Нет, не тот

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Name's the Same. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
«

— Погоди, Михалыч! Чем тебе Роулинг не угодила?
— Какая-такая Ро… Роулинг?
— Ну как же… Которая книжки про Поттера пишет!
— Не… Это ты, сынок, путаешь что-то. Про Поттера Буссенар писал.

»
— А. Л. Гершман, «Михалыч и поттеромания»

Читаете это вы книжку, или смотрите киношку, или в игрушку играете. И видите — хоп! — знакомое имечко появляется, имя какого-нибудь известного и вошедшего в поп-культуру персонажа. Батюшки, думаете вы, он-то откуда здесь?

Но нет, не тот. Персонаж оказывается совсем другой, не только не кроссовер и не общая вселенная, но и даже не копиркин и не отсылка. Под явление могут подпадать не только персонажи, но и организации или названия мест.

Особенно часто такое встречается с прозвищами или названиями описательного характера, в частности, с магией большой буквы. Назвать, к примеру, какую-нибудь особенную большую крепость или сооружение Цитаделью могут много где: от Вестероса до галактики Mass Effect. Поэтому примеры такого типа просьба не помещать, если в них нет ничего особенного.

Также избегайте помещать распространённые имена вроде Иван, Джон, Андрей или Эндрю. Имя должно быть редкое и необычное, в противном случае должны совпадать ещё и фамилии. Это работает и в обратном направлении: совпадающие редкие фамилии — наш троп, а всякие Смиты, Грэи, Грины и Ивановы с Пупкиными — только в тех случаях если совпадает ещё и имя (ну или титул/звание). Дориан Грей и Арно Дориан - это не совпадение, равно как и Дориан Грей с Сашей Грей. А вот если вы встретите где-то ещё одного Дориана Грея, и он не будет порочным аристократом с волшебным портретом, то милости просим.

И вообще, если на одно имя/фамилию/прозвище/сочетание всего перечисленного нашлось десять или более совпадений — это как минимум повод задуматься: может быть, это не такое уж и редкое имя (фамилия/прозвище/сочетание ).

Если у персонажей вообще нет имён (или есть, но неизвестны), и все называют их по профессии, роду занятий, социальному статусу, то это троп Мы зовём его «Бармен». И в этом случае в совпадении «имён» нет ничего удивительного — мало ли на свете барменов, герцогов или докторов. А посему подобные примеры здесь не нужны — их место в соответствующей статье. Вот если у двух персонажей совпадает профессия и имя / фамилия, тогда другое дело.

Если имена персонажей совпадают внутри одного произведения, цикла произведений или франшизы, то это не наш троп, а родственный. Туда и следует помещать такие примеры.

Не нужны здесь и очевидные пасхалки, оммажи, пародии, натебейки и кроссоверы.

И да. «Участники нашей вики» (как нынешней, так и безвременно почившей старой) к тропу не относятся. Уже хотя бы потому, что их ники как правило взяты не с потолка, а отсылают к тем персонажам, с которыми так «внезапно» совпадают. Не говоря уж о культурной ценности. То же относится к никам известных ютуберов, блоггеров, обитателей соц. сетей и иных интернет-площадок.

Если совпадает не имя (или не только имя), а целая ситуация, сюжетный ход и т. п. — это уже отдельная статья.

При добавлении примеров, пожалуйста, не ограничивайтесь общими фразами вроде «а ещё это демон», «а ещё была такая бой-баба» или «вообще-то, он — злой колдун», а указывайте, из какого произведения указанный персонаж. Сделать это можно через ссылку на соответствующую статью нашего проекта, либо (если такой статьи нет и её создание в обозримом будущем представляется вам сомнительным) прямым текстом. Даже если вам кажется, что ваш пример слишком известен и не нуждается в уточнениях, это может быть совсем не так. Помните, что мировая культура слишком богата и многообразна для того, чтобы её можно было целиком изучить за одну человеческую жизнь, а потому не все смотрели «Игру престолов», не все играли в «Масс Эффект», а кто, может быть, (О ужас!) даже не читал «Властелина колец».

Где встречается

A-Z

A Song of Ice and Fire

  • В «ПЛиО» Ночной Дозор воюет с Иными. В серии романов Сергея Лукьяненко «Дозоры» Ночной Дозор состоит из Иных и цивилизованно конкурирует с иными Иными. Также Night Watch имеется и у сэра Терри Пратчетта, хотя название немного отличается (в ПЛиО — Night’s Watch).
    • В том же ПЛиО один из главных героев — карлик Тирион (Tyrion). Со здоровяком-паладином Тирионом из World of Warcraft, убившим Короля-Лича, не имеет ничего общего, как и с городом эльфов Tirion на Заокраинном Западе в «Сильмариллионе», как и с эльфийским князем из Warhammer Fantasy Battle. Как и с группой Therion. Да и добрый дракон Тирион из мультсериала «Табалуга» тоже с ПЛиО никак не связан.
      • Прозвище карлика Тириона — Бес (Imp), за малый рост, язвительность и «злокозненность». Но существовал и другой Бес (Imp). Тоже человек, тоже карлик, тоже язва; но вот в его случае — злокозненность уже без всяких кавычек… А уж когда он помер и отправился в ад… Боги, что тут началось. Можно также вспомнить другого беса — проказливого фэйри, похожего на опоссума.
    • В том же ПЛиО имеется ставший королём Джоффри. Персонаж по имени Джоффри возглавляет Имперских Клинков в TES.
    • Все в том же ПЛиО есть целый дом Пейнов (Payne). К этому дому принадлежат сир Илин, он же Королевское правосудие, а также оруженосец Подрик. А Макс Пейн, главный герой одноимённой серии игр и майор Пейн из одноимённого фильма к этому дому никак не принадлежат. Равно как беглый преступник и Главный Гад первого сезона A.T.O.M. Александр Пейн. И нет, Франклин Пейн из игры Arcanum тоже не более чем однофамилец.
    • Один из самых известных домов в ПЛиО — дом Старков. Тони Старк, также известный как Железный Человек — к нему не принадлежит. Как и персонаж сериала Farscape. И уж тем более к нему не принадлежит злой двойник главного героя из «Темной половины» Стивена Кинга. А Примера Эспада из Блича даже рядом не пробегал.
      • И все они, разумеется, никак не относятся к коррупционному синдикату Вилли Старка из классического романа «Вся королевская рать» за авторством пулитцеровского лауреата Роберта Пенна Уоррена.
    • Другой знатный дом ПЛиО — Аррены (Arryn). Однако принц Аррен (Arren) из «Сказаний Земноморья» никакого отношения к ним не имеет.
    • Есть в ПЛиО и дом Прайоров (Pryor). Но Беатрис Прайор (Prior) и члены её семьи также не имеют к нему никакого отношения.
    • Также есть в Речных землях древний и уважаемый дом Блэквудов. Лорд масоно-иллюминат Блэквуд из фильма «Шерлок Холмс» 2009 года с Робертом Дауни Младшим никакого отношения к ним не имеет.
    • А вождь орды, кхал Дрого никак не связан с «Властелином колец», где один из важнейших персонажей — Фродо, сын Дрого. Кхал — высокий, могучий и свирепый дотракиец. Отец Фродо — благонравный и добропорядочный коротышка-хоббит.
      • Хотя усилиями Питера Джексона Фродо с его похождениями таки воистину покрыл весь мир.
    • Бастарды Вестероса, рожденные на севере, получают фамилию Сноу. Президент Панема Кориолан Сноу вполне законнорождённый, но вот в том, что он форменный ублюдок, сомневаться не приходится.
      • У Лукьяненко в романе «Танцы на снегу» фигурирует Инна Сноу - президент сепаратистской планеты Иней. Как впоследствии выяснилось, она является представителем целого выводка клонов, созданного гениальным генетиком, чтобы развалить человеческую империю. Фамилии всех клонов связаны со снегом или холодом.
    • И ещё о бастардах: жюльверновский пятнадцатилетний капитан Дик Сэнд получил свою фамилию не от того, что родился бастардом в знатной дорнийской семье, а от того, что был найден в районе косы Сэнди-Хук в Нью-Джерси.
    • Самые знаменитые предатели Вестероса — дом Фреев. В Skyrim присутствует персонаж Мерсер Фрей. По одной фамилии понятно, что ему доверять нельзя.
    • Среди домов Севера есть и дом Фэннов. Однако юрист Иаков Фэнн из «Ведьмака» к нему не принадлежит.
    • Утерайдс Уэйн, стюард замка Риверран, не имеет среди своей родни ни богачей-супергероев в костюмах летучих мышей, ни актёров классических вестернов.
    • Банду наёмников «Кровавые Скоморохи» возглавляет квохорец Варго Хоут, не имеющий никакого отношения к российскому писателю Александру Варго.
    • В сериале Джона Сноу нарекли «Белым Волком». Вроде бы логично, учитывая что его ручной питомец и есть белый волк. Вот только люди не могли не вспомнить о самом знаменитом ведьмаке Геральте, который носит такое же прозвище.
    • Конюх Уолдер/Уиллис, не способный произнести ничего, кроме «Ходор!», вовсе не зовёт российского олигарха Михаила Ходорковского.
    • Его Воробейшество не попал бы сюда, если бы не был сыгран в сериале Джонатаном Прайсом — исполнителем роли губернатора Уизерби Суона, дочурка которого замечена в порочащих связях с капитаном Джеком Воробьём.
  • Семейство Талли, в свою очередь, никак не связано ни с одним из главных героев сериала «The Rat Patrol» — Талли Петтигрю, ни с персонажем детектива Рекса Стаута «Больше одной смерти», в котором одного из гостей радиопередачи отравили в прямом эфире, и Ниро Вульфу потом платили гонорар все спонсоры передачи в разных долях.
  • Американский политик Джон Болтон тоже не происходит из дома Болтонов, хоть и причастен к развязыванию войны в Ираке, в которой американцы отличились несколько схожим с мартиновскими Болтонами образом.

EDI

  • Искусственный интеллект, но на чем? На «Нормандии» или на американском экспериментальном палубном истребителе (фильм «Стелс»). Эффект достигается только на английском и только в сокращениях, так как в одном случае это Enhanced Defense Intelligence, а во втором Extreme Deep Invader
    • Все вы неправы. Это произносится «Эдди», но пишется ED-E, и да, это имеет некоторое отношение к искусственному интеллекту. Это маленький забавный робот марки «Робоглаз», спутник Курьера.

Goblin Slayer

Harry Potter

Space (группа)

  • На постсоветском пространстве хорошо известна группа Дидье Маруани, исполнявшая космическую музыку. Тем не менее, существует популярный альтернативный рок-коллектив из Ливерпуля, который тоже называется Space. На TV Tropes на момент правки статья есть только о последнем.

Warhammer 40,000

  • Гор — это египетский бог или архипредатель, погрузивший Империум Человечества в ужасающую гражданскую войну?
    • Там же — местный Фабий вовсе не полководец или консул, он — безумный учёный, некий аналог доктора Менгеле 41-го тысячелетия.
    • Насчёт обилия Каинов в этой франшизе не прошёлся только ленивый. Но комиссар Кайафас Каин и эльдарский божок Кроваворукий Каин не родственники ни друг другу, ни библейскому Каину, по версии VtM — бомбиле прародителю всех вампиров.
    • "Ксеносы" как собирательное название. Вот только к кому оно применимо? Ко всем формам инопланетной жизни в Галактике 41-го тысячелетия? Или к обрётшим самосознание монстрам из подземелий?

А

Не перепутайте Арасаку

Аватар (Avatar)

Авернус (Avernus)

  • Это Серый Страж? Или один из Кругов Ада? Или эльфийский следопыт? А может это замок в одном из доменов Равенлофта? Или вообще планета из параллельного мира? Или даже большой город с массивным храмом из мира, где усилиями вампиров не светит солнце, а они (вампиры) стали главной властью? (Legacy of Kain)
    • Изначально — потухший вулкан в Италии, из которого, тем не менее, потихоньку сифонил вредный газ; «ворота в ад» в верованиях римлян.

Агни (Agni)

Агент Смит (Agent Smith)

  • Это антагонист трилогии «Матрица»? Или напарник главгероя в шведской пародии на бондиану «Бей первым, Фрдди!». В любом случае, абсолютно серьёзный тип в чёрном костюме и черных очках.
    • А может быть нудный замдиректор к тому же и предатель из No One Lives Forever.

Адда (Adda)

  • Это дочь короля Фольтеста, рождённая от инцеста с сестрой (тоже Аддой), проклятая и расколдованная ведьмаком Геральтом? Или река, где фельдмаршал Суворов одержал первую крупную победу в Итальянском походе?

Азура (Azura)

Азриэль/Азраиль/Азраэль

Очень грозное имя…

Айзен

Айрис

Аканэ (Akane)

По-японски — тёмно-алый цвет. Или — бешеный гнев.

Акара (Akara, Acara)

  • Это гарпия или жрица сестер Незрячего Ока в Санктуарии? Или всё же красивая аквариумная рыбка?

Акари (Akari)

Аква (Aqua)

Буквально — вода.

Алайя (Alaya)

Алара (Alara)

  • Это драконша, удочерившая полуэльфийку? Или мир, расколовшийся в результате катаклизма?

Алва (Alva)

  • Это великий воин, вот только который? Первый Маршал Талига? Или древний герой, вернувшийся в виде призрака? А может быть, это вампирша (тоже не промах)?
    • Нет, это Томас Алва Эдисон, знаменитый американский изобретатель.
    • Может, всё-таки скиталец, женившийся на ведьме, чьи лёгкие доспехи являются одними из луших в своей категории?
    • Кстати о Первом Маршале Талига, Рокэ Алва из Кэналлоа. В другой эпопее Веры Камши, «Хрониках Арции», упоминается некий Алва из Синаллоа, синеглазый красавец, которого Эстель Оскора повстречала в своих странствованиях по мирам. Фанаты твердо уверены в том, что последний — явная аллюзия на Рокэ или кого-то из его предков, сама же автор не менее твердо настаивает — «нет, не тот».

Алукард (Alucard)

  • Это вампир, но который из трёх? Тот самый Дракула или его сын? А может, таки вампирша? А вообще, Алукард — это просто Дракула наоборот!

Альбедо (Albedo)

  • Слово Альбедо происходит от латинского слова «Albus», что означает «белый». Данный термин применяется в алхимии и, так как одной из заветных мечт алхимика является создание гомункула, уже сразу же вызывает ассоциации с одним смазливым парнишей из анимешной компьютерной игры. Хотя это также по совместительству имя суккубши-нимфоманки
    • Также такое имя носит злой двойник Бена Теннисона.

Амон (Amon)

  • Это древнеегипетский бог? Или злобный маг крови? Может, сильнейший демон? Нет, это жестокий офицер СС Амон Гёт. Или всё-таки иудейский царь? Вообще-то, это Первый капитан легиона Тысячи Сынов!
    • А ещё, Амон — самый суровый Маркиз согласно гримуару «Малый ключ Соломона». И вот от этого Амона танцует джинн одного из главных героев манги «MAGI».
    • Вы все врёте! Это — падший зел’нага, который хочет окончить цикл их перерождения, а его имя звучит как «Амун»!

Андуин (Anduin)

Ананси/Ананзи (Anansi, Ananzi)

Анимус (Animus)

Анна Каренина

  • Это персонаж книги Льва Толстого, но какой именно? Анна Аркадьевна Каренина — заглавная героиня одноимённого романа, или Анна Дмитриевна Каренина — мать Виктора Каренина из пьесы «Живой труп»?

Арата (Arata)

Арахна (Arachna)

  • «Арахна» — означает Spinner, то есть «Ткущая» или «Паучиха». Но кто это? Талантливая ткачиха, которая осмелилась бросить вызов самой Афине? Или это злая колдунья-великанша? Или другая колдунья (тоже злая), королева тёмных эльфов? Или третья злая колдунья, решившая укрыть персонификацию страха и безумия? Или гигантская паучиха из журнального комикса «Заклятие»? Нет, то планета из фантастики.

Арета (Aretha, Aretas)

  • Это чернокожая певица по фамилии Фрэнклин? Или остроухая девушка из Slave Princess of Darkness!
    • Ничего-то вы не знаете, это не имя женщины. Это мир так называется. Мир, где живёт юная мракоборица Ариэль, внучка очень мудрой бабушки.
    • Это имя нескольких набатейских царей. Четвёртый был тестем Ирода Антипы и страшно обиделся, что зятёк загулял с Иродиадой, даже войну объявил.

Ариэль (Ariel)

Нет числа мужчинам и женщинам, которых так зовут. Да-да, это имя — унисекс.

  • По-моему, это русалочка из подводного мира, дочь морского царя. Или неживая советчица двух вампиров — Каина и Разиэля. Если только не юная волшебница, которая противостоит Злу в мире под названием Aretha. Или эльфийка, компаньонка принцессы. А может быть, это галльская красавица по прозвищу «Высокая», супруга глубокого (но бодрого и боевитого) старика. Или — игравшая её в одном фильме актриса Ариэль Домбаль.
  • А что если это парень, а не девушка? Может, это мальчик, которого поначалу звали Аврелий, но переименовали в Ариэля, потому что он научился левитировать. А в честь кого его так назвали? В честь знаменитого духа воздуха, о котором писали и Шекспир, и Гёте, и Юрий Кукин!
    • Или смертельно опасный ангел с мощнейшим защитным полем и способностью к разрушительным ментальным атакам.
    • Ну, или это еврейское имя, которое переводится как «Гнев Божий» (так традиционно именуется лев на гербе колена Иудина, а еще так зовут одного из Ангелов Небесных). И фамилия такая у евреев тоже встречается. И город такой есть в Израиле.
    • Статуэтку без штанов, которую вручают в Мексике в качестве национальной кинопремии, тоже зовут «Ариэль». ¡No Oscar, Oscar por gringos malditos!
    • Да всё просто, это спутник планеты Уран!
    • Или полуэльфийка-паладин.
    • Неправда, это в советское время был такой вокально-инструментальный ансамбль.
  • Стиральный порошок же!

Армстронг (Armstrong)

Буквально — Сильная Рука, Сильнорукий.

Артанис (Artanis)

Артемис (Artemis)

Арториус (Artorius)

  • Это умный главгад, вот только из отечественной фантастической книжной серии, или из японской видеоигры? А может это вампир, который может присоединиться к команде протагониста? Всё проще: это фамилия Требониуса, архимага местечковой Гильдии, место которого может занять Нереварин.
    • Или все же из японской видеоигры, но не той. И не главный гад, а падший герой по имени Арториас?
    • Или антагонист канадской видеоигры, носящий фамилию Артериус?

Арчер

Буквально — лучник.

  • Это супершпион из одноимённого мультсериала или тот самый GAR из Насуверса, который устраивает Unlimited Blade Works? Во вселенной Fate Арчером называют класс слуги (с луком) в войне за Святой Грааль, и поэтому настоящее имя упомянутого выше персонажа — Эмия Широ.

Арьен (Arjen)

  • Конечно же, Арьен Антони Лукассен, нидерландский хиппи, автор Ayreon.
    • А может, ангаранка-капитан порта из Mass Effect: Andromeda?
    • Да нет, это знаменитый футболист Арьен Роббен.
    • А еще именно так сокращается эльфийское мужское имя Эннеари в посредственной книжной дилогии Элеоноры Раткевич.

Арья, Ария (Arya, Aria)

  • Это юная дочь знатного рода, не желающая быть леди, на чью долю выпали слишком тяжелые испытания? Или эльфийская воительница?
    • А на ряде угорских языков это означает «живая» или «огненная».
    • Или криминальный босс-асари?
    • А может всё-таки манга?
    • А ещё в реальной жизни это бурятское МУЖСКОЕ имя с ударением на второй слог, означающее «святой» (его носит, например, брат автора правки).

