Именно то, что написано на упаковке — после перехода на Темную Сторону, голос персонажа изменился, став «зловещим».
Надтроп — Зло уродует.
Где встречается
- «Гарри Поттер» — у Тома Реддла голос ещё с юности был довольно высоким, ясным и холодным (хотя кто знает, с кем Том успел спутаться и в чём попрактиковаться как раз в годы своей юности?). Но когда Реддл превратился в проклятого, безносого «Тёмного Лорда Волдеморта» — голос у него стал ненормально высоким, свистяще-шипящим и «потусторонним».
- В экранизации у юного Тома самый обычный мужской голос, а с превращением в Тёмного Лорда — голос стал низким и хрипловато-«загробным».
- Низким? У Волди голос как раз выше среднего.
- «Dragonlance», дважды по-разному, и все у одного человека. С одной стороны, после неудачной магической инициации Рейстлин Маджере приобрел впечатляющие проблемы со здоровьем (сорванный надрывным кашлем голос прилагается) и еще более впечатляющие мозговые тараканы. С другой — когда телом алого мага управляет дух древнего темного мага Фистандантилуса (неудачность инициации обеспечившего) — Рейстлин говорит сильным, звучным и совсем не похожим на природный голосом.
- «Circle of the World» — Кол Трясучка окончательно бросил идею стать хороший человеком как раз после события, которое изменило и его голос. Трясучка подвергся пыткам, во время которых ему выжгли глаз. Крича от боли, Трясучка навсегда порвал свои голосовые связки. С тех пор его скрипучий, металлический голос стал последним штрихом к образу одного из самых страшных и опасный людей Земного круга.
- Звёздные войны — голос Дарта Вейдера имеет культурную значимость, сравнимую со значимостью небольшой азиатской страны. А у Энакина голосок был откровенно мальчишеский.
- Справедливости ради — голос изменился не из-за перехода на Темную сторону, а из-за тяжелого ожога легких, которые пришлось заменить на дыхательный аппарат.
- «Великий Мерлин». Чуть не первое, что спрашивает Владычица Озера у Морганы: «Что стало с твоим голосом»? Он действительно неприятный, резкий, хриплый и одновременно шипящий. А Моргана поясняет, почему именно лучше повернуть налево кругом.
- Скетч-ком «That Webb and Mitchell Look» — пародия. Эркюль Пуаро обвиняет женщину в убийстве, и та начинает говорить злым голосом. Пуаро признается, что у него нет никаких доказательств, однако ей теперь отпираться бесполезно — все слышали, что она говорила злым голосом, а еще она закурила сигарету в злом мундштуке и стала сексуальней. «Хорошо, что она застрелилась — некоторые суды не принимают злой голос в качестве доказательства».
- «Князь Владимир» — Кривжа, когда ещё не был Кривжей, разговаривал нормально. Ставши уродом-оборотнем-тёмным магом, он начал шипеть, а тон голоса понизился.
- Wakfu. Ноксимильен, пока был нормальным кселором, и разговаривал нормальным голосом (см. приквельную новеллу «Часовщик Ноксимильен»). Связавшись с каким-то подозрительным энергопреобразующим артефактом, сойдя с ума и свернув налево, он начал устрашающе сипеть.
- The Amazing World of Gumball. Педаль в пол. Роб — Он специально себе голос менял чтобы злодеем стать!
- И ещё Алан в серии "Замысел".
- Happy Tree Friends — каждый раз, когда медведя-ветерана Флиппи «переклинивает» и он превращается в кровожадного психопата, его голос с высокого и милого сменяется на низкий и хриплый. Бонусом, у доброго и злого Флиппи даже разные актёры озвучки.
- Crossed — у «крестанутых» после заражения заметно меняется голос — в комиксе это показано в виде того, что диалоги зараженных выделены красным цветом.
- Digimon Frontier — голос Херувимона до падения был тенором, после — стал зловещим басом.
