных • Падение с высоты (дефенестрация) • Погребение заживо • Поразить в самое сердце/Сердце долой! • Проблемы с коммуникацией убивают • Пронзить их! • Пусть повисит • Смертельное приглашение • Смертоносная истерика • Смерть с доставкой на дом • Сталкер с того света • Твоим кишкам нужна свобода! (Харакири) • Темнота смертельно опасна • Эвтаназия (Добивать раненых • Удар милосердия vs Фаталити) • Хрясь, и пополам!
Живые: Казнь зверями • Кайсяку • Маньячка • Наёмный убийца (Гильдия убийц) • Палач (Полевая казнь) • Серийный убийца • Синяя Борода • Сиротинушка • Убийца любимых • Цареубийца • Чёрная вдова • Я убил Гвен Стейси
Неживые: Вода • Мясорубколёт • Отрава • Пламя • Радиация • Эпидемия
Оружие |
---|
Игры со смертью |
Автобус разбился • Визит на тот свет • В общем, он лопнул • Воскресители • Все вокруг на самом деле мертвы... • Встречая пули грудью • Вызываю огонь на себя • Гладиатор • Русская рулетка • До суда не доживёт • Если ты его убьёшь, ты будешь как он • Заболтать до смерти • Забота перед убоем • Завещание (Даровать рабу свободу в завещании vs захоронить раба рядом с хозяином/сати • Завещай мне сапоги • Потроллить в завещании) • Засветился перед смертью • Знаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Игра в ядик • Из последних сил (Умирающий лебедь) • Когда же ты сдохнешь • Коли хочешь жить — убей друга своего • Командовать своим расстрелом • Конечность или жизнь • Коррида • Коронная смерть • Мёртвая рука • Множество способов умереть • Неожиданно жестокая смерть • О смерти вслух не говорят • Обманул смерть, но всё равно помер • Они опять убили Кенни • Одной смерти мало (посмертная казнь) • Оставлен умирать • Отказаться от Рая vs Предпочесть Рай • Перехватить пулю • Посиделки со Смертью • Послать на верную смерть • Последний парад • Последняя затяжка • Последний танец • Последняя просьба (последняя просьба — брак) • После такого не выживают • Поторопить смерть • Похоронная оргия • Похоронить с почестями • Похороны под дождём • Предсмертная песня • Прерванная казнь • Пулемётный танец • Рай — это скучно • Разделённые смертью близнецы • Рыть себе могилу • Секс перед битвой • Случайное убийство • Смерть от кармы (Диснеевская смерть • Ссора перед смертью • Не вынесла душа злодея) • Смерть равносильна искуплению/Искупление равносильно смерти • Страх смерти смешон для умерших • Твист Амброза Бирса vs Твист Найта Шьямалана • Ты уже мёртв • Убийство по ошибке • Убил — забрал способность • Убитая игрушка • Убить всех человеков • Убить своего мучителя • Убить того, кого любишь • Умереть с улыбкой • Умереть самим собой • Умер свободным • Умер с позором (Злодея закололи в закоулке) • Умереть стоя • Умерли долго и счастливо • Ушёл достойно • Четыре означает смерть • Эвтаназия • Эпидемия самоубийств • Я тебя породил, я тебя и убью • Я умираю, возьмите мой макгаффин • Я умираю, мне всё можно |
---|
Самопожертвование |
Героическое/Злодейское • Пережить самопожертвование • Тупое самопожертвование • Взять в ад компанию • Гамбит Танатоса |
---|
Самоубийство |
Злодейский суицид • Лучше умереть, чем быть убитым • Неудачное самоубийство • Прерванное самоубийство • Последний поход • Романтизация самоубийства |
---|
Несовместимая с жизнью… |
Болтливость • Гордость • Гурманство • Дерзость • Депрессия • Доброта • Жадность • Жестокость • Знание • Красота • Крутость • Легкомыслие • Любопытство • Мстительность • Набожность vs Неверие • Нерешительность • Неуклюжесть • Остроумие • Пацифизм • Позёрство • Похоть • Правильность • Самоуверенность • Трусость • Тупость • Хамство |
---|
← |
Штамп • Основы |
---|
Язык |
---|
Языки |