Асами (Asami)

Асахина (Asahina)

Астер

  • А́стер или Асте́р:
    • Крутая на грани мерисьи принцесса, позднее императрица из «драконьей трилогии» Надежды Кузьминой, она же Бель.
    • Диктатор Юрген Астер из «Демона истории» Севера Гансовского. После устранения диктатора в изменённной реальности его сменил встреченный ГГ в 1913-м году бедный венский художник
      • И ещё один (или тот же?) в трилогии Николаева и Поволоцкого «Железный ветер», «Пути войны», «Там, где горит земля».
    • Амбал-наёмник-ловелас из аниме Maze Bakunetsu Jikuu.
    • Герой манги и аниме Black Clover (он же Аста).
    • Зелёная снежинка, маскот Паралимпийских игр 2006 года.
    • Американский артхаусный кинематографист Ари Астер.
    • Фред Асте́р (Фредерик Аустерлиц), знаменитый актёр и танцор.

Ас(у)ка

Популярное японское женское имя, означающее «завтрашний аромат». Звук «у» обычно при произношении выпадает, хотя неизбежно записывается в латинице, а в хирагане и катакане уж и подавно: это слоговые азбуки.

Атрис (Atris)

  • Это влиятельная женщина. Но кто она? Магистр-джедай? Или же это — Ранис Атрис, возглавляющая гильдию магов в Балморе в Морровинде?

Ауриэль (Auriel, Auri-El)

Афина (Athena)

  • Все знают, что это богиня мудрости, но что если есть и другие персонажи с этим именем?
    • Королева русалок из The Little Mermaid: Ariel’s Beginning?
    • Юная зеленокожая эльфийка?
    • Сайлон, модель номер восемь?
    • чудная ливанская эмигрантка из повести Пауло Коэльо?
    • Правительница Олимпа?
    • Разумный компьютер из Overwatch?
    • Милая девочка-робот из другого измерения?
    • Персонаж Ace Attorney?
    • А вот Афина Асамия из The King of Fighters, как и её несостоявшийся бойфренд Кё оттуда же (см. "Кусанаги"), опять-таки сюжетно так зовётся - она реинкарнация греческой богини. В теле японской попсовой певицы, да.

Афра (Afra, Aphra)

Аша (Asha)

Аэмон, Эйемон (Aemon)

Аю

  • Это странная девочка, вот только из отечественной книги или известного аниме?
    • Да нет, — это медведь на татарском, казахском и других языках тюркской группы. Но медведь не имеет отношения к японскому женскому имени: по-японски медведь - kuma 熊.

Б

Баал [Хаммон], он же Ваал (Baal)

Буквально — владыка.

Балерион (Balerion)

  • Это помешанный на кроссвордах король из «Кибериады»? Или огромный чёрный дракон?

Балрог (Balrog), иногда Барлог (Barlog)

Бальтазар/Валтасар (Balthazar, Balthasar, Baltazar, Belthasar)

Бато (Bato)

Баттерс (Butters)

Беда (Trubel)

Белладонна (Belladonna)

Белоснежка (Snow White)

Бендер (Bender)

Буквально — сгибатель. Может быть понято как «тот, кто подчиняет себе». Или — как «тот, кто обманывает».

Биби (BB, Bibi, Bebe)

Если Bebe, то может означать и «дитя» (отсылка к французскому языку).

Бибоп (Bebop)

Бигби (Bigby)

Бинго-Бонго (Bingo-Bongo)

  • Это парень аля Тарзан, воспитанный обезьянами, в исполнении Челентано или воображаемый друг девочки Райли из мультфильма «Головоломка»?

Бишоп (Bishop)

Буквально — епископ. Но это ещё и популярная англоязычная фамилия: мало ли было потомков церковных крестьян!.. И название шахматной фигуры: мы вслед за индийцами называем её «слон» (ввиду её боевой функции на доске), а в народе «офицер» (за традиционный дизайн), а с точки зрения англичан, это князь церкви, и обычно фигурка у них и изготавливается в облике епископа с митрой на голове.

  • Бишоп — циничный следопыт-наёмник? Благородный и отважный андроид? И ментор Стальной Крысы (но тут отсылка к шахматному слону, поэтому в каноническом переводе он «Слон»: ему идёт, он высокий толстяк). Враг Черепашек-ниндзя? Мафиозо из Нью-Рено? Чернокожий мутант из альтернативного будущего? Или их и вовсе двое: отец — добрый, но сумасшедший учёный, а сын — жулик, работающий на правительство? А может быть, это девушка, которая работает няней для полусумасшедших постлюдей?
    • Знаю, это заклятый враг капитана Блада.
    • Хотя, возможно, это враг Автоботов в одном из тематических мультсериалов: Сайлас Лиланд Бишоп или просто Сайлас.
    • А может, это американская писательница?
    • Нет. Каждый увлекающийся историей военной техники человек знает, что сбаж — ни что иное, как английская САУ на базе танка «Валентайн»
    • Все еще интереснее — это один из боссов в древней стрелялке Strife, притом, поскольку «плохиши» там маскируются под религиозный культ, это может быть и просто епископ.

Блэйд (Blade)

Буквально — клинок, нож. Такое прозвище в англоязычной среде может носить угрюмый, мрачный, агрессивный, недружелюбный человек.

  • Блэйд — вампир (вернее, дампир)? Или охотник за головами? Или это рядовой головорез Shadowmaster'a? Знаю, это фамилия красивой девушки по имени Соня, участвующей в турнире бойцов. Или один из четвёрки бандитско-хулиганских заводил, которая с гордостью носит общее прозвище «Зомби», хотя все четверо — вовсе не нежить.

Блейн, Дэвид

  • Реальный американский фокусник или один из псевдонимов живущего в бегах Роберта Брюса Беннера (который превращается в Халка) из сериала 1978 года?

Блицкриг (Blitzkrieg)

  • Блицкриг — ясное дело, это нацистский суперзлодей. Вот только где он обретается? Во вселенной Марвела или Freedom Force? А может, вообще в Броктон-Бэй?
    • Или это всё-таки тактика Третьего Рейха, к названию которой ссылаются все вышеназванные граждане...

Блад (Blood)

Буквально — кровь.

Бомбермен (Bomberman)

  • Это персонаж из крупной серии классических консольных игр. Заглавный герой собственной серии или один из врагов Мегамена? Правда, второго так зовут только в японской версии, в английской он Bomb Man (именно чтоб не путали с «заглавным героем собственной серии»).

Бран (Bran)

  • Он — милый, невинный мальчик, видящий пророческие сны и вселяющийся в волков (и не только в них)? Или может быть гном? Но если гном, то откуда: из Азерота или апокрифической Арды? Или всё-таки добрый великан? Нет-нет, это загадочный житель Хьёрварда («Гибель богов») по прозвищу Сухая Рука. А может быть и крутой король с островов Скеллиге.
    • Таки нет. Это замок Дракулы-Цепеша в Румынии.
    • А у кельтов (и на языке вестеросских Первых Людей) «Бран» означает «Ворон».

Брат Курвус

Бретонцы/бретоны (Bretons)

Брэйн (Brain)

Этот персонаж отличается умом и сообразительностью, но кто он? Лабораторная мышь, планирующая захватить мир? Или медвежонок, самый умный из одноклассников Артура? Или пёс инспектора Гаджета? Или туповатый кот? Интеллектуальная игра это, брейн-ринг.

Бу (Boo, Bu)

В ряде европейских языков — возглас, которым стараются напугать (или осмеять, опозорить, показать, что недовольны). В китайском — слово «нет». А может быть, это скандинавское имя, которое звучит скорее как «Бю».

Буба (Buba, Bubba, Booba)

Бякуя (Byakuya)

Это имя каким-то образом засветилось в древней японской мифологии и фольклоре. Знатоки, уточните.

Бьянка

Итальянцы так произносят позднелатинское женское имя Бланка — «белая».

  • Знакомое имечко. Только кто это? Российская певица? Милая волчица, чей бойфренд не отличается умом и сообразительностью? Воительница из Синих Полосок? Или же мышка-спасатель?
    • Это любимое оружие очень крутого парня. Вот только меч или арбалет?

Бэйн (Bane)

Означает — беда, погибель. Или — суровый искоренитель, истребитель.

В

Вален (Valen)

Вариан (Varian)

Варис (Varys, Varis)

Варрик (Varric, Varrick)

  • Это гном-торговец из компьютерной игры или эксцентричный учёный из мультсериала?
    • А может быть, этого персонажа зовут Варвик, и он является жертвой экспериментов Синджеда?
  • А быть может, это — видеоигра про противостояние Орды и Альянса.

Векс (Vex)

  • Векс — это грандмастер Гильдии Воров и лучшая взломщица в Скайриме?
  • Немой мальчишка-бастард с Железных островов, и тоже в некотором роде мастер воровского умения (скрытности)?
  • А, может, это коварный манипулятор, использовавший потерю памяти у одного робота-ниндроида, чтобы заставить его заморозить и захватить целый мир?
  • Vechs, гениальный автор серии Super Hostile для Minecraft, которые уже очень сильно приключение, но ещё совершенно не перестали быть песочницей?
  • Крутой подросток, чьё имя тесно связано с т. н. Дикой Девяткой?
  • Одна из способностей Инвокера?
    • На самом деле она называется «Wex».
  • Руна из Diablo II?
  • Одна из вражеских рас вселенной Destiny?
  • Кибернетический конь из романа Кристофера Сташеффа «Чародей поневоле»?
  • А если в множественном числе, то это — злодейская организация из второго сезона оригинального аниме-сериала «Bakugan»!
  • Нетипичный йордл, которой чужды веселье и по душе образ жизни гота, фанатеющей по магии теней?

Вереена (Vereena)

Вертиго (Vertigo)

Буквально — головокружение.

  • Вертиго это граф-суперзлодей? А может быть, богиня безумия в облике гигантской длинношеей динозаврихи? Или это вообще карта из Counter-Strike, знаменитая тем, что там можно весело прыгать с недостроенного небоскрёба?
    • Или неведомо как восстановленный после апокалиптической войны боевой механоид для людей с даром псионика.

Вершители

Вескер (Wesker)

  • Его фамилия Вескер, а имя начинается на «А». Наверно, это Альберт Вескер, трансчеловек, ученый, реактивный громила и любитель темных очков и кожаных плащей, некогда работавший на корпорацию «Амбрелла». Или обладающая аналогичными способностями Алекс Вескер, «сводная сестра» Альберта по евгеническому проекту. Или вообще руководитель упомянутого проекта, в честь которого и дали фамилию подопытным детям. А может, это Арнольд Вескер, страдающий раздвоением личности чревовещатель из DC Comics. Да нет же, Арнольд Вескер — это реальный английский драматург. А может демон-инопланетянин-император из китайской MMORPG Seer.

Вечный Воитель (Eternal Champion)

  • Это персонаж книг Майкла Муркока или защитник всемирного баланса добра, который устроил турнир? А может быть монстр из онлайн-игры «Годвилль»? Да вы что, это же бог-покровитель воинов! Или герой одной из песен группы «Эпидемия».

Вирм (Wyrm)

На нескольких древнегерманских языках — и «змей» (обычно значит именно это), и «червь». Древние германцы обожали именно такой дуализм смысла, и он отчасти сохранился в современном англоязычном «worm», особенно если говорящий или пишущий хочет подпустить архаики (как Толкин).

  • Вирм это древний демонический змей? Или кровожадная планария-мутант? А может это такие червееобразные драконы из кельтской мифологии? Или другой персонаж из цикла о черепашках-ниндзя, на сей раз злой исполнитель желаний из космоса? Нет! Это Сила Разрушения, которой в неравном и обреченном бою противостоят оборотни.
    • Wyrm, он же Черв в русском переводе, также известный как Бледный Король, сиятельный правитель Халлоунеста, даровавший насекомым разум.
      • Да нет, Вирм — это толстый ленивый дракон из одноименного веб-комикса.

Воланд (Voland, иногда Faland)

  • Разумеется, это сам Дьявол. Но задолго до той истории «дворянином Воландом» именовался демон помельче: некто Мефистофель.
    • И то и другое отсылает к скандинавскому Виланду — богу-кузнецу наподобие античного Гефеста, которого постепенно стали ассоциировать с богом подземного мира, раз он бог ремёсел, недр и полезных ископаемых.

Ворчун

Вульфгар/Вольфгер (Wulfgar)

Г

Гаджет (Gadget)

  • Понятно, что жизнь этого персонажа связана с техническими изобретениями различной степени безумия. Он недотёпистый киборг-полицейский? Или это она — очаровательная мышка?
    • Ничего подобного: это первая в истории атомная бомба (взорванная на полигоне Аламогордо за 3 недели до бомбардировки Хиросимы)!

Гарик (Garrick, Garrik, Garick, Garik)

Гвен(в)ивар, Гвенуйфар, Гвиневра, Гиневра, Джиневра, Йеннифер (Guinevere, Gwenhwyvar, Jennefer)

Гвидион (Gwydion)

  • Это принц? Или Чу-чу, Тёмный владыка одного из доменов Равенлофта? А может он учится в магической школе? Главный герой квеста «King’s Quest III»? Нет, это маг из кельтских мифов, к которому отсылают все вышеперечисленные.

Гвин (Gwyn)

Гек

Гекко (Gecko)

Гектор (Hector)

Гермиона (Hermione)

  • Ведьму-всезнайку мы все помним, но, может быть, речь идёт о дочери Елены и Менелая? Или об экономке астронома Аполлона? Или быть может, это лесная волшебница? Или австралийская актриса Гермиона Норрис из реальной жизни? Или всё-таки русская царевна из пьесы Шекспира? Или жена главного героя исторического романа «Саламин»?
    • И вообще, HMS «Hermione» — это британский легкий крейсер ПВО!

Гермия (Hermia)

  • Гермия — это героиня шекспировской комедии «Сон в летнюю ночь», или мать одной знаменитой тёмной феи?

Гидеон/Гедеон (Gideon)

  • Это библейский персонаж? Или ребёнок маньяка промышляющего смертельными головоломками? А может его родители — темный маг и прекрасная принцесса? Или его самого можно найти во главе магической школы?
    • Гидеон — это толстый, испорченный, богатый мальчишка по фамилии Глифул, разве вы не знали?
    • О чем вы? Это ИИ из сериалов «Флэш» и «Легенды завтрашнего дня».
    • Да нет же! Это инвизитор-псионик из мрачного будущего!
    • И снова мимо! Это отважный волшебник, погибший в неравном бою с Пожирателями Смерти. Родной дядя Рона Уизли, к слову.
    • А может это главный гад второй части Blood?
  • Нет, это Гидеон Рихтер, основатель венгерской фармацевтической фирмы.
  • Да нет, это ещё, летсплэйщик, на Ю-Тубе, есть такой. The Gideon Games, канал этот называется. Это же он, имелся в виду?
  • А есть еще Гидеон Джура, иеромант (Вообще-то его зовут Китеон Йора, но на Бэнте таких буквосочетаний не знают).
  • Или же это одна из глав Гидры из Марвел?
  • Или это кот, напарник пройдохи-лиса по кличке «Честный» Джон?
  • Как вариант — имперский мофф.
  • Нет, Гидеон Грейвс - гениальный, но абсолютно социопатический богач из Scott Pilgrim.

Гизмо (Gizmo)

Жаргонное слово, означающее «непонятная штуковина» или «непонятное существо».

  • Гизмо это маленький пушистый зверёк? Или демон, который вселяется в людей? Или злобный коротышка, помешанный на гаджетах? Или утка-робот, который на самом деле живой селезень в киберкостюме а-ля Железный Человек? Боевой дрон ледяной чародейки Лины? Нет, это мафиози из первого Fallout!
  • Нет, Гизмо — это шериф, пожарный и врач в одном лице, проживает и работает в Куваке, Депония
  • Это название пары компьютерных программ: VoIP-звонилки и средства управления компьютерным клубом.

Гилл/Жабр (Gill)

Гиллестерн (Gillestern)

  • Это высокомерный придворный из рассказа «Предел возможного»? Или высокопоставленный маг Радуги?
    • Возможно, оба отсылают к шекспировскому Гильденстерну.

Глитч (Glitch)

  • Имя означает «Компьютерный Глюк». Кто это? Разумный наручный компьютер, или злобный монстр собранный из деталей телевизора? Воплощённый компьютерный вирус, захвативший контроль над фабрикой? Нет — это раса роботов, которые живут как в Средневековой Европе.
    • А еще это Страшила из мини-сериала Tin man.

Гоголь (Gogol)

  • Мы со школьной скамьи привыкли, что это классик русской литературы, хотя когда-то люди считали, что в первую очередь гоголь — всё-таки утка.
    • Кстати, фраза «гоголем ходит» — именно про птичку, а не возможную гордость писателя.
    • Но, оказывается, у него есть однофамильцы! Генерал КГБ из Бондианы и миссис Гоголь, ведьма вуду из Плоского мира.
      • И предок писателя, полковник Остап Гоголь, послуживший одним из прототипов Тараса Бульбы.
      • А ещё популярный напиток гоголь-моголь.
      • А ещё гоголи - это интеллектуальные агенты, созданные на основе живого разума.

Гоблин

  • Так называются мелкие, но пакостные нечистые духи из западноевропейских легенд, и частично основанная на них стандартная фэнтези-раса. Но в реальности есть как минимум два человека по прозвищу «Гоблин»: первый взял его себе сам, второго прозвали так за глаза.

Годо (Godo)

Гомер (Homer, Gomer)

  • Гомер, американец, любит пончики. Конечно же, речь о Гомере Симпсоне! Или может быть о Гомере Прайсе, мальчике из рассказов Роберта Макклоски, написанных в середине XX века? Один из рассказов так и называется: «Пончиковый автомат»
  • Это легендарный древнегреческий поэт.
  • Или же это прозвище пожилого мужчины из постапокалиптической Москвы. Он назвался так в честь вышеупомянутого древнего грека.
  • Это сын Иафета, считающийся прародителем народов исторического региона Армения.
  • Может быть, это толстый призывник, сошедший с ума из-за издевательств в армии из «Цельнометаллической оболочки»? Только в паспорте он никакой не Гомер и не Куча, просто его так прозвал инструктор «в честь» Гомера Пайла, дурачка из американского фольклора.

Горнак (Gornak, Gornuk)

Гренн (Grenn)

Греф

Гримлок (Grimlock)

  • Кто такой Гримлок? Это тираннозавр-трансформер, или рунный маг?

Гримм (Grimm)

Грифф (Gryff, Griff)

Груты (Groots)

  • Это раса, но какая? Разумные элуроидные (кошкоподобные) злодеи из франшизы Space Ace? Или не менее разумные дендроиды из франшизы Marvel?

Гуфи (Goofy)

Буквально — глупыш (не птица с таким официальным наименованием, а некто глуповатый).

Д

Дав (Dove)

Буквально — «Голубка».

Дагон (Dagon)

Дагот (Dagot, Dagoth)

  • Это злой бог из «Морровинда», или один из его слуг? А может быть чудовище из фильма про Конана (тоже кстати злой бог)? Или сущность, близкая к злому богу — мозговой центр, повелевающий зергами в StarCraft.

Дарвин (Darwin)

  • Все знают натуралиста Чарльза Дарвина, но кто ещё носит это имя? Может быть это шимпанзе? Или супергерой из комиксов Marvel? Золотая рыбка с ногами? А может быть это вообще говорящий дельфин? Знаю, это командир отряда морских свинок.
  • А ещё Дарвин — это город и одновременно столица австралийской Северной Территории
  • Да его именем премия для умерших от тупости названа!

Дариан/Дориан (Darian/Dorian)

  • Невероятно красивый юноша из романа Оскара Уайльда? Или же бандит, противостоящий главгерою-Маске?
    • А вот и нет — в американском дубляже «Sailor Moon» имя Дариан носил Мамору Тиба.
    • Вообще, Дориан — безумно живучий беглый зэк, любящий отвлечься во время боя на красивую сонату.
    • А ещё это маг из Dragon Age: Inquisition под бафосной фамилией Павус — «павлин».
    • И французский ассасин Арно Дориан.

Дарт (Dart, Darth)

  • Это река в Юго-Западной Англии. Но вряд ли речь об этом. Может о супергероине из комиксов издательства Image comics? Разведчике из G.I. Joe: A Real American Hero? Протагонисте игры The Legend of Dragoon? Или о девочке, что служит «ножнами» меча, которым можно убить богов? Нет, скорее об отце одного буйного гнома.
    • Или так звучит титул адептов темной стороны Силы?
    • Или это капрал, ненавидящий роботов?