- Rozen Maiden — Суигинто в своем первоначальном виде обладала на редкость нежным и приятным голосом, что вкупе с вежливостью и деликатностью создавало имидж ангела. После поворота налево у нее сел голос, да и привычным тоном общения с окружающими стал жгучий, лютый сарказм. Все же, субверсия, ибо Суигинто не злодейка, а героиня-социопатка, да и к такому положению ее скатила Шинку.
- Elfen Lied — у Люси в обычном состоянии низкий хрипловатый голос, в то время как её субличность Ню разговаривает, как маленький ребёнок, и то «разговаривает» — это сильно сказано, скорее чаще просто пискляво восклицает «Ню!».
- Warcraft III — принц Артас. В «The Frozen Throne» почему-то вернулся старый (видимо, чтобы сказать им проникновеннейшее «Кел’Тузед, ты был верным другом»).
- XIII — антагонист и полное чудовище, Номер I, сенатор Уолтер Шеридан. Всю игру, разыгрывая «хорошего парня», говорил обычным голосом, а после раскрытия, в самом финале, перешел на хрипловатый и угрожающий. В русском дубляже момент безнадежно запорот, из-за чего некоторые вообще не поняли, кем был Номер I
- Portal — GLaDOS переходит с дребезжаще-электронного на приглушенно-недобрый (и более человечный) голос, когда сгорает ее морализующий модуль.
- Метал-опера «Урфин Джюс и его деревянные солдаты»: Урфин поет вполне чистым голосом в лирическом или философском настроении и начинает хрипеть в модусе «я злобный злой злодей».
- «Эпидемия»: Деймос, главзло первой части, поет подобающим хриплым рыком. Зато в «Легенде Ксентарона», где он трагический герой, хрипловатые нотки из голоса практически исчезают (практически — потому что это все-таки Дмитрий Борисенков, зубр трэш-метал-сцены).
Злодейство |
---|
Типажи злодеев |
Враги в рогатых шлемах • Гад из будущего • Гад из глубин истории • Гад из прошлого • Гад-первопроходец vs Долгоиграющий злодей vs Злодей арки vs Последний (Заключительный) гад vs Унылый последний гад • Головорезы (безликие головорезы • милые головорезы • непростые головорезы) • Думсдэй-подобный злодей (Зло ради самого зла/Что бы такого сделать плохого) • Житель Страны Тёмных Эльфов • Зловещий карлик • Злодей-бунтарь vs Злодей-консерватор • Злодей в дурацком колпаке • Злодей в стеклянной клетке • Злодей для битья • Злодей, косящий под жертву • Злодей, молящий о пощаде • Злодей с комплексами (Разобиженный) • Злодей с тростью • Злодей-перерожденец • Злодей в маске • Злодей в отставке • Крокодилушка (Лицемер) • Непобеждаемый злодей • Злодей выбирает выражения vs Злодей не выбирает выражения • Ницшеанец-самоучка • Оборотни в погонах • Однокрылый ангел (не взлетел) • Опасное ничтожество • Палёный злодей • Охотник за беглыми рабами • Прагматичный маньяк • Самоуверенный мерзавчик • Толерантное зло • Толстый злодей • Тупой злой • Ученик злодея
Симпатичные злодеи: Великолепный мерзавец • Даже у зла есть стандарты • Злодей-недотёпа • Злодей по должности • Злодей поневоле • Злодей-прагматик • Злодей-страдалец • Злодей с хорошей репутацией • Культурный мерзавец • Милый злодей vs Псевдомилый злодей • Отважный злодей • Сексуальный злодей(Манерный злодей) • Сентиментальный злодей • Смешной злой |
---|
Специальности злодеев |