Bahasa Ingrris • Всеобщий язык • Высокое наречие (Canis Latinicus • Высокое и низкое письмо • Высокопарный латинский девиз • Вэньянь • Енохианский язык) • Иероглифы • Искусственный алфавит • Луркояз • Необычный язык • Правельный олбанскей • Потерянный язык • Руны • Слишком правильный иностранный язык • Староломаныйъ русскiйъ языкъ (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный язык • Чёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристики • Язык жестов (на пальцах) • Язык хмыканий …
Старославянский язык • Японский язык |
---|
Стили речи |
Аффтар жжот • Береставляет пуквы • Бокукко • Ботать по фене • Верблюды идут на север • Говорить байками • Говорить высоким штилем • Говорить загадками • Говорить лозунгами • Говорить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафоры • Придержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкой • Говорить стихами • Говорить цитатами • Дас ист раздолбайство! • Жуткая монотонность • Зззззмеиная речь • Изъясняться песнями • ИЯДУП/Ради красного словца • Канцелярит • Комическая псевдоучёность • Любитель каламбуров • Любит секреты • Макаку чешет • Матом разговаривает • Невыносимо загадочное многоточие • Немой (Говорить надписями • Говорить телепатией • Добровольно немой • Молчаливый Боб • Очаровательная немая • Разговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языке • Новояз • О себе во множественном числе • О себе в третьем лице/О тебе в третьем лице • Путает слова • Смищной аксэнт • Сочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает язык • Странный грамматика • Таки да! • Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (Оккультрёп • Технотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудрости • Фефекты фикции • Эзопов язык • Экзотический лексикон • Язык диссертации • Язык Дроздова • Язык мудреца • Язык пиратов • Язык Пруткова • Язык Ржевского • Язык роботов • Язык Черномырдина • Язык чудака • Язык Эллочки-людоедки • …
Персонаж-переводчик |
---|
Явления |
Russian Reversal • Анаграмма • Бежевая проза vs Пурпурная проза • Билингвальный бонус • Ботинки — полуботинки • Буквально понятые слова • Внутриязыковой барьер • Вуглускр vs Красавица Икуку vs Степан Борода • Джедайская правда • Игра слов • Исландская правдивость • Кёка о чашке чая • Косноязычный лидер • Кто на ком стоял? • Лжерусские • Назвать полным именем • Народная лингвистика • Не твоё дело, кого я джавахарлал! • Ну ты как ляпнешь! • Оксюморон • Оговорка по Фрейду • Ашыпка нарошна (иронический эрратив) • пишит с ашипками • Поддразнивать из-за языкового барьера • Полиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликация • Реникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетые • Словоерс • Смена обращения — это серьёзно • Смесь французского с нижегородским • Спрятаться за языковым барьером • Стремительный домкрат • Тавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливается • Туча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читать • Умеет читать, не умея писать • Читает с трудом) • Шибболет • ЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИК • Эффект голубого щенка • Эффект Телепорно • Я пишусь через «Э» • Языки изменяются со временем • Языковой барьер тебя не спасёт • …
Аббревиатуры: Бафосная аббревиатура • Многозначная аббревиатура • Сложено из имён • Совпадающая неверная аббревиатура • Цифры и аббревиатуры в стихах
Круто и непонятно: Абсурдный рефрен • Заумь • Имитация языка • Конланг(Вавилон-N) • Манускрипт Войнича • Сломанный язык • Тарабарский язык • Технотрёп
Перевод: Диссидент Of Translation • Йопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчика • Ложный друг переводчика • Надмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра слов • Переводческая условность • Переводчик против фанатов • Тактичный перевод • Транскрипция vs транслитерация • Устоявшийся неточный перевод • Человек или пароход?
Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русски • Похожие языки • Простое обучение языку • Рыбка-переводчик • Чудесное обучение языку |
---|
Фразы |
Безумная мантра • Вдохновенная речь • Знаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фраза • Знаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тик • Застряло на языке • Карфаген должен быть разрушен • Это должен был сказать я!) • Крутая похвальба • Крутое кредо • Мантра выживания • Палиндром • Постоянная шутка • Растаскано на цитаты • Словесная провокация • Цитата-бастард • Шантаж — гадкое слово (Десять лет без права переписки • О смерти вслух не говорят)
Да. Нет! Что?: Большое ДА! • Большое НЕТ! • Большое «ЧТО?!» • Просто «да» • Просто «нет» • Простое «Что»
Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответ • Встречая пули грудью • Заткни ганнибало • ЗАТКНИСЬ! • Злодейское глумление • Лектор Ганнибал • Мордобойная фраза • Однострочник Бонда • Почему ты отстой • Убойная фраза |
---|
Голос и тембр |
Громогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голос • Зло меняет голос • Крутая хрипотца • Крутое контральто • Крутой баритон • Загробный голос • Металлический голос • Неожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голос • Псевдоженский мужской голос • Утробный голос • Фальцет • Хриплый женский голос • Шёпот, в который вслушиваются • Юный тенор
Смех: Безумный смех • Злобный смех • Фирменный смех • |
---|
Имена и прозвища |
Айрис и Боб • Аллитеративное имя • Адаптированное имя • Бафосное имя • Безымянный герой • Бонд. Джеймс Бонд. • Ваше страхолюдие • Вьетнамец — человек, вьетнамка — тапочек • Громогласный псевдоним • Дать герою своё имя • Дворянские имена • Диссонирующее имя • Длинное имя • Здравствуйте-здравствуйте, Монтгомери Монтгомери! • Зловещее тёмное имя • Зловещему месту — зловещее имя • Известный иностранный иностранец • Торобоан Ями • Истинное имя • Кола Пепсевич • Кошка по имени Нэко • Крутое имечко • Магия имени (Говорящее имя • Сменить имя • Тот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имя • Много имён • Назван в честь (близкого • еды • животного • знаменитости • цветка • камня • одежды • оружия • числа • места) • Назвать полным именем • Называть по фамилии • Не в ладах с именами • Не называй меня «сэр» • Не называй меня по имени! vs Назови моё имя! • Ненамеренное коверкание имён • Необычное сокращение имени • Не повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имя • Одинаковые имена • Перевод имени • Переименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имя • Псевдоним (Фальшивая юбка • Фальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданин • Серийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имя • Скажи моё имя • Стереотипное имя • Тёмный Лорд Том • Устрашающее имечко • Фэнтези-ономастика • Характерное имя • Челмедведосвин • Эгополис
Красный Барон • Ласковое прозвище • Неловкое прозвище • Фанская кличка |
---|
Названия |
Как вы яхту назовёте: Версус • Икс — это звучит круто • Именно то, что написано на упаковке (Название-локация • Название-сеттинг • Спойлерное название) • Морская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопрос • Название-дата • Название-оксюморон • Названия по образцу • Название от надмозгов • Название-попрошайка • Название-признание • Название-розыгрыш • Название-цель • Названо по имени • Опозоренное название • Промышленно-штампованное название • Роковое имя • Устаревшее название • Я не Зельда! • С.Т.О.Ч.К.Е.Р. … |
---|
Мат |
Ах ты писька! • Вымышленное ругательство • Высокоточный матснаряд • Зашёл в аптеку царь Додон • Зыбучий грёбаный песец • Крутое и необычное ругательство • Матомная бомба • Матом разговаривает • Мат мы запретили употре***** • Опосредованная передача ругательств (Символическая ругань) • Персональное ругательство • Рассказ подрывника • Такой маленький, а уже ругается • Термоматерная боеголовка • Якорь мне в глотку • Японский городовой |
---|
См. также |
Языковые клише |
---|
← |
Штамп • Основы |
---|