Датч (Dutch)

Вниманию переводчиков! Учитывайте контекст, не спешите переводить это погоняло как «Голландец». Весьма вероятно, что это «Немец» — шутливое искажение от Deutsch, которое многих немцев — носителей этого прозвища — совсем не возмущало.

Дейзи (Daisy)

Популярное женское имя. Буквально — ромашка, маргаритка.

  • Это симпатичная белая утка с розовым бантиком, подружка утёнка Дональда? Или подружка главного героя из Яичного народа, и тоже с бантиком? Или одна из принцесс, которых спасают братья-водопроводчики? А может, женщина-хакер со сверхспособностями из организации Щ. И. Т.? Нет, это реально жившая мужеубийца, про которую в ЮАР сняли фильм. http://dugward.ru/publ/s83.html.

Декстер (Dexter)

Популярное мужское имя или прозвище. Буквально — ловкий, умелый.

  • Это криминалист, который на самом деле серийный убийца-вигилант? Или глуповатый и помпезный осьминог, мечтающий править подводным городом? Или хакер, который стал придурковатым супергероем? А может вообще член рок-группы? Да нет, вообще-то панк-группы (по фамилии Холланд)! Вы все ошибаетесь, ведь так раньше звали котейку, который присоединился к корпусу Красных Фонарей!
    • Нет-нет, на самом деле это мальчик-вундеркинд, которому иногда пакостит на редкость глупая сестрёнка.
    • Вообще-то это жёлтый зверёныш, друг некоего Джека.
    • Или такой же звереныш, но уже друг некоего Ларри, охранника музея.
    • А еще так звали молодого рукопашного бойца, с переменным успехом пытавшегося быть ниндзя.
    • А также призрака (низший чин стражников) в Старом Лагере в Gothic.
    • И издателя автомобильных журналов в Пендервиках (там он Декстер Дюпри или ДДШП).
    • Четырёхрукого приятеля Оби-Вана Кеноби.
    • И одного из бывших директоров Хогвартса, профессора Фортескью.
    • Нет, это зловредный экспонат-капуцин, оживающий по ночам.

Делавэр (Delaware)

  • Это может быть штат, река, приток реки, залив, колония, город (сразу несколько), или даже округ (тоже несколько). Но это может быть и живой человек — частный детектив который помогает призракам. Или целое индейское племя, проживавшее на территории от Филадельфии до Бостона.

Дельфина (Delphine)

  • Эта женщина состоит на службе в некогда известной и значительной воинской организации, находящейся ныне в упадке. О какой организации речь — Ночная стража Анк-Морпорка или Орден Клинков?
    • Или русалка из сказки «Жан-рыба и сирена».
    • Или симпатизирующая людям обитательница подводного мира из британского фильма «Вожди Атлантиды».
    • Или юная героиня цикла Марселя Эме «Сказки кота Мурлыки».
    • Или сотрудница французской разведки, возлюбленная «атомной блондинки» Лоррейн Бротон.
    • А может быть, девушка из рассказа Джанни Родари, удостоенная титула «Мисс Вселенная»?
    • Или это внебрачная дочь Лорда Волдеморта и Беллатрикс Лестрейндж?
    • Нет, это Дельфина Лалори, серийная убийца и кармический Гудини.
    • Наконец, это и реальная красавица, племянница Жерара Депардье, носящая такое имя и иногда появляющаяся во французских фильмах в качестве актрисы эпизода.

Джайна (Jaina)

  • Это юная девушка с магическими способностями, на чью долю выпали чересчур тяжкие испытания в её возрасте. Вот только откуда она? Из Азерота? Или далекой-далекой галактики? Хотя, Дисней говорит, что это уже неканон. Вообще, это имя киргизское, и означает оно «непоседа». А ещё есть религия Джайнизм.

Джафар

Популярное восточное мужское имя. Буквально — источник, родник. Взято прямо из Корана: Мухаммед очень любил этот образ. Вот только и источник зла называется по-арабски точно так же.

  • Это злой восточный колдун, жаждущий повелевать джинами. Вот только откуда он? Из диснеевского мультфильма? Или из Принца Персии? А может из вселенной Warhammer Fantasy Battle?
    • И ещё утопленный Ходжой Насреддином ростовщик.
    • Да нет же, это визирь и постоянный спутник Гаруна аль Рашида.
    • Или визирь из «Багдадского вора», подбивший своего повелителя отыграть Гаруна аль Рашида, а сам объявивший его после выхода на улицы смутьяном-самозванцем и вообще оказавшийся злым колдуном.

Джанго (Django, Jango)

  • Это крутой стрелок из вестерна, вот только итальянского или американского? А может быть, прародитель армии клонов?
    • Или же это цыганский музыкант, вот только французский гитарист или российский певец?
    • Или цыган, но не музыкант, а «правая рука» криминального барона, носящего кличку, внезапно, Барон (но таков уж цыганский обычай).
    • Да нет же, это лейтенант Морского Дозора, владеющий навыками гипноза.

Джахейра, Джайхейра (Jaheira, Jaeheyra)

  • Она — знатная девушка, потерявшая всю свою семью во время гражданской войны и живущая в печали… Но где она живёт — в Тетире, или в Вестеросе?
    • Вы не угадали: Джахейра или Жокайра — раса инопланетян, которая находится в услужении у другой расы инопланетян, более развитой.

Джейд (Jade)

  • Джейд — бой-девка, которая постоянно влипает в приключения? Или это эденийская воительница, которая сражается боевым шестом? А может быть, это отважная и смелая репортёрша, которая борется с вторжением инопланетян? Вы, кстати, точно уверены, что это не зеленокожая красотка с суперспособностями? Не-не, это девочка с необитаемого острова, которая росла в окружении безумного старика-приключенца (причём большую часть времени — мёртвого) и всемогущего радиоактивного пса.
    • А может это и вовсе Мара Джейд, рука Императора, а впоследствии жена Люка Скайуокера?
    • Не исключено, что Джейд это горгулья, причём мужского пола.
    • А еще есть артистка иллюзионного жанра с таким псевдонимом, работающая в китайском (или утайском) стиле.
    • Вполне возможно, что это злой генерал, который хочет освободить тёмную богиню.
    • Хмм. Зеленокожая, немножко. Воительница, капитан королевской гвардии. Борется с вторжением инопланетян, даже с вторжением самой планеты монстров. Это же Джейд из Shadow Raiders!
    • А еще так зовут протагонистку повести Жаклин Уилсон «Вики-ангел», затюканную и закомплексованную «страшненькую подружку» заглавной героини.
    • А может это настоящий полковник со склонностью к троллингу?
    • Или русал-мурена, один из персонажей игры «Twisted Wonderland», вместе со своим братом-близнецом основанный на муренах-приспешниках ведьмы Урсулы.

Джек Фрост/Ледяной Джек (Jack Frost)

  • Этот персонаж связан с зимними холодами, но кто он такой? Проказливый паренёк олицетворяющий собой зиму? Или это отмороженный бандит, который превратился в злобного снеговика? Или это имя музыканта, который погиб в автокатастрофе, но возродился в качестве доброго снеговика? А может быть это жестокий убийца, который никак не связан с холодом? Или всё же персонаж английского фольклора, к которому отсылают все вышеперечисленные?
    • А во вселенной Fables их двое: отец, ставший временным носителем силы Снежной Королевы, и его сын от этой же Снежной Королевы.

Джиген/Дзиген (Jigen)

Джигсо (Jigsaw)

По-английски — пила-лобзик. Или — такого рода мозаика (паззл, головоломка), где одни детальки с «зубчиками» надо вкладывать в другие, следя, чтобы они подходили.

  • Это злодей-комбинатор, но который? Враг Карателя из вселенной Marvel? Или одна из личин, под которыми скрывался Джон Крамер?

Джокер (Joker)

Буквально — шутник. Изначально — игральная карта, могущая заменять любую (или не любую, смотря по правилам конкретной игры) другую и изображающая шута, опционально злого.

  • И не забывайте, что в аниме и JRPG есть свои Джокеры! Как в кодификаторе, Бэтмене. Или как в Mass Effect. Кстати, Вальдар Камдил и Сергей Лис из книг Владимира Свержина об Институте Экспериментальной Истории тоже откликаются на Джокер-1 и Джокер-2: это их позывные. А ещё есть одноимённый авантюрист в одноимённом советском фильме. И еще пара-тройка уголовников в современных «ментовских» сериалах.

Деметра (Demeter)

Дикон (Dickon)

  • Он — наследник древнего и славного рода, и у него есть три сестры… Вот только где он живёт — в Вестеросе или на севере Талига? А может, в Йоркшире и братьев и сестер у него аж одиннадцать? Или это персонаж Стивенсона? Знаю — это вампир, тайно проживающий с сородичами в Веллингтоне!

Дио (Dio)

Буквально — божество.

Док (Doc, Dock, Dok)

Буквально — фамильярное сокращение от «доктор». Но доктор чего? Физики — по имени Эммет Браун или медицины — по имени Эйвондейл Напьер?

  • Это гоночный автомобиль на пенсии?
    • Нет же — это позывной капитана Вяземского, офицера спецназа.
    • А еще это ник одного из геймеров.
    • Ну что вы, это же один из семи гномов!
    • Да нет же, — это любой персонаж к которому обращается Багз Банни. Как дела, док? На бруклинском жаргоне так говорят вместо «чувак, приятель», а Багз Банни — пародия на одного киноперсонажа-бруклинца, популярного в 1930-е годы.

Долохов (Dolokhov, Dolohov)

Доран (Doran), реже Даран (Daran)

Драга (Draga)

Драко (Draco)

Буквально — дракон. Или в переносном смысле — тиран, злодей, мучитель.

Дракс (Drax)

Дрого

  • Это могучий дотракийский кхал? Или отец хоббита, который получил в наследство одно необычное кольцо?

Дюк, Дьюк (Duke)

Дункан (Duncan)

  • Он — рослый, сильный и несколько простодушный воин. Но где он живёт — в Вестеросе, или в Шотландии? Или же это принц, которого отец назвал в честь своего друга? Или это ментор Серого Стража? А может, фермер-колонист из рассказа «Мир, которого не может быть».
    • А еще это фамилия фабриканта игрушек из «Один дома 2».
    • Не забываем и о Дункане Фарлонге, владельце таверны «Утонувшая фляга» в городе Невервинтере.
    • А также о Дункане Айдахо, служившем дому Атрейдесов.
    • Как и о яхте лорда Гленарвана.
    • И майоре Хейворде из романа «Последний из могикан».
    • А ещё мятежный герцог из пятых «героев».
    • А еще монах Дункан Маклайн из «Хроник Дерини», кузен ГГ Аларика Моргана.
    • И Дункан Янг, старший брат Эми в Criminal Case: Pacific Bay.
    • Есть персонаж с таким именем в Тотал Драме

E

Елена (Elena, Helen, Helene)

Осторожней с этим именем, не дайте статье непомерно разбухнуть! Различных Елен в вымышленных сюжетах — пруд пруди. Стоит ограничиться только самыми яркими примерами, а также жительницами вымышленных миров, где имя «Елена», по идее, не столь массово, как IRL.

Ёко

  • Это персонаж TTGL или мать Секай?
  • Нет, это дух веселья из одноимённого мультика.
  • Или жена одного из Beatles, которую винят в его уходе из группы.
  • И главная героиня аниме Devil Hunter Yohko
  • Королева Кей, не?

Ехидна

  • Мифическая мать Цербера, Гидры, химеры и прочих чудовищ? Австралийское яйцекладущее млекопитающее с маленьким трубкоподобным хоботком? Или австралийская же змея?
  • На самом деле это сексуальная эльфийка-наёмница (откуда?).
  • Или постепенно превращающаяся в Чу-Чу девушка, которой не повезло.
  • А может, это имя Ведьмы Чревоугодия? Или молодой королевы демонов?
  • Или же это демон-дендромутант из Devil May Cry 4?

Ж

Жасмин (Jasmine)

З

Заэль (Zael)

  • Это наёмник, мечтающий стать рыцарем? Или розововолосый арранкар? Или мальчик с псайкерским даром?

Зверобой

  • Сомнений в профессиональном виде деятельности имя это не вызывает, но всё-же, кто он: сталкер с заглавным именем, истребляющий опасных мутантов Зоны или же советская 152-мм САУ, прозванная зверобоем именно за отменное пробитие немецких «Тигров» и «Пантер»?
    • Нет-нет, вы все ошибаетесь. Любой любитель классики скажешь вам, что это одно из прозвищ крутого снайпера Натти Бампо.
    • Зануды. Зверобой в понимании обыкновенного человека — это не человек и не самоходка, а растение с жёлтыми цветками, о котором знают даже дети.

Зельда (Zelda)

На иврите — радость, счастье.

Зерг (Zerg)

Зеро (Zero)

Буквально — ноль.

Зет-машина (Z-machine)

Зольф (Zolf)

И

Ибуки (Ibuki)

Изумо/Идзумо (Izumo)

  • Ты у нас кто? Сбежавшая девочка-кицунэ-мико, скрывающая всё это? Или деревня в которой родился обожающий чизбургеры шаман?
    • Вообще-то это город в префектуре Симанэ, что в Японии. И провинция, некогда расположенная на территории этой самой префектуры. В честь которого назвали один потопленный уберкрутой советской подлодкой линкор.

Ирума (Iruma)

  • Кто же скрывается под этим именем? Парнишка с тяжёлой судьбой, усыновлённый могущественным демоном, или долбанутая на всю голову изобретательница?

Исако (Isako)

Иссей/Иссэй (Issei)

  • Это школьник! Но какой? Бабник с плохой репутацией, ставший демоном или женоненавистник, являющийся президентом студсовета?
  • Нет, это взрослый из реальной жизни! Но кто? Писатель Иссей Ишибуми или модельер Иссей Мияке или людоед Иссей Сагава?

Ицуки/Ицки (Itsuki)

Й

Йорвет (Yorvet)

К

Кабал (Cabal, Kabal)

Буквально — «уловка» или «заговор». Или «тайные знания».

Кабуто (Kabuto)

Кагами (Kagami)

  • Женщина-ниндзя — глава заговорщиков из приквела к Tenchu. И прилежная ученица из Lucky Star. И юноша — великий мечник из серии европейских настолок Anima. А также блестящая юная фехтовальщица, волею судеб оказавшаяся в Париже. А еще шиноби из клана Учиха, входивший в личный отряд Второго Хокаге.

Каджит, Хаджит (Khajiit)

  • Он один, пишется с большой буквы и некромант из комиксов? Или их много, они пишутся с маленькой буквы и выглядят как кошколюди?

Казак (Cossack, Kazak, Kazakh, Qazaq)

Кай (Caius, Kai)

Изначально — известное древнеримское имя Caius. Произносилось также «Гай». А вот китайское, японское и гуркхское имя Kai — это из другой оперы, но в русскоязычной передаче звучит точно так же.

Каин/Кейн (Cain, Caine, Kain, Kane)

  • Мэттью Кейн — человек, который отважно воевал за родную планету, но был превращён в строгга, но тем не менее позволил своей расе победить в этой войне.
  • Каифас Каин — легендарный комиссар, однако никакого отношения к религии или братоубийству он не имеет. (Строго говоря — имеет. Сэнди Митчелл посчитал забавным назвать одного из величайших героев Империума в честь двух ужаснейших злодеев Библии.)
  • Декард Каин к религии отношение имеет, так как состоит в древнем ордене, борющемся с демоническими силами, но с братоубийством не связан.
  • Каин (Кейн) из серии C&C вечно живой, подобно Ленину, и возможно, тот самый библейский Каин, живший тысячи лет. Но вероятнее, он представитель древней инопланетной расы, имеющий свои цели на Земле.
  • Маньяк-уголовник Каин (Кейн) из «Робокопа 2» — это уже теплее, это у него погоняло такое (или даже самоименование?), определённо в честь библейского Каина.
  • Каин (или Кейн) из «Хроник Амбера» ещё ближе, так как во-первых, убил одного из своих братьев, а во-вторых, принц Амбера, которым в некоторых мирах поклоняются как богам, а значит, и с религией связанный.
  • Злодей Сарал Кейн из веб-комикса «Гоблины: жизнь их глазами» тоже довольно близко: он жестокий воин, склонный к вероломству.
  • В честь библейского Каина взял себе псевдоним и сержант Гарвер из «Санта-Барбары»: как он считал, у него были на то причины. На самом деле его подставили.
  • Аверсия во франшизе Golden Axe: Кейн Гриндер и его далёкий потомок Кейн Блейд — благородные герои-мечники, борющиеся против Зла. При этом имеет место зигзаг: Кейн Блейд обзавидовался на силу Золотой Секиры — и оттого оказался в числе тех деятелей, которые чуть не поставили мир под названием Yuria на грань катастрофы.
  • Каин, прародитель и архипатриарх всех вампиров из Vampire: the Masquerade — тот самый библейский Каин. При этом он вампир: в этом мире именно в вампиризме и заключалось проклятие, наложенное на него Богом.
    • Есть и еще один вампир по имени Каин. Он — один из главных героев видеоигровой франшизы Legacy of Kain (дилогия Blood Omen, дилогия Soul Reaver и условный гранд-финал под названием Defiance).
  • Бессмертный Симон Каин из игры «Мор (Утопия)» к библейскому Каину отношения не имеет. Потому как ударяется на «и», и назван, по признанию авторов игры, в честь линейки обезболивающих препаратов, куда входят новокаин, лидокаин и ультракаин.
  • Кейн — рыцарь смерти на службе главного злодея из сеговской игры Shining Force: The Legacy of Great Intention. В японской версии игры — брат главного героя. Пытался убить его, но не по своей воле.
  • Ещё один Каин с промытыми мозгами — персонаж старой видеоигры Strider.
  • Наемник Кейн из игры «Kane & Lynch» — злодей-протагонист, или, в самом лучшем случае, очень темно-серый антигерой.
  • А вот Соломон Кейн, для разнообразия — благородный герой с четкими моральными принципами.
  • Доктор Даниэль Кейн — герой сеговского платформера The Ooze — профессор превратившийся в монстра-жижицу.
  • Еще один ученый — Себастьян Кейн, гад-невидимка.
  • И не будем забывать о герое (или антигерое) киношедевра Орсона Уэллса «Гражданин Кейн».
  • Драгун Каин Хайвинд из Final Fantasy IV — положительный персонаж, хотя ему неоднократно промывали мозги.
  • Или же Кейн — обычный космический работяга, которому не повезло первому познакомиться со способом размножения ксеноморфов.
  • Елена Кейн из Battlestar Galactica — жёсткая и бескомпромиссная капитан звёздного крейсера «Пегас» в звании адмирала.
  • А может, это брутальный инопланетянин?
  • Объект №: SCP-073 Класс объекта: Евклид.
  • А может быть, он пилотирует «Свордбрейкер», носит плащ и отлично владеет пси-мечом? И фамилия у него Блуривер?
  • А может это второй Алый Паук, Каин Паркер, бывший враг Человека-Паука?
  • Или Кейн Марко, более известен как Джаггернаут?
  • А может это французский следователь и инвалид-колясочник?
  • Или как насчёт Бэтвумен Кэтрин Кейн, рыжей оторвы и штатной лесбиянки Бэт-семейства?
    • Там же, Кассандра Каин и Бетти Кейн.
  • Или шаолиньский монах-полукровка?
  • А ещё в Рунтерре живёт ученик Зеда по имени Каин, посланый в своё время уничтожить даркина Рааста. Сумеет ли он одолеть даркина Каин или сам Рааст захватит контроль над телом Каина - выбирать уже игроку.
  • Или же это Гарри Кейн, самый дорогой футболист АПЛ

Кайден (Kaidan, Kaiden, Cayden)

Калдер (Kalder, Calder)

Калеб (Caleb)

Каллен (Cullen, реже Kallen)

  • Он один и человек? Или их много, и они вампиры? Да нет же — это полицейский из Лос-Анджелеса! Или это фамилия умственно отсталого героя, пережившего эпидемию?

Кальдера (Caldera)

  • Это — город людей из CRPG, один из их форпостов в недружелюбном окружении. Но из какой он игры — Morrowind или Risen 2? Нет, это обширная циркообразная котловина вулканического происхождения.

Камина

Камуи, Камуй (Kamui)

Каната (Kanata)

Канна (Kanna)

  • Это милая лоли-дракон или приспешница злодея? Если второе, то какая - жуткая беловолосая девочка или байкерша-курильщица?
    • А ещё красивый цветок. Или антилопа.

Кано (Cano, Kano, Khano, Qano)

  • Это наглый, циничный боец, который изначально был лидером преступной группировки (по-английски он произносится [кейно], с явным намёком на Каина, см. выше)? Или Кано ака Канафинвэ ака Макалаурэ ака Маглор, второй сын Феанора, известный своим песнопением? А может быть девушка из визуального романа, мечтающая овладеть магией?
  • Или это привлекательная хозяйка гостиницы, а на деле гениальный, но полностью отмороженный врач, одержимый идеей совершенства. А ещё она раньше была мужчиной.
  • Всем плевать, но это Кано Вашио, тот гад, который предал Кондо Исами в штабе СаТё.
    • В догонку про исторические разборки японских военных - в "Патриотизме" Юкио Мисимы (про попытку т.н. "Реставрации Сёва") среди друзей ГГ, которые поддержали восстание и с кем он хочет воссоединиться в смерти, для чего вспарывает себе живот - некий Кано.
    • И вообще это популярное японское имя — и мужское, и женское; ввиду особенностей японского языка оно может ударяться и «кАно», и «КанО» — смотря как расположено во фразе. Так, к примеру, зовут и одного из бойцов в игре Kensei Sacred Fist — хладнокровного, мрачного самурая.
  • По-испански cano — пёс, и такое прозвище (вероятнее, в варианте «Эль Кано», т. е. с определённым артиклем — The Dog) вполне может быть у какого-нибудь испаноязычного бандита или авантюриста.
    • Первое известное кругосветное путешествие завершил не Магеллан - он погиб во время него - а Хуан Себастьян дель Кано (Элькано), который привёл домой корабли из экспедиции Магеллана.

Кантор (Kantor/Cantor)

  • Это бард-воин, или директор интерната для одарённых детей в одном из миров Великого Кристалла?
  • Ни то, ни другое! Это престиж-класс для Барда из D&D — что-то вроде барда-клирика.
  • Впрочем, возможно, имеется в виду певчий в синагоге (он же хазан) или католическом храме, к которому отсылают все вышеперечисленные.
    • И вообще, это распространённая еврейская фамилия. Например, её носил основатель теории множеств.
    • А еще есть Канторка («Певунья») — возлюбленная Крабата — ученика колдуна в повести О. Пройслера и в одноименных мульт- и кино- экранизациях.
    • И не забудем про магистра Багровых Кулаков Педро Кантора.

Каори, Каури (Kaori)

Карантир (Caranthir, Karantyr)

Кара (Cara, Kara, Qara)

Если это популярное романоязычное имя Cara, то оно означает «милая, дорогая». Но звучит во многих языках довольно грозно, тем более что по-русски это «наказание», в тюркских языках — чёрный цвет, а по-японски — пустота.

  • Это колдунья, но где она живёт: в Невервинтере или в Москве?
    • Ну что вы, это Кара Кент, сестра Супермена!
    • Или очередная девушка Бонда, виолончелистка из «Искр из глаз»?
  • А как насчет Кары Трейс, пилота колониального флота с позывным «Старбак»?
  • Возможно даже, что это суровая вражеская тётя из фильма «Двойной удар» — бой-баба, телохранительница мафиозного босса и бисексуалка
  • А что если это антропоморфный тушканчик, причём мальчик? Его имя, скорее всего, на одном из тюркских языков означает «чёрный» — даже если шерсть у него другого цвета.
  • Или гиноид-домработница.
  • Или это самодеятельная поэтесса из ролевой тусовки (в реальной жизни), которая звалась по паспорту Юлия Саворонова (по крайней мере в девичестве)?
  • Если это фамилия, то вполне может идти речь об одной певице французского происхождения, она же и голливудская актриса Айрин (Ирэн) Кара. Или же об отечественном режиссёре Юрии Каре.
  • А если таки имя, то и о бровастенькой модели Каре Делевинь.

Кармелита (Carmelita)

  • Мерзкая девчонка из Пруфрокской школы-интерната? Или гордая красавица-цыганка, главгероиня одноимённого сериала?

Карнаж (Carnage)

Буквально — резня, истребление.

  • Это злодей, но откуда? Из вселенной Marvel, где противостоит Человеку-Пауку? Или мультсериала Диснея, где он возглавляет воздушных пиратов?

Касуми (Kasumi)

Каэдэ (Kaede)

Популярное японское женское имя, означающее дерево клён.

Квиллион

Квэнья (Quenya)

Кейдж (Cage)

По-английски это «клетка» (в которой кого-то запирают), а на жаргоне — «крутой, который всех уделывает», или «объект обожания девушек, причём ему самому в общем-то пофиг». Но кто носит такую фамилию (реально существующую как минимум в Британии и США)?

  • Вымышленные персонажи! Чернокожий марвеловский супергерой Люк Кейдж (Luke Cage) с практически неразрушимой кожей. А еще пародийный суперагент Ксандер Кейдж, известный также как «Три Икса». И один из главных героев франшизы Mortal Kombat — избалованный и нарциссичный, но реально крутой (во что не все верят) киноактёр Джонни Кейдж (Johnny Cage), который на самом деле Джон[атан] Карлтон. Но его дочка Кассандра (Кэсси) Кейдж предпочла сделать отцовский псевдоним своей официальной паспортной фамилией, под ней и стала служить в спецназе.
  • А также реальные знаменитости: композитор и вообще разносторонне одарённый человек Джон Кейдж (1912—1992); баскетболист Майкл Кейдж (род. 1962); киноактёр Николас Кейдж (род. 1964), у последнего это псевдоним, а так-то он Николас Коппола, родственник известного режиссёра.
  • А вот японское слово kage (кагэ, т. е. «тень»), служившее прозвищем/именем многим вымышленным (а может, и реальным) ниндзя, ни в коем случае не надо произносить как «кейдж». Однако в 1990-х годах юные и малосведущие российские геймеры-восьмибитчики и игру Yami no Shigotonin Kage (Shadow of the Ninja) без затей именовали «Кейдж», и другую, Legend of Kage («Легенда о Кагэ»), перекрестили в «Легенду о Кейдже». Но что с них взять, они и японский язык регулярно принимали за китайский: пиратские картриджи-то родом из Китая, дак…

Кёске, Кёсукэ (Kyoske, Kyousuke)

Киба, Кива (Kiba, Kiva)

Кил (Keel, Kiel)

  • Это главгад «Евангелиона» или торговец из «Хроник Эвиллиоса»?
    • Нет, это житель деревни зверолюдов, принадлежащей Наофуми.
    • Да нет, это реальный киноактёр, страдавший гигантизмом и известный, в частности, по некоторым фильмам про Джеймса Бонда (роджер-муровского периода).

Кира (Cyra, Keira, Kira, Kyra, Qi’ra)

Кирара (Kirara)

Клементина (Clementine)

  • Это маленькая девочка которая пытается выжить во время зомбиапокалипсиса, или это сумасшедшая садистка и психопатка, которая любит убивать людей? Имена обеих, скорее всего, отсылают к героине шуточной песни Oh My Darling Clementine.
    • Или это одна из героинь «Великого Алмаза» Иоанны Хмелевской?

Кларион/Клэрион (Clarion, Klarion)

Кловис (Clovis)

Конан (Conan)

Популярное кельтское мужское имя. Означает «волк» или «гончий пёс, похожий на волка».

Коннор (Connor)

Кор и Корин

  • Кор и Корин — благородные братья-близнецы, наследники трона Орландии («Хроники Нарнии»). Или Кор — безумный паладин, а Корин — отец Геральта, начинавший как воин-наёмник, а потом сделавший неплохую магическую карьеру? Или вообще это пиратка из квест-трилогии Goblins? А может быть, Корин — прозвище хозяина антикварной лавки?
    • Кор - это петербургский городской сумасшедший общественный активист Кор Диордано, он же Корнелий Исаакиевский и Эрион Хивай. А Корин - воин из корнуоллского фольклора.

Кора

Буквально — девушка.

  • Другое имя Персефоны, греческой богини плодородия и (по мужу) владычицы царства мёртвых? Или Кора Орват, спецагентка Интергалактической полиции из книг Булычёва, которую в одном из дел принимают за тёзку.

Корделия (Cordelia, Cordeila)

  • Шекспировкая героиня, дочь короля Лира.
  • Легендарная бритская королева, её прототип.
  • Полное имя вышеупомянутой спецагентки, названной мамой-театралкой в честь шекспировской героини.
  • Корделия, играбельный персонаж игры Fire Emblem, воительница из ордена Рыцарей Пегаса.
  • Корделия Чейз, персонаж сериалов «Баффи — истребительница вампиров» и его спин-оффа «Ангел».
  • А ещё это контора, которая ещё юридическое лицо радио «Искатель» (ООО «Корделия-медиа»).
  • Главная героиня нескольких романов Лоис Буджолд.
  • Второстепенная героия романа «Колдун и кристалл» Стивена Кинга.

Король-лев (Lion-king)

  • Диснеевский львёнок? Или оборотень-йома?

Котори (Kotori)

Кратос (Kratos)

Буквально — «власть».

Крейвен (Craven)

Это "трус", только в очень архаичной версии, чуть ли не "хороняка". А также средневековое жаргонное название для полководца, который до последнего избегает открытой битвы и предпочитает изматывать врага иными способами. Такое прозвище многие носили с гордостью, оттого оно и стало фамилией.

Кри (Cree)

Крип (Creep)

Крипер (Creeper)

Кровавая Кошка

  • Её зовут Чезна, она вампирша и живёт в Равенлофте? Или её зовут Тина Варинх, она член ордена Аарн и живёт на планете Аарн Сарт?

Кровавый Барон

Кровавый Ворон (Bloodraven)

  • Превосходный лучник, так или иначе связанный с магией — это он или она?
    • Нет, это космодесантник… Вот только он один, или их целый орден?

Кроули (Crowly, Crowley)

Крэнг

  • Это инопланетный мозг в теле робота, с которым сражаются черепашки-ниндзя? Или военачальник из марвеловской Атлантиды?

Кузя

  • Это домовенок? Обычный советский школьник, которому приснилось, что он стал робинзоном? Невоспитанный кот? Кузнечик — друг Лунтика? Или другой кузнечик — из сказки М. Пляцковского?
    • А может, это няшный тролль-протагонист из видеоигры (он же Хьюго)? Или пожилой «дядя»-водовоз из Мелководска, а по совместительству декламатор. Или туповатый студент-каратист и боксёр по фамилии Кузьмин.
    • Или это молодой птеродактиль, содержащийся при Колонии Необъяснённых Явлений?
    • Не исключено, что это солдат (а позднее, офицер) российской армии по фамилии Соколов. По крайней мере, так его называет жена.
    • Или девушка-миротворец оттуда же.
    • На самом деле имя Кузьма в свое время было распространенным. А уменьшительное Кузя так и просится, чтобы им назвали прикольного персонажа. В случае с троллем — это находка переводчиков, т. к. в оригинале его звали Хьюго.
    • Кстати, один из эвфемизмов домового — Кузька. А еще есть жуки-вредители кузьки (можно и с маленькой буквы).
    • Это тот самый, чью мать Хрущёв грозил показать империалистам. В данном случае под «кузькой» подразумевается воплощённый нечистый дух, чёрт; «кузькина мать» — чёртова мать.
      • Последний функционирующий отечественный авианосец «Адмирал Кузнецов» и по сю пору на это способен.
    • И вообще это может быть девочка. Царевна Кузя, млашая сестра царевны Светланы у Ю. Никитина, эпопея «Трое из леса». Есть данные, что в древней Руси кузями называли вообще милых и симпатишных карапузиков, любого пола (будто бы отсюда и название жука — типа, такой няшный и мимимишный, хоть и вредитель), и только потом это стало уменьшительным от Кузьмы, уже в христианские времена.
    • Или основатель секты, «бог Кузя». Причём их было двое, первый — полуязыческий лжепророк, обещавший мордве скорый конец света, а второй — современный псевдоправославный мошенник.
    • И уж совсем экзотический вариант: это предлог из языка коми, означающий «по направлению к» (чему-либо). Ленинской туй кузя коммунизму! (ленинским путём — к коммунизму!).

Куронеко (Kuroneko)

Буквально — чёрная кошка.

Кусанаги (Kusanagi)

  • Это воин из аниме, но мужского или женского пола? И если женского, то каково ее личное имя - Мотоко или Суйто[2]?
  • Или это отважный рукопашный боец? Да нет, это меч.
    • Если рукопашник - это Кё Кусанаги из The King of Fighters (ну или его папа Сайсю, или иной мужик из их клана, просто других вроде не показали), то тут не совсем сюда, т.к. связь с мечом - не только самая прямая, но и сюжетнообразующая отсылка. Эти Кусанаги - натурально потомки первого хозяина меча, бога Сусаноо-но Микото, и воюют с потомками змея Ямата-но Ороти, из жопы которого меч и был вынут.


Кью (Q)

Кьюбей (Kyubey, Kyuubei)

  • Конечно же, это милый пушистик, который исполняет желания девочек и превращает их в волшебниц, но на самом деле не всё так просто… Но, может быть, это девушка-мечник, наследница самурайского клана, да ещё и считающая себя парнем?
  • В якутской мифологии жену верховного божества Юрюнг айыы тойона называли … Кун Кубэй хотун (в переводе с якутского «солнечная добродетельная госпожа»)

Кэссиди (Cassidy)

  • Это парень из Fallout 2? А может всё-таки женщина, но которая — одна из бывших стражниц Кондракара или охотница на покемонов? Или это другая женщина — жительница проклятого города?
    • Или это Бутч Кэссиди — знаменитый ковбой с Дикого Запада, к которому отсылают все вышеперечисленные?
    • А может дочь того парня в постапокалипсисе, раз уж это фамилия?
    • А возможно это маньяк по кличке «Карнаж» (резня-то есть).
    • И ещё есть Фил Кэссиди, ветеран Вьетнама, спец по оружию и любитель выпить, за последнее поплатившийся рукой.
    • А ещё смертельно крутой ас из «Эскадрильи „Лафайет“»
    • Это вампир, который дружит с проповедником.
    • Это генерал ангелов.

Л

Ламберт (Lambert, Lamberth)

Французы произносят это как «Ламбер» (ударение на последний слог, финальное «т» не читается).

Лев-черепаха (Lion-Turtle)

  • Тут и так понятно, это могущественное существо из «Аватара», дающее энергию.
    • А ещё питомец Ни из полнометражного фильма по «Наруто».

Леон

Лето (Leto, Letho, Summer)

Лиара, Лиарра (Liara, Liarra)

Лина (Lena, Leena, Lina)

  • Она — ведьма… Вот только где она живёт — на альтернативной Земле, или в Красном мире? Или сражается на арене «Оборона Древних»?[3] Или кукует в заточении в Шкатулке Ярости? А может это бесстрашная антропоморфная львица? Или это одна из Старших Богов?
    • Ещё возможно, что она входит в число играбельных персонажей в Chrono Cross и сражается сковородкой
    • Хотя нет, это актриса Лина (Лена) Хиди, сыгравшая царицу Горго, а также Серсею Ланнистер.
    • А также косплеер Лина Гроза, наиболее известная образами из «Ведьмака».
    • Лина Иванова — актриса дубляжа?

Линдон (Lindon)

  • Это название географической области, где находится гавань, из которой эльфы Средиземья отправляются на Заокраинный Запад? Или, может, вороватый компаньон нефалема?
  • Ну что вы, это Линдон Джонсон, 36-й президент США!
  • А ещё - фамилия главного героя одного из романов Теккерея. Кубрик этот роман экранизировал.
  • И не стоит путать с Линтонами — семейством из «Грозового перевала» Э. Бронте, которое оказалось втянутым в мрачные события из-за приемыша Хитклиффа на протяжении нескольких поколений.

Линк (Link)

Буквально — связь, связующее звено.

  • Это эльфоподобный герой, прошедший через множество реинкарнаций? Или циничный розововолосый шпион? Или вообще оператор из фильма Матрица? Или всё-таки игрушечный солдат? Не исключено, что это маленький забавный пришелец.
    • Да он же участник комедийного дуэта с ютуба и соведущий утреннего веб-шоу Good Mythical Morning!
      • Или это русская (ладно, по более поздней версии — восточноевропейская) девочка Линка из команда Капитана Планеты, носящая кольцо Ветра?

Лилит (Lilith)

Лира (Lira, Lyra)

  • Это музыкальный инструмент? Или созвездие? Или валюта? Или девочка, способная считывать показания алетиометра? Или другая девочка, спасённая драконом? Или юная хозяйка Медвежьего острова из дома Мормонт? Или пони?
  • Или мать Джин Эрсо, погибшая глупой смертью в самом начале «Изгоя-1». Она также фигурирует в новеллизации фильма А. Фрида, комикс-адаптации, а в романе-приквеле Д. Лусино «Катализатор» раскрыта как персонаж вообще довольно подробно.
  • Да это же овечка!

Лис (Lys)

Лисандер/Лисандр (Lysander)

  • Лисандер — это спартанский полководец? Или это славный рыцарь, который, сам того не подозревая, оказывается наследником престола? Или это сын одной чудаковатой волшебницы? А может лорд-рейнджер из седьмой части Might and Magic? Или всё-же герой шекспировской комедии «Сон в летнюю ночь»? Не угадали, это отец феи Малефисенты. Хотя, нет — это лёгкий самолёт британской компании Westland.
  • На самом деле это капитан Имперских Кулаков в Warhammer 40000.
  • Или ещё это может быть житель пустынного города Lut Gholein.
  • Или это лидер преступной организации Команда Пламя/Вспышка, желавший переделать мир.

Лита (Leetah, Lita, Lyta)

Лицо со Шрамом/Скарфэйс (Scarface)

Логайн/Логейн/Логэйн (Logayn)

Локи (Loke, Loki)

Лолита

  • Двенадцатилетняя американская нимфетка, пленившая Гумберта Гумберта, или пятнадцатилетняя индийская вдова, милая сердцу одного из Ариэлей?
    • Это же экс-половинка кабаре-дуэта «Академия»! Или испанская певица?

Лопахин

  • Язвительный и темпераментный купец из чеховского «Вишневого сада»? Или острый на язык красноармеец из «Они сражались за Родину»? Возможно, фамилия второго отчасти отсылает к первому.

Лужин

  • Подлый надворный советник Пётр Петрович из «Преступления и наказания» Достоевского или безумный шахматист Александр Иванович из «Защиты Лужина» Набокова?

Луна (Luna)

Лучезар

  • Это мальчишка-поэт из рассказа Крапивина? Или подлый боярин-наркоман?
    • Нет, это болгарский киноактёр Лучезар (Лъчезар, Лычезар) Стоянов.

Люпен/Люпин (Lupin)

Лютик (Luthic, Buttercup, Jaskier)

М

Мэг и Мэг. Смотри, не перепутай.

Магнус (Magnus)

Магус (Magus)

Мадока (Madoka)

Майю/Маю (Mayu)

Макото (Makoto)

  • Это девочка, которая в прошлой жизни была вовсе не человеком, но какая именно? Воин в Матроске? Или лиса, превратившаяся в девочку? Или это всё-таки мужчина-синигами? А может это Макото Синкай (настоящая фамилия Ниицу), создатель множества аниме? Да нет же — так зовут главную героиню аниме-фильма «Девочка, покорившая время».
    • Сисио-сама протестует!
    • И главный герой School Days тоже!
    • А у юного детектива, известного как «абсолютный счастливчик» aka «абсолютная надежда», уж как бомбит от такого сравнения!
    • Один маньяк-акушер тоже весьма недоволен.
    • Это иероглиф со знамени Шинсенгуми. В среде фанатов его не переводят длинным рядом значений (истина, искренность, верность, правда…), а так и говорят — макото.
    • А создатели Клуба Романтики опозорились, приняв это имя за фамилию и подарив её одному из любовных интересов героини.
    • Макото Хьюгу из Evangelion забыли!

Мако (Mako)

Макс Монтана (Max Montana)

Малекит (Malekith)

Мамору (Mamoru)

Мандерли/Мандерлей (Manderley/Manderlay)

  • Английское Manderlay переводят на русский как Мандерлей. А вот Manderley может звучать и как Мандерлей, и как Мандерли.
    • Поклонники известного сериала знают, что такую фамилию носит один из домов-знаменосцев Севера, владеющий Белой Гаванью. А те, кто читал книгу, догадываются и о кулинарных способностях главы дома.
    • А вот поклонники RPG конца 90-х знают, что Мандерли-Мандерлей (в разных локализациях разный перевод фамилии) возглавлял UNATCO. А перед этим командовал Адамом Дженсеном в Task Force 29.
    • Что касается поклонников Ларса фон Триера, то они знают, что Мандерлей — название американского города, где процветает рабство.
    • Ну, а в реальной жизни есть и дизайнер Мария Мандерлли (прозвище Krizia), и замок Мандерли в Дублине, и даже село Мандерла в России.

Мантис (Mantis)

По-латыни — насекомое богомол.

Мара (Mara)

Буквально — наваждение.

  • Славянская богиня смерти? Индуистская богиня смерти? Латышская богиня, опекающая коров? Богиня исцеления и любви из мира TES? Или морская тёмная богиня (владычица титанов) из Risen? А может, не богиня, а смертная юная воительница-соблазнительница из бушковского «Сварога»? Или создательница морян? Нет, это Тёмная владычица одного из «карманных» доменов Равенлофта. А может, это опять-таки не богиня, но и не смертная, а бог мужского пола, у которого погибла вся паства? Или другой бог, из «Князя Света» Р. Желязны? Или это одно из имён мифической глиняной людоедки? Нет, скорее это отважная кельтская жрица. Хотя, может быть, имелся в виду и цыган-конокрад из «Приключений Жихаря».
    • Вы все неправы, Мара — это такой буддийский архидемон.
    • Не надо забывать и про смертную Мару Джейд (см. выше Джейд).
      • В новом каноне Мара Синджайф — это подруга имперского кадета Зара Леониса (см. «Повстанцы» и роман «Слуги Империи»). Кстати, в оригинале ее зовут Мэрэй, а Мара — это больше переводческий глюк.
    • И российская рок-певица Марина Нестерова.
    • И ракшас — мастер иллюзий из Dungeon Crawl Stone Soup. «Если вы встретили Мару — забудьте Fire Storm
    • Прозвище (значит «горькая»), которое дала себе Ноеминь («приятная») после того, как умерли её муж и двое сыновей. Источник Мерра, горькие воды которого Моисей сделал сладкими, по-еврейски называется так же.

Масато (Masato)

Маюри (Mayuri)

Мег и Мэг (Meg)

  • Это девушка Геркулеса (полностью Мегера Мегара)? Или единственная дочь Гриффинов, которую ненавидят просто за то что она есть. Кстати, полное имя последней, не Меган, а Мегатрон.
    • Да нет, это демоница.
    • Самки человеков… Демоницы… Ну вы скажете тоже. Мег — это гигантская доисторическая акула мегалодон, которая всплыла со дна Марианской впадины, но сломала зубы о Джейсона Стейтема. Про это даже фильм «Мег: Монстр глубины» сняли.
    • Мег Map Тун Доб Вег, вождь великанов и соратник Манса Налётчика жи есть.

Мегамозг

  • Друг и помощник метаморфа Виджита из мультсериала «Виджит спешит на помощь»? Или злодей по должности из одноимённого мультфильма? На самом деле в русском языке братья-Мегамозги появились с лёгкой руки третьего брата — Надмозга. В оригинале первый — Mega Brain, второй — Megamind.

Мейз/Мейзи

  • Компактная девушка, ловко обращающаяся на экране с клинками, в том числе необычной формы и из необычного сплава, без лишних терзаний укладывающая пачками обидчиков «своих людей» и способная менять личины. Актриса в роли Арьи Старк или демоница из «Люцифера»?

Мейс (Mace)

Мейо (Meio)

  • Это значит «владыка подземного царства» по-японски. Кого так величают? Толкиновского Мелькора в японском переводе? Или это жуткий палпатинообразный Грандмастер Мейо — злодей серии видеоигр Strider? Или не менее жуткий, но куда более молодо выглядящий архидемон Мейо (Правитель Ада) Фибриццо из Slayers? Или это вообще японское название планеты Плутон b и фамилия Сейлор Плутон? Вы все неправы, это деревня где-то на Аляске.

Мелиан (Melian)

Мелисандра

  • То ли жрица, то ли магичка, устраивающая весёлые аутодафе и рожающая теней-ассасинов? Или великий визирь?
    • Также с фитильком можно вспомнить заглавную героиню пьесы Метерлинка и оперы Дебюсси «Пеллеас и Мелизанда».

Все они — отсылка к прекрасной героине раннеевропейских легенд и рыцарского эпоса.

Мелькор (Melkor)

  • В игре Warlords Battlecry апокалиптического всадника Голода зовут Мелькор.
  • Мелькорка — это не пренебрежительная антифанская кличка Мелькора. И даже не правило 63 на него же. Это реальная историческая личность — дочь ирландского короля Мюркьяртана, захваченная викингами и родившая хёвдингу Хёскульду двух сыновей.

Мельхиор (Melchior)

Мэри Леннокс и Мери Леннокс

  • Мэри Леннокс — главная героиня повести Фрэнсис Бернетт «Таинственный сад».
  • Мери Леннокс — похищенная девушка из романа Луи Буссенара «Бенгальские душители».
    • Отличие в одной букве, спутать девочек очень просто.

Мерк, Меркьюри (Merc, Mercury)

  • Этот парень не в ладах с законом. Но кто же он: наставник Бегущих, курьеров-нелегалов из города Зеркал или Парень с огнестрельными протезами вместо ног?
    • Или супергерой-спидстер Макс Меркурий?
    • А может, и римский бог, копиркин Гермеса? Или первая планета Солнечной системы, считавшаяся его воплощением? Или алхимико-поэтическое название металла ртути, тоже ему посвящённого?
  • Да ладно вам, это легендарный фронтмен Queen — Фредди Меркьюри!

Мерлин (Merlin, Merlinus, Myrddin)

  • Мерлин. Великий маг и мудрец. Вот только где он живёт — в Камелоте, Амбере, или ютится в изгнании в Мельине? Или на другой планете медленно стареет в стазисе, храня знания об оружии против Орай? Или работает в НИИЧАВО, возглавляя лабораторию Пророчеств и предсказаний, или магическую школу в Уэльсе? Или вовсе давно ушёл в Сумрак? Или правит собственным королевством? Этот маг вообще женщина, состоящая в элитном отряде рыцарей королевства Лионес? А может, не маг и не мудрец, а вообще — чёрный лучник? Или чёрный, но всё таки маг? Нет, это мелкий сокол-дербник и названный в его честь авиадвигатель от Роллс-Ройс!
    • А в ПЛиО Мерлинов — целый аристократический род.
    • А в «Досье Дрездена» это вообще переходящая должность, закрепляемая за формальным главой Совета Старейшин. Как и в «Туманах Авалона», где это титул верховного друида Британии.
    • В городе Бийске есть улица Мерлина. Названа в честь Петра Мерлина, который в Гражданскую войну пытался поднять восстание против Колчака.
    • Михаил Успенский «Райская машина» — протагонист, вероятно, является дальним родственником вышеупомянутого Мерлина (видимо, книжный Крайск символизирует реальный Бийск; золото Колчака в сюжете присутствует). Фамилию свою объясняет не кельтскими предками, а напротив — происхождением от Тамерлана.
    • В «Темной башне» фигурировали волшебные кристаллы из Радуги Мерлина и намекалось, что Мерлин — одно из имен Человека в Черном, но раскрыта тема не была.

Мёртвый Глаз (Deadeye)

  • Это довольно грозное имя, но кому оно принадлежит? Может быть это антропоморфный селезень? Или злой кибер-наёмник? Или не менее злобный андроид?
  • Или предок одного надоедливого похитителя секретных рецептов?
  • Или боец на арене Тариса во времена Старой Республики, Мёртвый Глаз Дункан.
  • Автор правки слышал, что так в англоязычных армиях зовут снайперов и стрелков дальней поддержки. В случае с наёмником из Контры весьма вероятно (вспомните, какой пухой он вооружён), хотя может быть и игра слов, ведь один глаз у него, похоже, кибертпротез (или это беспроводной прицел к винтовке на глазу?).

Мёрфи (Murphy)

Популярная англоязычная фамилия. Её по многим произведениям помнят как некий мем, поэтому помещаем сюда.

Мина (Mina)

Минако (Minako)

Минск (Minsk)

Мира (Mira, Meera)

Мираж (Mirage)

  • Мираж — это амазонка из постъядерного мира? Или помощница суперзлодея? Или это враг Бэтмена? Или супергероиня — член Юных Титанов? Или это терранский истребитель из Starcraft, предназначенный для нанесения точечных ударов (хотя тут скорее надмозги виноваты, потому что в оригинале он называется «wraith»)? Или это всё-таки оптическое явление? Да нет же, Мираж — это злая волшебница-кошколюд. Или королева рабовладельцев-кошколюдов из далёкой-далёкой галактики. Хотя не исключено, что это трансформер мужского пола. Или танк из игр Command & Conquer: Red Alert. Знаю, это семейство французских истребителей! Или женская попсовая группа из 80-х. А может, это фильм русского армянина Тиграна Кеосаяна, 2008-го года выпуска? Или фильм из 80-х по роману Чейза "Весь мир в кармане"?

Миса (Misa, Mhysa)

  • Это девушка из аниме, связанная с миром мёртвых и готовая пожертвовать всем ради близкого человека, но какая именно? Поп-звезда в образе «готической Лолиты» или буйная старшая сестра? А вот и нет, это второстепенная героиня одной из повестей Туве Янссон.
    • А ещё это президент студенческого совета, подрабатывающая официанткой в косплей-кафе.
    • А вот когда это пишется mhysa — это уже «мать, матерь» по-валирийски. Такое прозвище получила Дейенерис Таргариен.
    • Или ещё одна мать, дитя которой, хоть и не дракон, побывало в скорлупе.

Мисао (Misao)

Митра (Mitra/Meetra)

Древнеиранский бог, причем мужик? Или вампир, который то ли взял себе имя этого бога, то ли и был им? Обыкновенная индийская фамилия?

    • Да это просто церемониальный головной убор такой. Только он пишется mitre.
    • Нет, это такой брюхоногий моллюск!

Митиру/Мичиру (Michiru)

Миюки (Miyuki)

Моана (Moana)

Модрон (Modron)

  • Это один из титулов королевы Калантэ (означающий в данном случае «Матрона» или «Матриарх»)? Или раса конструктов, помешанная на порядке? Вовсе нет, это мать одной очень талантливой ученицы волшебной школы.

Моисей, Мойша, Моше (Moses)

Мокси (Moxie)

  • Это линейка кукол? Или ослик — спутник лисёнка Лиско?
    • А может быть, даже марка газировки, популярная в США. Или названный в её честь полуослик из «Холестерина Колец», соответствующий толкиновскому Мерри Брендибаку.
    • Или псевдоним композитора Эвана Китченера (род. 1985), известного также как DJ Jib.
    • Да что ж это, никто не знает сексуальную Безумную Мокси, сначала хозяйку арены, потом барменшу?

Момо (Momo)

Момоко (Momoko)

Момонга (Momonga)

Мораг (Morag, Mhorag)

  • Мораг — злобная герцогиня-дьяволопоклонница в «Свароге»? Или не менее злобная ведьма из глухого уголка Шаннары? Или еще одна злокозненная ведьма, но только с планеты Эндор! А может, она десять тысяч лет ожидала внутри магического источника под городом Невервинтер, когда настанет её время?
    • Не будем забывать и гильдию убийц Мораг Тонг из игры «Morrowind».
    • А также неукротимую принцессу из Дарского цикла Ярославы Кузнецовой.
    • Может оказаться, что перед нами вовсе не злюка. А, например, доброе морское чудище, когда-то бывшее человеческой женщиной. Например, старшая и главная из жён Крастера — совсем не злая тётка. Или ученица Хогвартса, несомненно кельтского происхождения — девочка как девочка.
    • Или это вообще мёртвая планета, где Питер Квилл добыл Камень Бесконечности?
    • Нет, это волчица, мать главного героя из серии книг Кетрин Ласке про волков.

Моро (Moro)

Морра (Morra)

Морриган (Morrigan)

Мулан (Mulan, Мулань)

  • Отважная простолюдинка, отправившаяся воевать с захватчиками и спасшая императорский трон, как показано в мультфильме Диснея? (Она ещё потом попала в телесериал «Однажды в сказке»). Или коварная принцесса, пригласившая этих самых захватчиков ради захвата трона и узурпации власти («Легендарный Ди Жэньцзе»)?

Мусаси (Musashi)

  • Так звали один из двух крупнейших в мире японских линкоров (другим был «Ямато»). Ещё так звали упитанного пилота мехи из Getter Robo. А если это девушка, вы, скорее всего, знаете её под именем Джесси.
  • Как будто про Миямото Мусаси никто и никогда не слышал…

Мэгуми (Megumi)

Популярное японское женское имя. Означает — очарование.

Н

Набу (Nabu, Naboo)

На’Ви (Na’Vi)

Навсикая, Наусикаа (Nausicaa)

  • Это дивизия нильфгаардской армии? Или девушка из постапокалиптического мира? Или принцесса из Одиссеи Гомера, к которой отсылают вышеперечисленные.
    • Во французских локализациях Лейдзиверса так обозвали Юки Кей, девушку Харлока (а сам он стал Альбатором).

Нагаш (Nagash)

Нагиса (Nagisa)

  • Это самый загадочный пилот Евангелиона? Или чудаковатая школьница из выпускного класса? Или школьник из класса «Е»?
    • Таки да, пилот боевого робота, только не «Евы», а «Гекки», и до кучи — единственная девушка в братстве «Четырех Святых Мечей», еще и влюбленная в своего командира.
    • Нет, это Осима-сэнсэй. То бишь реальный японский кинорежиссёр Нагиса Осима (1932—2013), известный своими эстетско-эротическими фильмами.
    • Вы все ошибаетесь. Это просто ещё одна девочка-волшебница.

Нана (Nana)

  • Милая девочка-диклониус? Или аж две главные героини, да ещё и из одноимённой манги? Или добродушная собака из книги о Питере Пэне? Хотя скорее это куртизанка из одноимённого романа Эмиля Золя. Хотя не исключено что это обычная девочка, живущая не совсем обычной жизнью. Или другая собака, на сей раз живущая на Аляске?
    • Или одна из трёх девушек-офицеров, влюблённых в своего командира.
    • Нет, это имя под которым скрывалась Найнив ал`Мира, когда желала сохранить инкогнито.
    • А ещё так зовут прикольную бабусю, побившую «плохую кису» (льва Алекса) из «Мадагаскара».
      • Собственно, в английском языке в отношении бабусь это может быть и не личным именем, а просторечно-уменьшительно-ласкательным типа «ба».
    • Это одна из админов Сайта Волшебниц
    • А ещё «На-На» — первый советский/российский бойз-бэнд, организованный Бари Алибасовым.

Наоко (Naoko)

Наруто (Naruto)

Наполеон (Napoleon)

Небьюла (Nebula)

Буквально — туманность (в космосе).

Незнайка

Некрон (Necron, Nekron)

Немо (Nemo)

  • Этот персонаж как-то связан с морскими глубинами, но как именно? Это капитан подлодки из книг Жюля Верна? Или рыба-клоун? А может это маленький мальчик попавший в волшебную страну? Да нет — это старик-маразматик из будущего. А может быть польский фокусник-манипулятор, живший в середине ХХ века и носивший настоящее имя Юлиус Кончинский?
    • Таки нет, это песня группы Nightwish, а также — сын (sic!) второй вокалистки группы Анетт Ольсон.

Нерисса, Нересса (Nerissa, Nyrissa)

Неро(н) (Nero)

Несс (Ness, Nessus)

Низа

Никайдо (Nikaido)

Ним (Nim, Nym)

  • Это бой-девка, разлучённая с матерью и живущая в жарком местечке, со странноватым отцом-бродягой… Но кто этот отец? Принц Дорна или учёный-биолог? А вот фиг вам — это хитрожопый торгаш-дроу.
  • Да что вы, Ним — это математическая игра с камнями!
  • А фанаты Гарри Поттера так окрестили мисс Тонкс, раз уж «Нимфадора» ей не нравится.

Нихэй (Nihei)

Нова (Nova)

Нод/НОД (Nod/NOD)

  • Это организация фанатиков, но кто их лидер — вечно живой вечно лысый Кейн или ультраохранитель по фамилии Фёдоров?
  • Тем, кто помнит школьную программу, ну просто очевидно — Наибольший Общий Делитель!
  • А может быть, популярный антивирус?
  • Нет же, это частицы, выпадающие из уничтоженных доминаторов!

О

Оберштайн (Oberstein)

Одо (Odo)

  • Это великий герой, живший когда-то в том же мире, где века спустя родился Гарри Поттер? Или это один из ширских хоббитов (не путать с Оддо Лякошель-Торбинсом, он же Отто Саквилль-Бэггинс)?

Ока (Ohka)

  • Это река! Вот только какая из рек — крупнейший правый приток Волги, река в Башкортостане, в Сибири или вообще в Испании? Или это единица техники — малолитражка, известная как «выкидыш КамАЗа», советский тактический ракетный комплекс 1980-х годов или «рабочий инструмент» японских пилотов-камикадзе? Или вообще ОКА — Отдельная Краснознаменная армия?
    • А ещё — президент школьного клуба оккультизма, одна из соперниц Яндере-чан в борьбе за сердце сэмпая.
    • Также это имя носил советский военачальник Ока Иванович Городовиков (1879—1960), по национальности калмык.
  • Это «холм» по-японски, входящий во множество топонимов и фамилий.

Один (Odin)

  • Один — это верховный скандинавский бог? Или это — злобный инопланетный маг, прислужник лорда Тайлера? Или это название космической станции? А может и вовсе планеты?
  • А может, он вообще Odyn — один из хранителей Азерота?
  • А вообще, это в первую очередь начало счёта, с учётом небольшой смены ударения.

Опал (Opal)

Оз, Оззи (Oz, Ozzy, Aussie)

  • Он велик и ужасен, но кто он — американский фокусник или рокер, участник группы, скандально известной имиджем мраккультистов? Если рокер, то какой именно — Крёстный отец хэви-метала Оззи Осборн или его куда более скромный однофамилец — Оз Осборн, играющий в группе Coven на басу?
    • А может, это — вообще национальное самоназвание жителей зелёного континента?
    • Или это сокращённое имя великого волшебника, прожившего не одну сотню лет и ведущего холодную войну со своей бывшей женой? Сейчас он известен под именами Оскар и, чуть ранее, под титулом "Профессор Озпин".
    • Ничего подобного! Имя Оз принадлежит ворону-фамильяру одной из разведчиц Мондштадтской Гильдии авантюристов!
    • «Отягощённые злом» Стругацких — в фанатской среде «ОЗ» или даже «03».

П

Паймон, Пеймон (Paimon)

Пандемониум (Pandemonium)

Пандион (Pandion)

  • Это рыцарский орден из цикла Дэвида Эддингса? Или древнегреческий юноша, которому довелось изрядно попутешествовать не по своей воле, из повести Ивана Ефремова?

Пандора (Pandora)

  • Это — планета, но какая именно? Из сеттинга Стругацких Мир Полудня? Из фильма «Avatar»? Из произведений Фрэнка Герберта и Билла Рэнсома? Или из игры «Borderlands»? Или из старого аниме Birth ? Или это — первая женщина из греческой мифологии, к которой и отсылают все эти вымышленные миры? А может, полумистическая организация, отлавливающая незаконных контракторов с цепями? Или — женщина-учёный, чью дочь зловещий инопланетный разум переделал в злодейку-мутантку с мужским голосом? Или древняя Императрица Галлифрея, которую стерли из времени, да не совсем?

Падзу (Pazu)

Папирус (Papyrus)

Пейн (Pain, Payne)

Отсылка к английскому слову, означающему «боль» (или «сильная досада»).

Пендрагон (Pendragon)

Перси (Percy)

Обычно ассоциируется с чем-то героическим (ведь был же такой рыцарь Персиваль, буквально — Проламывающий Стены), но возможна и горькая деконструкция.

Персей

Пин (Pin)

Пинки (Pinky)

Пипсквик (Pipsqueak)

Пифагор

  • Знаменитый греческий учёный и философ, автор одноимённой теоремы, заложивший основу существующей системы нот, основатель собственной философской школы, или борец, выигравший Олимпийские игры за 18 лет до рождения вышеупомянутого тёзки? Впрочем, их часто смешивают в одного невероятно крутого персонажа, не сумев разобраться, кто на ком стоял. А вообще, имя Пифагор — «предсказанный Пифией» — должно было быть в Древней Греции весьма распространённым: сколько родителей за неизобретённостью УЗИ посылало подарки к Пифии, чтобы та сказала, родится мальчик или девочка? И сколько, если той удавалось угадать, что это будет мальчик, на радостях называло его в честь удачного предсказания?

По (Po, Poh, Poe)

Р

Райна (Rayna)

Ракот (Rakoth)

Ранис (Ranis)

  • Это маг. Но кто именно? Ранис Атрис, женщина-данмер, возглавляющая гильдию магов в Балморе, что в Морровинде (См. Атрис)? Или же мужчина-гипербореец Ранис Тиррен, боевой маг из серии книг «Сталь и пламя»? Или реальный городок в Германии?

Рекс (Rex, Wrex)

Рианна (Rhianna, Rihanna)

  • Это Рианна Саррен из расы тви`леков, сражающаяся на стороне повстанцев в компьютерной игре по мотивам «Звёздных Войн»? Или Рианна Андомеран — Айз Седай из Белой Башни? Или подружка главного героя из сериала «Чародей»? А может всё-таки популярная певица?

Рин/Ринн (Rin, Rinn, Rynn)

Риптайд (Riptide)

Буквально — быстрина.

  • Это суперзлодей из комиксов Marvel, или героическая девушка-пират? А может это новейший экзоскелет расы Т’ау?
    • Или меч Перси Джексона?
    • Нет, это возлюбленный Цунами из Драконьей Саги.

Рокси (Roxy)

Как правило — уменьшительное от Roxanne.

Ронан (Ronan)

  • Это злодей из комиксов Marvel? Или варвар из книги Джеймса Бибби? Или ковбой — выходец с того света, один из iconic characters первой редакции Deadlands?
    • Нет, это киноактриса Сирша Ронан.
    • Или же кентавр?

Роршах (Rorschach)

  • Это козёл-супергерой? Или инопланетная раса? Или город в Швейцарии? Наверное, это всё-таки психиатр Герман Роршах.

Рохан (Rohan)

Руби (Ruby)

Означает, разумеется, рубин. Это популярное англоязычное женское имя; так, например, зовут героинь песен Ruby Baby и Ruby Ruby.

Рудра (Rudra)

  • Это одна из ипостасей индийского бога Шивы? Или это женщина-ниндзя, которая работает на бандитов? Или это дракон, в которого превращается протагонист? Или демон без головы?

Руж (Rouge)

По-французски — красный, а также румяна или губная помада.

  • Красавица из сеттинга Ranma 1/2? Или летучая мышь из «Соника»?

Рута (Rue, Ruta)

  • Это чернокожая девочка-трибут? Или королева латвийских ведьм?
  • Вообще это довольно распространенное женское имя, в прибалтийской и польской литературе и кинематографе полно персонажей, которых так зовут, устанешь перечислять. Имя происходит от названия цветущего растения рута, которому издавна приписывались магические свойства, в т. ч. и приворот. Вспомните песню «Червону руту не шукай вечорами». А ещё она работает как озверин для горностаев.

Рысь, Рыська, Рыска

  • Она — бой-девка из Эвиала, путешествующая вместе с некромантом, но какая именно? Полуэльфийка из Храма Мечей? Или белокурая очаровашка, а на самом деле драконица? А может, это милая простушка с хуторка в глубине Ринтара? Нет, это просто созвездие.

Рэйвен/Равен/Ворон (Raven)

Рэйден/Райден (Raiden, Rayden)

По-японски — громовержец (также в варианте Райдзин).

  • Бог грома или ниндзя-киборг-бисенён? Или так зовут апгрейженного эспера? Нет, это японский истребитель Второй Мировой Mitsubishi J2M. Или это бог, но не грома, а луны?
    • А ещё в старой файтинговой франшизе «Южный Город» (особенно в ее ответвлении под названием Garou ака Fatal Fury) был рестлер Raiden. Он же — Большой Медведь (Big Bear).
    • А может, это злой колдун, копиркин Рейстлина Маджере.
    • Или всё-таки электро архонт и богиня вечности из игры «Genshin Impact», подозрительно похожая внешне на валькирию в «Honkai Impact» с такой фамилией.

Рейрей/Рей-Рей

  • Шакалица из мультсериала «Хранитель Лев»? Или дружеское прозвище ангела смерти Азраэль от любимого старшего брата Люцифера?
  • А может это вообще исполнитель рэпа, чьё настоящее имя Рашад Морган?

Рэтчет(т) (Ratchet[t])

Рю (Ryu)

  • Это положительный персонаж. Но какой именно? Японский боец, который сражается на турнире? Или это ниндзя? Или парень, который умеет превращатся в дракона? Или бывший сумотори, ушедший в якудзу, эпизодический персонаж «Алмазной колесницы» Б. Акунина.
    • Нет, это Рю Васэда — атмосферный физик из повести «Полдень, XXII век» Стругацких.
      • А то и вообще не человек, а общий термин для школы (стиля) японских боевых искусств? Например, Ояма-рю, Тогакурэ-рю или вымышленное (в Mortal Kombat) Сирай-рю? В этом случае означает «школа, направление, традиция».

С

Саб-Зиро (Sub-Zero)

  • Это обладающий силой льда ниндзя (за «ниндзя» он может и в щщи прописать — он китаец, а потому линьгуй)? Нет, хоккеист-убийца с остро заточенной металлической клюшкой!

Сайя/Сая (Saya)

  • Это одна из главных героинь аниме-франшизы «BLOOD», тёмноволосая девушка, которая на самом деле монстр, но при этом сражается против своих же сородичей. Но которая из трёх? Одна из двух «королев» Рукокрылов, сражающаяся против злой сестры-близнеца? Или её более мрачный прообраз из полнометражки «Blood: The Last Vampire»? Может, это мико, оказавшаяся высшим звеном монстров-«древних»?
    • А, может, это вообще чудище из иного мира, которую главгерой из-за психического расстройства видит как прекрасную миловидную девочку?
    • Или девушка из другого визуального романа, которая охраняет некое «сокровище» от «хозяевами тьмы»?
    • Или удалая доча Елены Хо из «X Universe»?
    • Или немая камуро, подруга и возлюбленная Ичимуры Тецуноске из «Железного Миротворца»?
    • Или сестра анти-героя из Десуноты?

Сайори (Sayori)

  • Это имя имеет отношение к мемным хайповым раковым популярным VN. Это вице-президент литературного клуба или художница и создатель франшизы Nekopara?

Сакура (Sakura)

Сакуя (Sakuya)

Салем

Самара (Samara)

  • Это воительница-асари? Или жуткая девочка из американского «Звонка»? А может, это всё-таки город-миллионник в Поволжье, в советские годы звавшийся Куйбышев? Или семейство автомобилей ВАЗ, названных в честь этого города. Или река, на которой стоит одноименный город? Или приток Амура? Или приток Днепра? Или астероид под номером 26922?

Самаэль/Саммаэль (Samael/Sammael)

Сапфир (Saphir), Стар Сапфир (Star Sapphire)

Сатоси/Сатоши (Satoshi)

  • Речь идёт про оригинальное имя главного героя «Покемонов», которого в нашем дубляже зовут Эш Кетчум? Или про старшего брата Сатоко из Higurashi no Naku Koro ni? А, может, это один из персонажей знаменитой игры «Corpse Party»?
    • А в реальной жизни так звали замечательного, но, к сожалению, ныне покойного аниме-режиссёра Сатоси Кона, который снял «Perfect Blue», «Актрису тысячелетия», «Паприку», «Агент паранойи» и «Однажды в Токио».
    • Кто из них придумал биткоин — неведомо.

Саурон (Sauron)

  • В игре Primal Rage есть динозавр-божество по имени Саурон. Среди персонажей Marvel Comics тоже есть Саурон, только он — мутант-птеродактиль.

Сварог

Северьян/Севериан (Severian)

Северус (Severus)

  • Это тот самый волшебник-декан с вечно кислой миной, совершивший несколько поворотов направо и налево? Или это тоже декан, но уже громадного аризонского государства-диктатуры в мире Пустошей?
    • Нет, это целая династия Римских императоров.

Седрик (Cedric)

  • Это князь-маг народа Дану? Или харизматичный красавчик, которого убил Волдеморт? А может, это саксонский тан? И Снифф дал такое имя своей игрушке. И точно таким же англосаксонским именем зовут спецагента, присматривавшего за созданием Трансатлантического Туннеля.
    • Это, конечно, харизматичный красавчик, но под его личиной скрывается длиннохвостый жидорептилоид, дракон Тёмного Властелина из-за Завесы.
    • И раубриттер Седрик Бык, главный антагонист одной из итераций серии наборов LEGO, посвящённых замкам и рыцарям.
    • А вот и нет: это юный лорд, приехавший из Америки к дедушке-графу.

Сектоид (Sectoid)

Селестия (Celestia)

Буквально — небесная.

  • Таинственная и коварная готесса, носящая прозвище «Королева лжи»? Или же принцесса-аликорн, мудро правящая Эквестрией?
  • Скорее, это прекрасного вида город на высокогорных равнинах, где обитают приближенные к избравшей «темную сторону» фракции Вознесшихся в отдаленной галактике.

Серенити (Serenity)

Сигма (Sigma)

Сидзунэ, Шидзунэ (Shizune)

Сикль (Sickle)

  • Это валютная единица магического мира или искаженное название израильского шекеля? Или это просто серп? А может быть, это баллистическая ракета SS-25 Sickle, более известная как «Тополь»? Или бог солнца из «Evillious Chronicles»

Сина/Сиина (Shiina)

  • Это шумная ученица школы для инвалидов с ярко-розовой причёской? Или девушка-ниндзя, любящая милых зверюшек? Да нет, на самом деле это девочка, мечтающая выиграть соревнование по запуску водяной ракеты!
  • А, может быть, это девушка, за которой нужен глаз да глаз(«Кошечка из Сакурасо»).
  • Нет, это определённо младшая дочь древней рабы-богини!

Синдзи (Shinji)

  • Его фамилия Икари, он сражается с Ангелами, и он… он — Синдзи, пардон за каламбур? А в старом меха-аниме Sei Jushi Bismark протагониста звали Синдзи Хикари.
    • Или его фамилия Хирако, он сражается с Пустыми, и он — Вайзард?
    • Нет? Значит, его фамилия Мато и он продолжает дело деда!
  • Либо его фамилия — Огава, и он крутой военный агент, маскирующийся под продюссера знаменитого поп-айдола.
    • А ещё так зовут соперника Сатоси из региона Синно во франшизе Pokemon. Правда, только в Японии. У нас и на Западе он известен как Пол.
  • И еще это маленький брат Босоногого Гена из страшного аниме, трагически погибший под развалинами дома во время авианалета.
  • Или его зовут Гэйден, и он первый Мастер меча Арены Сиродиила?
  • Ну и режиссёр по фамилии Хигути, чьи экранизации воспинимаются примерно как увеболловские. Ярким примером является захваченная дебилами с ним во главе экранизация «Атаки Титанов».
  • Возможно, его настоящая фамилия Мамия, и он невинного вида бисёнэн и писатель из послевоенной Японии, пишущий мрачные книжки? А по совместительству жестокий убийца.

Сион/Зион (Zion, Zeon, Shion)

Сиори (Shiori)

Ситх

  • Это особо навороченный форс-юзер, избравший Тёмную Сторону Силы (раньше была такая тёмная раса)? Или древний и могущественный фэйре, похожий на кота, из Досье Дрездена. В кельтских языках sidhe или sith может произноситься «ши» и означать фэйри, или нечисть. А может и вовсе робот — Кейт Ситх. В последнем случае явно имелось в виду «кат ши» — мистический кот-демон, котолак; просто надмозги исказили.

Сифон/Сайфон (Siphon)

  • Сифон — это царь из греческой мифологии? Или это бомж? Или энергетический вампир? Нет, нет, это биоробот-ассасин.
  • Да что вы, это просто приборчик для газирования жидкостей, когда-то незаменимая вещь в производстве домашнего лимонада.
  • Вообще-то это инопланетные монстры из Prey!

Сиэль (Ciel)

  • Это анимешный подросток, скрывающий немало зловещих тайн, вот только мальчик, или девочка?

Ситэнно/Ши-тенно/Четыре Небесных Короля (Shitennou)

  • Генералы (лорды) Тёмного королевства? Или группа Гурман-охотников, в которую также входит и главгерой? А, может, это просто четыре бога-хранителя в буддизме? В честь них может внаглую именовать себя какая-нибудь четвёрка злодеев, например, четыре бандитско-хулиганских авторитета (большие друзья между собой) в Downtown Nekketsu Monogatari.

Скади (Skadi)

Буквально — тень.

Скай (Sky, Skye)

Скаррон

Скверна (Filth) и Плеть (Scourge), а также Скверна (Scourge)

  • Во вселенной «Периметра» Скверна — общее название порождаемых мирами Психосферы агрессивных сущностей. В английской локализации её обозвали Scourge, и это был не надмозг и не йопт, а часть «упрощения и опошления» — из сюжета вырезали тот факт, что Скверна образуется при взаимодействии материи миров с негативными мыслями и эмоциями людей; оставили лишь намёк в виде фразы: «Некоторые верят, что…» (Да и вообще, от игры отрезали 90 % сюжета.) Сами разработчики хотели перевести её как Filth (что было бы правильно). Слово Scourge означает «кара», «бич» либо «плеть»…
    • А спустя 12 лет после «Периметра» вышла Mass Effect: Andromeda, где Scourge — облако из тёмной энергии, своей радиацией сделавшее непригодными для жизни множество планет… и как его назвали в русском переводе? Правильно, «Скверна».
    • В Warcraft Scourge — это Армия Плети, а Скверна (Fel)
    • А может, Скордж — это злая версия Соника?
    • Или это Скурдж, злой клон Оптимуса Прайма из «Автороботов»?
    • Да нет же, Scourge — имя городского кота, который хотел захватить лес в оригинале.

Слэш (Slash)

Буквально — рубок, разрез холодным оружием. Или — косая черта.

Смерш/Смерть шпионам

  • Что же это? Органы контрразведки Советского Союза? Или один из множества сериалов о них? Или отечественная игра в жанре «stealth-action»? А может это боевой корабль доминаторов?

Снегг (Snegg)

Снейк/Змей (Snake)

Снейлс (Snails)

  • Это вредноватый, но забавный персонаж, неразлучный со своим другом, вот только пони или человек из фильма по D&D?

Снорк (Snork)

  • Это один из обиталей долины Муми-троллей? Или один из самых опасных мутантов Зоны?
  • Нет, это Товарищ Снорк, он же Снифф Снусмумрикович — пародийный Сноук в гонфильмовской смищной озвучке «Пробуждения Силы» — «50 оттенков Дрюлика».
  • На английском «snork» — кабаний звук.

Соколиный Глаз (Hawkeye, Hawk`s Eye)

Соло (Solo)

  • Соло — робот-солдат или летающий киборг-охотник за головами?
    • Да что вы, это паспортная фамилия бывшего офицера злой Галактической Империи, который совершил поворот кругом, но… сначала подался в контрабандисты (на всю жизнь приобретя блатняцкие повадки), а уж потом присоединился к повстанцам. Он сбёг в контрабандисты и еще раз, уже с новой службы — видно, там что-то пошло не так, и крепенько…
    • Или это вообще — клан вампиров.
    • Или обозначение бандита-одиночки у Харлана Эллисона
    • Хотя все знают, что это исполнение музыкального произведения одним человеком.
    • Ну, или прохождение видеоигры в единоличном режиме, в противовес мультиплеерному.
    • А также театр одного порноактёра.

Солярис (Solaris)

  • Солярис — это живой океан, или злой компьютер? Или Бог времени? А может быть это модель малобюджетной иномарки? Да нет, это народ злобных угнетателей.

Солярия (Solaria)

Сома (Soma, Souma)

Сомбра (Sombra)

Соник (Sonic)

  • Конечно, все знают Соника, который бегает со скоростью звука. Но что, если он не ёжик, а ниндзя?
    • Кстати, у компании Sega ещё в 70-80х в Испании было подразделение по продаже/производству пинбольных автоматов под названием Sega, S.A. SONIC.
    • А если ударение стоит на втором слоге, то это псевдоним известной британской певицы. Правда, в оригинале пишется как Sonique.
    • Олды помнят ещё одного Соника - человечка из серии сказок "Петрович и Патапум", живущего в телевизоре и видного друзьям, только когда закончится "Спокойной ночи, малыши".

Соня (Sonia, Sonja, Sonya)

  • Она — бой-баба, вот только блондинка, или рыжая? Или «Абсолютная принцесса»? А может она и вовсе вампирша? Или не злая, но жутковатая девочка, прибившаяся к отряду местного Темного Мессии? А может это добродушная медведица? Или одно из имен сайлонских Шестерок? Или полицейская инструкторша-афроамериканка, сама того не зная, натаскивавшая в полицейской работе архангела и будущего Всевышнего.
    • Кобольд-убийца из Подземелья смотрит на них всех с ядовитой иглой наготове…
    • Или героиня русской классики, чистая девушка, пожертвовавшая своей честью ради спасения голодающей семьи и готовая протянуть руку помощи заблудшему убийце? (Мармеладова?) Или странная немолодая чудачка из коммуналки, ждущая писем от несуществующего возлюбленного? (Т. Толстая, Глиняный голубок). Кроме этих, в русской литературе полно и других Сонь, Сонечек и Софий — это довольно распространенное и популярное имя в прошлом, да и сейчас к нему интерес не угас. Не зря такое имя дали линейке кукол — адаптации китайских Курн для российского рынка. А ещё есть Сона Микичевна — юная героиня пьесы «Ханума».

Сора (Sora)

Сорвиголова

  • Несколько поколений считало, что это прозвище заглавного героя книги «Капитан Сорвиголова». В оригинале — Casse-Cou (буквально — «сломать шею»). Автор почему-то решил не переводить прозвище, а сделать кальку. Получилось, что враги должны называть его Break-neck.
    • При этом его регулярно путали с героем книги детского писателя В. Медведева «Капитан Соври-голова».
      • Хорошенькое «путали» — «Соври-голова» в честь того и назван.
  • И вот появилось поколение, которое про Буссенара слыхом не слыхивало и уверено, что Сорвиголова (Daredevil) — это супергерой в комиксах Marvel.
  • Есть ещё лиходей Ахмет Сорвиголова из банды атамана Хасана — в сюжете про Али-Бабу и сорок разбойников.
    • И заглавный герой мультсериала «Сорвиголова Кик Бутовски» — паренёк, который любит экстрим!
  • Да, а группа «Сансара» написала песню с названием «Капитан Сорвиголова». Какое отношение имеет песня к книге — совершенно непонятно…

Спайк/Шип (Spike)

Спарки/Спаркли/Искорка (Sparky, Sparkle)

Спутник V

  • Как же можно прочитать это словосочетание — как имя собственное для российской ковидной вакцины, или как общее название для Джонни Сильверхенда, который всю игру был спутником ГГ по прозвищу V. Или как порядковый номер космического корабля, на котором летали Белка и Стрелка?

Стан(н)ис

  • Его зовут Стан(н)ис. Он вояка, старательно создающий себе грозный и неприступный имидж. Он служит на месте своеобразной почетной ссылки — на одиноком острове-крепости, которым управляет. Потом он уходит с этого острова и ввязывается в рискованную политическую авантюру. Как его фамилия — Баратеон или Метцов?
    • Или это второй ректор Университета дружбы народов им. Патриса Лумумбы Владимир Францевич?
    • А может это и вовсе военачальник одной из галактических империй и губернатор планеты, на которой наступил голод, но её неожиданно спасли пришельцы с сомнительной репутацией.

Cтарк (Stark)

Буквально — стойкий, упёртый. А по-немецки (произносится [штарк]) — попросту сильный.

  • Старк — это кто-то из Игры Престолов (см. выше)? Много их там… Ну, или, по крайней мере, было много. А может, вполне реальный русский адмирал Старк — начальник Эскадры Тихого Океана в начале Русско-Японской? Его во многих художественных книжках полощут за пресловутый «день Марии», которого не было. А был еще другой адмирал Старк — командовал белогвардейской Волжской Флотилией, утопил «Ваню-Коммуниста № 5» под Пьяным Бором
    • Можно вспомнить и книгу Стивена Кинга, и телесериал Farscape (опять же см. выше).
    • Ну и Тони «Железный Человек» Старк — как же без него?! Кстати, Мартин сознался, что придумал название дому Старков именно в честь этого супергероя. Фамилия-то значит «сильный, крепкий, твёрдый, суровый, стойкий, упорный, упрямый, упёртый, непреклонный, несговорчивый, несгибаемый»… в общем, полный синоним латинского durus.
    • Ну и в аркадном платформере Legend of Toki главного злодея тоже зовут Старк.
    • А может быть, это вообще арранкар № 1 из Эспады?
    • Кроме русских адмиралов был еще и американский Старк — главком флота США до весны 1942 года (везло японцам на проспавших нападение Старков…)
    • Эрик Джон Старк из произведений Ли Брэкетт.
    • А ещё так произносится название команды STRQ.

Страйкер (Stryker, Striker)

Стикс (Styx, Sticks)

Стинки Петерсон (Stinky Peterson)

  • Стинки Петерсон — два совершенно разных персонажа в похожих по тематике и сеттингу американских мультсериалах: «Hey Arnold!» (где это долговязый заторможенный деревенщина) и «Recess» (заучка очкарик и знаток городских легенд). Кроме того, точно так же зовут приятеля Реда Грина в канадском комедийном шоу «The Red Green Show».
    • И реднек (по другой версии — хиллбилли), туповатый, слабоумный деревенский житель большого роста, герой многочисленных американских анекдотов XIX и XX века, к которому отсылают все перечисленные.

Стормхолд/Штормхолд (Stormhold)

Стрейндж (Strange)

По-английски — странный (непривычный, а не «извращённый»[6]) или чуждый.

Судзумия

Сулу (Sulu)

  • Это слуга Мрака, но только где он живёт? На Лааре (вампир) или в Альтере (командир кобольдов-ниндзя)?

Сумомо (Sumomo)

Сун (Suhn, Sune)

  • Это наёмница с изуродованным лицом, приятельница ааргха? Или красивая и богатая кореянка, волею судеб оказавшаяся на острове? Нет, это рыжеволосая богиня любви.

Сэйя (Seiya)

Сэцуна (Setsuna)

  • Это девушка из аниме, обладающая тёмно-зелёными волосами и возрастом, неопределимым с первого взгляда. Но которая? Самая старшая среди Воинов в Матросках, охраняющая Врата Времени с незапамятных времён? Или же обычная старшеклассница из игры и аниме «School Days», которая внешне выглядит почти как ребёнок и тайно симпатизирует парню своей лучшей подруги? Может, парнишка-курд на огромной мехе?
    • Знаю — это одна из героинь аниме-франшизы PreCure (конкретно — из шестой части серии).
    • А ещё это может быть влюблённый в родную сестру парень с душой ангела-мятежницы из Angel Sanctuary.


Т

Танки

  • Т-1. Советский «Рено Русский»? Лёгкий американец? Или же «панцер-1» по советской классификации танков?
  • Т-14. Российский танк будущего, известный как «Армата»? Или англо-американский танк эпохи Второй Мировой?
  • Т-18. Второе обозначение советского МС-1 или же никак не связанная с ним американская самоходная гаубица?
  • Т-28. Советский средний танк довоенного периода или же сверхтяжелое американское штурмовое орудие?
  • Т-29. Дальнейшее развитие Т-28 или же опять американская машина, тяжёлый танк?
  • Т-34. Советская «тридцатьчетвёрка», «залог победы», или американский тяжёлый танк с толстой бронёй и большой пушкой?
  • Т-43. В СССР разрабатывалось две «сорок-тройки», один — лёгкий, второй — средний. Оба в серию не пошли.
  • Т-57. Определённо американская техника. Но какая именно — послевоенный проект пятидесятичетырёхтонного танка с «качающейся» башней или же лёгкая 76-мм гаубица на базе танка M3 Stuart?
  • Т-80. Случай как под копирку с Т-43. Опять два танка СССР, и опять один — лёгкий, один — сред… Основной.
  • Т-92. На этот раз право гордо именоваться «девяносто вторым/-ой» не поделили уже две американские бронемашины: проект лёгкого танка разведки и 240-мм самоходная гаубица.
  • Т-95. Российский основной боевой танк Т-95 тоже имеет своего полного тёзку, и опять из США. Однако, здесь показания разнятся несколько сильнее: американская машина — не танк, а штурмовое орудие, и, между прочем, разработанное задолго до своего русского тёзки.
  • Т-100. Советский тяжёлый двухбашенный танк или египетский истребитель танков?

Тави (Tavi)

  • Этот персонаж выглядит неуместно в своём окружении, но кто он? Девушка-чародейка, усыновлённая гордой и воинственной расой или лишённый магических способностей парень из семьи магов?
    • А еще это чудаковатая, но милая продавщица из «Блистающего мира» А. Грина. И Рикки-Тикки тоже ведь Тави. А еще была в свое время такая популярная обозревательница молодежной моды в начале 90-х, участвовала в передачах «До 16 и старше», «Марафон-15» и «Тин-Тоник», вела соответствующие рубрики в журналах «Мы» и «Ровесник».

Тайга (Taiga)

  • Это симпатичная учительница? Или малолетняя цундере? Или дракониха из книг Джорджа Локхарда?
    • Ну что вы, тайга — это такой северный лес!
      • И ядреный советский крем от комаров (автору правки неведомо, производится ли он сейчас. Однако несколько лет назад мазь из тюбика еще советских времен вполне успешно отпугивала городское комарье. Возможно, справилась бы и с более дикими).
    • Нет, это бронемашина Евразийской Династии из Earth 2150!
    • Так называют японские исторические сериалы.

Талос (Talos)

Таматама (Tamatama)

  • Это странная зверюшка из нового Простоквашина или японское имя Экзегкьюта?

Танис (Tanis)

Тарг (Targ)

  • Это фамильярное — особенно распространённое не в сеттинге, а именно среди фанатов IRL — сокращённое произношение родового имени королей-драконов: Таргариен.
    • Или это древний монашеский орден (союзный более значимому ордену линунгов), стремящийся искоренить на Лааре мраккультистов? А также одноимённая территория, на которой адепты этого ордена проживают.

Таркус

Тарья (Tarja, Tharja)

Таурус

По-латыни — бык. Да, старинное русское слово «тур» — именно отсюда.

  • Первый злодей, засветившийся в сериале, глава криминальной группировки; рогат, могуч, страшен в бою; довольно харизматичен, но полностью повёрнут на мести, можно даже сказать — отморожен и одним появлением вызывает у зрителей дрожь, а у героев натуральную панику. Вообще, Таурус — это его имя или фамилия?
    • Или все же это безобидное зодиакальное созвездие Тельца, знаменитое своими звездными скоплениями и бабахнувшей там в 1054 году сверхновой? (ну ладно, почти безобидное). Хотя, постойте, это ж ведь, легендарный бразильский оружейный концерн.
    • Или вообще автомобиль?

Таэль

Тёмный дракон (Dark Dragon)

Тензин (Tenzin)

Терминатор (Terminator)

Тиана (Tiana)

Тирек (Tirek)

Тирион (Tyrion, Tirion, Thirion)

Все знают, что это бог титек и вина из дома Ланнистеров. Ой, или это дракон, отец титульного героя из мультсериала Табалуга? Суровый паладин из WoW, владелец легендарного Испепелителя? Нет, это князь Ултуана, фаворит Вечной королевы, рыцарь в сияющих доспехах и псих с топором одновременно. Нет, это столица эльфов Амана! А ещё есть псих со скорпионьим хвостом по имени Тириан, тёзка последнего короля Нарнии.

Токи (Toki)

По-японски «время».

  • Это сумасшедший друг Эрмы? Или принцесса-путешественница с раздвоением личности?
    • Или это мама Момоносукэ? Или электронный словарь-переводчик Смарты?
    • Да нет, это герой, которого злой волшебник превратил в обезьяна.
    • Нет, это воин, названный брат Кенширо, обративший своё смертоносное искусство в целительное и погибающий от лучевой болезни.
  • Ненененене, ложь, трындёж и провокация! Это маг-гномка, управляющая временем, из Хартстоуна! Она даже сама себе босс!
  • Вообще-то это не-шмель и ритм-гитарист самой богатой метал-группы в мире.

Том/Томас, Томмазо (Tom/Thomas)

Том и Джерри (Tom and Jerry)

  • С этой парочкой имён чуть ли не детективно-культурологическое расследование. Более всего они известны, как кот и мышь из одноимённого мультика (в первом выпуске звавшиеся Джаспер и Джинкс, только после него им придумали окончательные имена). Однако продвинутые мультоведы знают, что в начале 1930-х был также цикл мультфильмов о двух человечках, пробующих разную работу и попадающих в нелепые и сюрреалистичные ситуации. Что же, одни мультгерои названы в честь других? Вряд ли. Вероятно, те и те названы по одному крылатому выражению: «вести себя как Том и Джерри» означало буйное и разгульное поведение у молодёжи. Оно идёт ещё из первой половины XIX в., от книги Пирса Игана «Жизнь в Лондоне, или дни и ночи Джерри Хоторна и Коринтиана Тома» и поставленной по ней пьесе «Том и Джерри, или жизнь в Лондоне» — о золотой молодёжи, прожигающей жизнь в увеселениях. В честь пьесы в рекламных целях также назвали коктейль.
    • Но и это ещё не всё. Английские имена Том и Джерри аналогичны… русским именам Фома и Ерёма! Мог ли английский писатель знать о русских лубочных персонажах, что повлияло на выбор имён? Конечно, вероятно, что это чистое совпадение, но в принципе английские Том и Джерри и русские Фома и Ерёма — это персонажи одного порядка, парочка недотёп, так что и заимствование исключать не стоит. Вот такая вот цепочка.
    • В снайперском тире Silent Scope есть забавная отсылка к этой парочке: минибоссов-охранников на последнем уровне, один из которых вооружён арбалетом, а второй — метательными ножами, зовут Том и Джерри.
    • Дуэт Пола Саймона и Артура Гарфанкела в самом начале своей карьеры тоже назывался Tom and Jerry. Но прославились они всё же под реальными именами.

Томоэ (Tomoe)

Томоё, Тамаё (Tomoyo, Tamayo)

Тору (Toru)

  • Для заядлых анимешников это дракон-горничная, для маленьких зрители СТС совершивший поворот направо сумоист, а для домохозяек — вообще мыло.
    • А для знатоков старых рукопашных фильмов — здоровенный толстяк Чарли Калани (1930—2000), этнический гаваец, очень похожий на японца, боксёр, рестлер, актёр и просто хороший человек. Был объявляем на ринге и указываем в титрах как «профессор Тору Танака» и обычно играл силачей-головорезов («Око за око», «Месть ниндзя», «Пропавшие без вести: Начало», «Законы рукопашного боя», «Совершенное оружие»; в качестве камео появлялся также в «Шанхайском сюрпризе», «Бегущем человеке», «Человеке тьмы», «Последнем киногерое»…).
    • Или это имя скандинавского бога в японской адаптации.

Тремор (Tremor)

  • Одно из трёх — либо это громила из постъядерного мира, либо врач на Скадовске, либо ниндзя-геокинетик. Да ни фига — это «дрожь» в переводе с латыни. Так врачи ритмичное подёргивание рук-ног-головы обзывают. Если же впереди стоит слово «Empty», то речь явно о названии итальянской прог-рок группы, ироничность которого можно трактовать по-разному — и самоирония о якобы сомнительности их музыки, как серьезного искусства/успешного коммерчески шоу-бизнеса, и тонкий намек на то, что виновата в этой сомнительности не сама музыка, которая так-то вполне хороша, а косность мышления и невосприимчивость к прекрасному у части аудитории.

Тристан (Tristan, Tristane, Tristen, Tristram, Tristrem)

  • Он — Тёмный Владыка домена в Равенлофте, страдающий от наследственного проклятия, проявляющегося в принудительном периодическом изменении его природы. Вот только где он живёт — в Форлорне, где пьёт кровь; или в Новой Ваасе, где убивает ради удовольствия? А может он всё-таки родом из Вестероса и принадлежит к дому Мартеллов? Или он помогает злому колдуну? Или является дельфином-диверсантом? Или он младший сын купца? Или это вообще инопланетный фламинго? Нет, на самом деле он наследник престола королевства Штормхолд.
  • Тристен Рен из «Повстанцев» — брат Сабин Рен (младший, видимо).
  • Среди эпических героев и легендарных личностей ловко втискивается еще один механизм — фрегат из цифровой галактики EVE Online.

Турень

  • Во Франции есть историческая провинция Турень (Touraine). В двух своих произведениях Владислав Крапивин назвал свою родную Тюмень — «Турень», поскольку она стоит на реке Туре. Не более чем случайное созвучие (происхождение гидронима «Тура» — тюркское).

Тэм (Tam)

  • Это отец главного героя из «Колеса Времени»? Или это кельт в берете с помпоном, который еле сумел спастись от нечистой силы? А может это всё-таки девушка, но которая? Вымышленная коcмическая путешественница, или вполне реальная бардесса-толкиенистка? Или это мудрая, но неоднозначная волшебница средних лет (на вид), носящая титул герцогини и ненавидящая этот титул? Нет, это истинное имя эльфийского вождя, известного как Рубака.

У

У

Уиллоу/Ива (Willow)

Ума (Uma)

Ургант

Урсула (Ursula)

  • Это имя означает «медведица» и принадлежит сильной и уверенной в себе женщине, но кому именно? Колоритной морской ведьме, автору фантастических романов или министру обороны ФРГ?

Усаги

Утер (Uter, Uther)

Уцухо (Utsuho)

Уэйд/Вэйд (Wade)

Ф

Фагот

  • Рыцарь-демон из свиты Воланда или духовой музыкальный инструмент? Первое — отсылка ко второму: в XIX веке «фаготом» дразнили человека с хриплым голосом, и/или ехидного насмешника (за характерное звучание инструмента).

Фара (Farah)

  • Она — крутая принцесса восточных кровей, но кто её спутник? Прославленный мореход или безымянный Принц?
    • Нет это японский прототип принцессы Алуры из «Вольтрона».
    • Или умственно отсталый парень.
    • А может она — боец спецназа будущего, где также служит её мать?
    • Или паладинша-кузнец из города Лют Голейн, что в Санктуарии.
    • Даже умственно отсталый парень понимает, что это просто осветительный прибор, которых от одного до множества имеется у любого транспорта и прочей подвижной техники.
    • Довольно крупный мужчина, в прошлом инвалид, родом из Алма-Аты.

Фауст (Faust)

«

По левую начальник докторов, Великий Фауст, муж отличных правил (Распространять сужденья дураков Он средство нам превечное доставил).

»
— «Пир Асмодея»

Фердыщенко

  • Это герой русской классической литературы, но кто именно? Насмешливый чиновник, жилец в квартире Иволгиных из «Идиота» Достоевского, или умерший от объедения градоначальник из «Истории одного города» Салтыкова-Щедрина?

Фиджет/Непоседа (Fidget)

Фиона (Fiona)

  • Это принцесса, и довольно крутая, рыжеволосая и в зелёных одеяниях, но которая из двух, и даже трёх, если учитывать второе имя (правда, у третьей волосы не рыжие)? Или не принцесса, а прислужница демонов и укротительница адских гончих?
    • Нельзя исключить, что это ироничная пожилая служанка злого и неотёсанного буржуя-промышленника.
    • А также, это юная светловолосая героиня из рассказов немного свихнувшегося волшебника.
    • И еще, аферистка из Пандоры.
    • А может, это вообще рысь?
    • Или леди-правительница одноименного дома подменышей из Мира Тьмы?
    • Или бунтовщица-магесса, бывший Серый Страж и мать короля?
    • Или ссыльная солдатка и соперница Катерины Измайловой?
    • Или девушка-фавн, одна из Весёлых Охотниц под предводительством Робин Хилл?
  • Героиня «Поющих в терновнике», мать Мэгги Клири и ее многочисленных братьев. В переводе Н. Галь зовется уменьшительным именем Фиа, что неверно: в оригинале она таки просто Фи.
    • Учитывая ее отношение к собственным детям — особенно к дочери — пусть и от нелюбимого мужа… Таки и впрямь — фи!

Флора (Flora)

Флэш (Flash)

  • Это супергерой из комиксов, но каких именно? DC, или таки «Флэш Гордон»? Или собака, но тоже супергерой?
    • А может быть, это школьный хулиган, одноклассник Питера Паркера? (В таком случае его прозвище значит что-то вроде «Понторез».)
    • Или мальчик из Комаляндии?

Фобос (Phobos)

  • Сразу видно, что это злобное создание, вызывающее страх, но кто он? Принц-манипулятор? Или бог из веб-комикса? Или это команда злобных скелетов-киборгов? Нет, скорее, злой боевой робот, именуемый также по-ацтекски Хвитциль. А может быть совсем не злой ворон, живущий в храме Сэйлор-Марс? Или это другой боевой робот, на сей раз героический андроид? Спутник Марса (планеты, а не божества)? Или всё-таки древнегреческий бог страха, к которому отсылают все вышеперечисленные?
    • Это дабстеп и экстрим демон, основанный на нём!

Фоллаут (Fallout)

Буквально означает «радиоактивные осадки».

Фримен (Freeman)

  • Это учёный-физик, которому было суждено стать спасителем человечества? Или чёрно-белый человечек, который САМ СЕБЯ СОЗДАЛ и теперь рассказывает быдлу о бренности бытия? Наверное, всё-таки актёр Морган Фримен.
    • А ещё «фрименами» могут по ошибке называть расу фременов (Fremen). И вообще это буквально означает «свободный крестьянин-общинник», в отличие от раба, серва или крепостного.

Фрост (Frost)

Х

Ханако (Hanako)

Популярное японское имя, буквально «девочка-цветок».

Харкон (Harkon)

Харука (Haruka)

Харухи (Haruhi)

Хельм (Helm)

  • Это древний герой или бог мщения? А может безумный аристократ-мафиози, по фамилии Эгобосслер, продавшийся инопланетному монстру-разрушителю?
    • Да нет, это фамилия пародийного суперагента, а зовут его Мэтт (Мэтью).
    • Хелм — город в Польше, основанный галицким князем Даниилом под названием Холм.

Хибачи/Хибати (Hibachi)

  • Это грозное имя, связанное с насекомыми необычных размеров. Девушка-истребитель гигантских насекомых или боевая машина в виде пчелы? Хотя это может быть и японская жаровня, а ещё жареный рис.

Хобокен

Ходор (Hodor)

  • Разумеется, это герой ПЛиО, добрый имбецил. Неужели вы могли подумать, что это прозвище российского опального олигарха и неудачливого политика еврейского происхождения?

Хойти-Тойти

Хотару (Hotaru)

Обычно женское имя, но не всегда.

Хундун (Hundun)

  • Злобный маг или свихнувшийся воин-носорог? Или может это — китайский демон Хаоса? Нет, это кайдзю из американского фильма.

Хурин (Hurin)

Ц

Цезарь (Caesar)

  • О ком речь: о древнеримском политическом деятелей, которого заколол самый близкий ему человек, или повар Цезарь Кардини, который придумал салат, позже названный в его честь?
    • Нет, это предводитель 86 объединённых племён, который скопировал уклад в них с аналогичного у реального исторического примера и хочет править послевоенной пустыней Мохаве.
    • Нет, это лучший друг Джозефа Джостара по фамилии Цеппели!
    • И не забудем названного в честь полководца коня Гая Юлия Цезаря, служащего богатырю Алёше Поповичу.
    • Это друг, а впоследствии и зять Сиджея. Разумеется, испаноязычные дружбаны этого Цезаря Виальпандо произносили его имя как «Сесар».
    • Предводитель народа обезьян, ищущий им дом на фоне вымирания людей.

Циан (Cyan)

Цицерон (Cicero, Ciceron)

  • Его зовут Цицерон. Он харизматичен и разговорчив. Кто он — политик, оратор и философ? Или ассассин Тёмного Братства? И где он живёт? В солнечном древнем Риме или в суровом Скайриме? А может, это поросёнок, похожий на Льва Троцкого, которого в оригинале звали Снежок, но переводчики переименовали так? А может он и вовсе лис-мафиози? Или турок, шпионивший на немцев в английском посольстве в Анкаре? А может это просто название отеля, о котором рассказывала одна из узниц тюрьмы из мюзикла «Чикаго» как о месте своего преступления?

Цумэ (Tsume)

Ч

Чани

Чара

Чебурашка

  • Бешеный кузнечик из «Приключений Флика» (в оригинале Thumper) не имеет ничего общего со всеми любимым ушастым зверьком.

Челл (Chell)

Чёрная Молния (Black Lightning)

  • Это имя отважного героя. О ком идёт речь — о чернокожем супергерое-электрокинетике или о вожде апачей в романе Альфреда Шклярского «Томек на тропе войны»?
    • А ещё это летающая Волга из фильма Бекмамбетова.
    • IRL так звали знаменитого швейцарского футбольного вратаря Эрвина Баллабио.

Чёрный Мечник (Black Swordsman)

Череп (Scull)

  • Прозвище суперзлодея, разжигающего войны. Он командует организацией ГИДРА или организацией «Чёрный Призрак»? Или бандой постапокалиптических казахстанских байкеров?
    • Или это представитель шпаны в одной из книг Крапивина. Или — нежити в бэке Mortal Kombat.
    • Да нет, это погоняло бритоголового бандита, который по паспорту звался Никита Черепанов и состоял при криминальном авторитете по прозвищу «Вагон». Звался. Состоял. Или другого лысого уголовника, бывшего правой рукой вора в законе Антибиотика.
    • А может быть черный копатель, который вместе с товарищами провалился с места раскопок в 1942 год.
  • А разве командир долговского спецназа уже не в счёт?

Чистое небо

Чии (Chii)

Чип (Chip)

Ш

Шана, Сяна (Shana)

Шани

  • Так называет Сатурн на санскрите? Или это девушка-медик из вселенной «Ведьмака»? А может это дружеское прозвище графа Шандера Гардани?

Шантеклер (Chauntecleer, Chanteclaire, Chanticleer)

  • Это героический петух. Но какой именно — из пьесы Эдмона Ростана (и из мультфильма по её отдалённым мотивам) или защитник, стоящий на страже Земли? Или рок-звезда, но тоже защитник?
    • Многие имена «Романа о Лисе» стали типичными и даже нарицательными — и Шантеклер (имя петуха) среди них.

Шедоу/Тень (Shadow)

Шепард/Пастух (Shepard, Shepherd)

Шива (Shiva, Sheeva)

Шин (Shin)

  • У нас есть минимум два крутых блондина по имени Шин: первый умеет пробивать людей навылет пальцем, а второй — резать их на части магией.
    • Третий — Волфорд, и его коронный приёмчик — намутить гремучего газа из воздуха и устроить огненный армагеддец.
  • А в Naruto их даже два: названный брат Сая и самопровозглашенный Учиха Шин, результат одного из экспериментов Орочимару.
  • А ещё это друг Джимми Нейтрона, безумный фанат Ультралорда.

Шира (Shiera, She-Ra)

Широ (Shirou)

Шреддер (Shredder)

Шульце

  • Германский милитарист. Вот только он — безумный учёный с замораживающей пушкой или военный, ставший правителем разумных саламандр?

Шумахер

  • Михаэль, немецкий автогонщик, ныне отошедший от дел из-за травмы и прикованный к постели?
  • Или Иван Данилович, директор Петербургской библиотеки Академии Наук?
  • Или Петр Васильевич, русский поэт, автор многих, в том числе нецензурных, стихов?

Э

Эзар (Ezar)

  • Это император, чьё государство не только владеет целой планетой, но и вышло в космос. Но какой именно? Император Барраяра Эзар Форбарра или император Земли?

Эйва (Ava, Eywa)

Эйдолон (Eidolon)

Электроник

Элрик (Elric)

Эмбер, Амбер (Ember, Amber)

Означает «янтарь». Кто же это?

Эрафия

Эрза (Ersa, Erza)

  • Это крутая воительница, вот только из манги и аниме, или компьютерной игры? Народ эрзя (буквально «живые, живущие») тут вряд ли имеет касательство, скорее в обоих случаях пытались на японский манер произнести имя «Эльза».

Эрис (Eris)

  • Эта девушка, имеющая отношение к религиозному культу, но какая именно? Чернокожая храмовая проститутка или ученица могущественного жреца? А может и вовсе богиня? Принцесса Чимы из расы орлов? Владелица казино, кузины Дискорда, из комиксов «Nightmare knights»? Или последняя выжившая из группы Стражей, пытавшихся убить одного из богов Улья? Или карликовая планета Солнечной системы?
    • На самом деле древнегреческая богиня раздора Эрида, к которой отсылают все вышеперечисленные.

Эскатон (Eskaton)

Эсмеральда (Esmeralda), Смеральдина

Означает «изумрудная».

Эспада (Espada)

По-испански — меч, клинок.

Эспер (Esper)

Ю

Юм-юм

  • Это принцесса из мультфильма? Или мальчик из повести Астрид Линдгрен? Или кот из книг Лилиан Джексон Браун?

Юнион-Сити (Union City)

Я

Ямурлак

Янос (Janos)

Янус (Janus)

  • Это миллиардер? Или один из противников Джеймса Бонда? А может быть, это международная антитеррористическая организация? Или нечистый на руку экс-глава спецслужбы из романа Сидни Шелдона. Нет, это Янус Полуэктович Невструев, директор НИИЧАВО. И это всё — не считая римского бога входов и выходов, который с двумя рылами…

Ястреб/Хоук (Hawk)

  • Он — правитель-тиран государства Фалько(в)ния; бывший главарь наёмников, давно ушедший за моральный горизонт, но кто он? Прекрасный юноша, или усатый и бородатый зрелый мужчина? А может быть это и вовсе вполне положительный ученик магической школы Гед (Sparrowhawk)? Или положительный маг-мироходец и шпион из книги «Наследник звёзд»?
    • Могучий боец, которого вырастила улица? Или индейский вождь (точнее Thunderhawk), тоже неслабый рукопашник?
    • Или под фамилией Хоук — положительный герой Dragon Age II.
    • Или Ebon Hawk — «Чёрный Ястреб», корабль главгероев из Knights of the Old Republic.
    • Нет, это целое семейство американских истребителей фирмы Curtiss.
    • Или американских же вертолетов UH-60/S-70, более известных как Black Hawk
    • К слову, супергерой, брат Голубя может иметь на этот счёт своё мнение. И сын Оливера Куина Коннор Хоук тоже. И мнение команды пилотов Blackhawks неплохо бы уточнить. В общем, любит вселенная DC это имя.
    • А ещё их может быть пятеро и они сражаются с империей циклонианцев.
    • Или владелец Меча Разума, сражающийся бок о бок с эльфом, великаном, гномом и одноруким арбалетчиком против Черного Рыцаря.
    • А может, это и вовсе… разумный поросёнок?!
    • Наконец, это Зак Хоукс, один пяти главных героев A.T.O.M.

Откуда берётся

Мы должны помнить, что нот всего семь, а букв в разных языках всего пара десятков, и одинаковые комбинации букв могут и повторяться у разных авторов.

Но в подавляющем большинстве случаев имена и основы образов берутся именно из общеизвестных источников.

  • Гор и Баал — оттуда, из древних ближневосточных религий. В Ветхом Завете выдаётся за имя верховного божества семитов-ханаанцев, на деле же — значит просто «господь, владыка» и у каждого племени семитов он был свой, в некоторых местах даже забывали его имя и звали его уже просто Баал. Например у ханаанцев были баалы Гад, Зебуб (от Баал Зебул происходит Вельзевул, которого в ряде языков называют и Beelzebub), Хаддад, у финикийцев — Хаммон, у арабов — Ху. Яхве тоже когда-то был одним из Баалов.
  • Гор (Хор, Хорус) — древнеегипетский бог неба и солнца, сын Осириса, отомстивший Сету за погибшего отца и воскресивший его. Изображался с головой сокола.
  • Вообще при названии персонажей/мест действия часто делают отсылки к мифологии. Особенно космическим объектам любят давать античные названия.
  • Винитарий — прозвище готского короля Витимера, которое он получил за победу над праславянами-антами и их князем Бусом. Означает «победитель (или убийца) вендов» (то есть славян). У Семёновой в её «Волкодаве» Винитарий может означать «убийца веннов» и в любом случае получается хорошая отсылка на реальные события для людей, интересующихся дохристианской историей славян.
  • Робот Бендер, как ни странно, по психотипу очень похож на Остапа Бендера. Вот и думай после этого, откуда узнали?[7]
    • To bend — англ. «сгибать», только и всего.
    • Хотя в одной из серий робот-аферюга назвал себя «гением комбинаторики». Ничего не напоминает?
  • Бэйн — от английского bane, то есть «погибель» или «бич» (бич не в смысле «ременный кнут» и не в смысле «бродячий разнорабочий на Северах или на югах», а в смысле «напасть»[8]).
  • Джейд — мечта любителя имен со смыслом и кошмар переводчика: это и «изумрудный» (цвет), и «нефрит», и «обманщик» («шельма», «плут»), и «отверженный», «битый жизнью», а еще… как бы это покультурнее выразиться… «женщина, ведущая беспорядочную половую жизнь».
  • Мелькор — от толкиновского Мелькора. Где ещё можно было увидеть это имя? Разве что в некоторых гностических мифах, существовавших задолго до рождения Толкина. У тех гностиков «мелькор» означало «владыка» и прилагалось, в частности, именно к дьяволу. Было образовано, по всей вероятности, от арабского «малик» (что означает царя или князя), иранского «мелик», пунического «малх», ивритского «мелек» («мелех»). Или — от, происходящего от этого же корня, имени Мельхиор/Мелькиор (Melchior) — «Царь Света» или «Мой царь Свет» (в смысле — Бог).
    • Толкин, как и во многих других случаях, предлагает свою этимологию: mel у него значит «любовь»[9] (а также «сила», дериват от mbel), глагол koa — «подниматься, пробуждаться», и поэтому имя Melkor означает «в любви пробудившийся» или «в силе поднявшийся».
    • У Натальи Васильевой в «Чёрной книге Арды» провозглашается, что Мелькор был хорошим. Поэтому у неё сам Мелькор истолковывает своё имя как образованное от мэл (любовь) и кор (кори) (мир, в смысле «обиталище», которое world, а не в смысле «покой», который peace) — дескать, я есмь Возлюбивший Мир.
  • Рэйден — искажённый «Рэйдзин», бог грома в синтоизме.
  • Саурон, который не толкиновский Саурон, а мутант из Marvel (равно как и самозваное божество из Primal Rage), явно связан со словом saurus — ящер.
  • Мерлин — от того самого Мерлина.
  • Шепард — от первого американского астронавта, да и вообще не самая уникальная фамилия.
    • Плюс в Mass Effect протагонист ещё и мессия, пастырь душ — shepherd. В конце трилогии мы узнаём, что Шепард стал религиозной фигурой, а его имя — нарицательно.
  • Бывает, что имя и/или фамилия персонажа очень распространена. В русскоязычных эти фамилии Иванов, Петров, Сидоров, а особенно Кузнецов, продолжать можно долго. В англо-американском сетинге Смит, Джонсон, Браун и т. п. Поэтому если покопаться в различных произведениях, то можно найти великое множество однофамильцев. Но в данную статью их тащить не надо, иначе она рухнет и погребёт нас всех под собой.
    • Что касается кличек животных, то в России распространены Бобик, Тузик, Жучка для собак, а Васька, Мурка для котов. В англоязычных странах собак нередко называют Спот, Спайк или Вулфи. Так почему бы домашнего дракончика не назвать Спайком?
  • Вообще нередко персонажа (или еще что-то) могут назвать в честь знаменитого человека — Наполеон, Нерон и проч.
    • Также может быть сделана отсылка и к мифологии. Особенно любят при названии небесных тел вспоминать античную мифологию.
  • Хидэо Кодзима, создатель серии Metal Gear, никогда и не скрывал, что Солид Снейк — копиркин Змея Плискина.
  • Образ принцессы Фионы из «Шрека», вполне вероятно, основан на образе принцессы Фионы из «Хроник Амбера». Обе — крутые принцессы с одним именем, обе рыжие в зелёных одеяниях. Да и в самих Хрониках Амбера сказано, что у каждого из принцев и принцесс Амбера в параллельных мирах имеются Тени — то есть двойники, и это может быть сознательная отсылка.
    • А вот сам Шрек вряд ли как-то связан с персонажем повести А. П. Чехова «Попрыгунья».

Реальная жизнь

« 73-летний Сергей Зверев из Перми ненавидит слово «совпадение» »

Уже сказано, что однофамильцев (включая родственников) много. Но если это знаменитости, их могут и попутать…

  • Музыкант и поэт Борис Гребенщиков и актёр Кирилл Гребенщиков. В советском кино был ещё и довольно яркий актёр-эпизодник Юрий Гребенщиков.
    • Для выросших в начале 2000-х — ещё и рэпер Михаил Гребенщиков с первой «Фабрики звёзд». «Нет, это не мой биологический сын. Если бы у меня был такой сын — я бы покончил с собой. Мы с ним просто родом из одного и того же Гребенщиковского скита» (с) Борис Гребенщиков
  • Дрессировщик Михаил Багдасаров и актёр Михаил Богдасаров (фамилия появилась из-за ошибки паспортиста).
  • Юморист Гарик Мартиросян и актёр Георгий Мартиросян.
  • Актёры Дмитрий и Евгений Миллеры, однофамильцы Александр и Всеволод Абдуловы, Алексей, Андрей и Евгений Мироновы, братья Николай и Сергей Боярские. А Михаил Боярский — попросту племянник Николая и Сергея.
    • И мосфильмовский осветитель и актёр-эпизодник Геннадий Борисович Иванов, которого постоянно путают с кинорежиссёром Геннадием Кронидовичем Ивановым.
  • После того как начинающий писатель Юрий Хавкин взял себе псевдоним «Юрий Яковлев», отечественная культура обогатилась двумя Юриями Яковлевыми — актёром и писателем (актёр-то у всех на слуху). Некоторые так десятилетиями и думали, что «Вива, Санчо!», «Девочка, хочешь сниматься в кино?», «Семеро солдатиков» и детскую повесть про белого медвежонка Умку (прославившуюся в мультэкранизации) написал «Ипполит из „Иронии судьбы, или С лёгким паром!“».
  • Писатели Некрасов, Островский, Успенский и, конечно, Толстой! N.B. Троп очень любят использовать авторы вопросов для спортивного «Что? Где? Когда?». Если вас просят назвать «толстовскую героиню», ответом вполне может оказаться вовсе не Анна Каренина или Наташа Ростова, а лиса Алиса или Мальвина. Ну, а под «пушкинским произведением» хитрый автор вполне может подразумевать… текст одной из песен группы «Ария» за авторством Маргариты Пушкиной!
  • Два писателя (оба родились в 1924, оба участники войны), чьи книги путают: Владимир Максимович Богомолов и Владимир Осипович Богомолов (Владимир Иосифович Войтинский). Основная тема творчества обоих — Великая Отечественная война.
  • Текстовики русского рока Илья Кормильцев и его брат Евгений. Первый больше всего известен по работе с «Наутилус Помпилиус», второй — по «Насте» (хотя Илья тоже немного писал для неё тексты).
  • Иногда ухитряются путать двух украинских рокеров по прозвищу «Кузя» — Андрея Кузьменко из «Скрябина» и Сергея Кузьминского из «Братьев Гадюкиных». Ситуацию усугубляет то, что они оба умерли (и даже оба в 46 лет).
  • Все мы прекрасно знаем, что Хаяо Миядзаки — маэстро японской анимации, который рисовал няшное и доброе аниме как оказалось, не всегда. А ещё есть однофамилец по имени Хидэтаки Миядзаки, который создавал жестокие и мрачные игры про СМЭРТЪ!
    • А ещё в студии Ghibli творил сын первого, Горо Миядзаки, которого поклонники творчества Урсулы ле Гуинн убить готовы.
  • Акира Торияма — талантливый мангака, нарисовавший всеми любимый Dragon Ball и выступающий иллюстратором для серии игр Dragon Quest, а также одним из создателей дилогии Tobal. Мотому Торияма — бездарный режиссёр Final Fantasy XIII и Final Fantasy X-2. Что самое забавное, обе Ториямы работают на Square Enix. Так что не смейте их путать, а то фанаты вас убьют на месте.
  • Все знают, что гениальный геймдизайнер Хидео Кодзима когда-то работал в компании Konami, а чуть более продвинутые вспомнят, что в той же компании работала Аями Кодзима — художница серии игр Castlevania.
  • Крупные японские писатели Харуки Мураками и Рю Мураками. Ну что ты будешь делать, если фамилия распространённая?
  • Исполнитель шансона Петлюра (псевдоним — настоящее имя: Юрий Барабаш) — погиб в 1996-м году, в возрасте 22-х лет. И исполнитель шансона Виктор Петлюра (настоящая фамилия) — до сих пор жив. Последний не так давно взял псевдоним — Виктор Дорин, именно, чтобы не путали.
  • Лидер Донецкой народной республики А. В. Захарченко, руководитель Кубанского казачьего хора В. Г. Захарченко и самый известный оборотень в погонах Д. Захарченко — не только разные люди, но и не родственники. А знаменитый киноактёр Вадим Захарченко (богослов Халява из старого классического советского «Вия») — особая статья.
  • Благодаря одной скандальной истории появилась поговорка: «Актёр Андрей Панин умер физически, а актёр Алексей Панин — морально».

Примечания

  1. В его честь Араки и назвал главного злодея Жожи.
  2. Что интересно, и Мотоко, и Суйто действуют в полнометражках Мамору Осии, но снятых по разным произведениям - манге Сиро Масамунэ и роману Хироси Мори.
  3. Лина из Dota 2 является прямой отсылкой на ту самую Лину из «Рубак», о чём свидетельствует наличие заклинаний Dragon Slave и Laguna Blade
  4. Вообще, Архонты в Genshin Impact названы в честь демонов Гоэтии, и Паймон судя ко всему вполне соответствует своему прототипу. Это породило среди фанатов теорию, что Паймон — главный антагонист игры.
  5. Эта, в отличие от прочих, Pinkie.
  6. Извращённый или хитровывернутый будет bizarre.
  7. Справедливости ради, стоит отметить, что произведения Ильфа и Петрова на английский язык переводили — и даже экранизировали (например, «12 стульев» Мела Брукса)!
  8. В данном случае — существительное (в значении «беда»), а не глагол.
  9. Толкин был большим знатоком финно-угорских языков. Во многих из них слово «мель» многозначно — оно означает любовь, страсть, стремление, волю и/или желание. Первоначально дьявол у Толкина звался не Мелькор, а Мелько (Melko) — многие финно-угры поймут это имя как «Желающий», «Стремящийся» (у Толкина оно истолковывалось еще и как «Сильный»).