Апокалиптический маньяк/Апокалиптическая бедняжка (Спасение через уничтожение) • Злодеи-бандиты (бандиты-оборванцы • Криминальный барон • Серийный убийца) • Безыдейные террористы • Враг всего живого (Мучитель животных) • Жестокий рабовладелец • Злой ментор (Фейгин) • Мастер пыток • Мастер ядов • Некропедозоофил/Педофил • Не очень благонамеренный экстремист • Неформалы-бандиты • Пастырь ксенофобствующий/Пастырь недобрый • Псих с топором • Разрушитель миров • Религиозный фанатик/Фарисей/Безрелигиозный фанатик (Воинствующий атеист) • Садист • Совратитель • Специалист по вырезанию семей • Сусанин-злодей • Сюжетный буревестник • Тёмный мессия • Тиран в консервной банке • Тиран в отставке • Три цвета злодейства • Улыбашка • Чернокнижника вызывали? |
---|
Особые злодеи |
Антизлодей • Злобные пришельцы • Злой двойник • Злой самаритянин • Концентратор ненависти • Моральный банкрот • Неонацист • Полное чудовище (цитаты) • Получился мерзавец • Пришёл, увидел, замочил • Протагонист-злодей (игра за злодея) • Суперзлодей • Тёмный властелин (классификация • Тактика тёмного властелина) • Уволен из гестапо за жестокость (Хуже, чем ужасно) • Чудовище на троне
Женщины, дети, старики и семья: Домашний тиран/Мегера со скалкой (Адский папаша/Скверная мамочка (Медея)/Родитель-кукушка) • Злая бабка/Злобный дед • Зло с женским лицом (Ведьма из пряничного домика • Маньячка • Суровая вражеская тётя • Чёрная вдова)/Синяя Борода • Маленькие гадёныши (Булли) • Жуткие детишки
Особенности национального злодейства: азиат (Зловещая азиатка • кавказец • турок) • американец • англичанин (австралийский каторжник) • африканер • еврей • европеец (для восточного азиата) • ибериец • итальянец • негр (только внешне страшный) • немец (бежавший в Аргентину нацист • белокурая арийская бестия • герр Доктор
• Нацист • Нацистская нежить • Ряженые под Рейх • эти тупые нацисты) • русский • украинец • француз • швед
Злодеи от профессий: • Генерал Горлов • Злая «ночная бабочка» • Злобный глава корпорации • Злобный клоун • Зловещий музыкант • Злой библиотекарь • Злой колдун • Злой начальник • Злой писатель • Злой повар • Злой полицейский • Злой президент • Злой психиатр • Капитан-отморозок • Коварный трактирщик • Педагог-садист • Тёмный судья • Торгаш — это плохо
Мистика: Демон(Монстры против демонов) • Драконы против демонов • Дьявол • Дьявольский дракон • Зло против небытия/Смерть против ада • Нацистский оккультизм • Нечисть по вызову • Работает на зле • Религия зла (Голливудский сатанизм • Демонология • Мистерии зла) |
---|
Субординация зла |
Гад за Гадом (За всем стоял пёс) • Гад-кукловод • Главный Гад (Бестелесный главгад • Гад-которого-нет • Гад-франшизик • Главгад — любитель мордобоя • Дуализм главгадов • Дутый главгад • Подсадной главгад • Самый Главный Гад • Стремящийся в ГлавГады) • Гадский подручный хуже хозяина • Горбун Игорь • Громила • Дракон • Злобный прихвостень • Злодейский кордебалет (Дуэт плохишей) • Злой гений • Псих-наёмник • Тупой приспешник • У главгада лишь пара подручных
Коллективы: Банда маньяков • Гадский ансамбль • Гнусный клан • Злодейский съезд • Совет нечестивых vs Союз борцов за всё плохое • Союз побитых злодеев • Ставка верховного гадокомандования • Типа мы ГИДРА |
---|
О силах зла |
А для меня это был вторник/А чё я такого сделал-то?! • Бедный злодей! • Бей своих, чтоб чужие боялись • Беспредел — это круто • Ветряная мельница (Это не просто мельница!) • Вошёл во вкус • Всегда плохие • Всё приходится делать самому • Всё это время был злодеем • Гад умер, но дело его живёт • Грязные дела делают злодеи • Жертва — козёл/Пнуть сукиного сына • Завтра я вам ещё покажу! • Зло в промышленных масштабах • Зло под выбитыми лампочками • Зло против зла • Злобная козлиная бородка • Злобный смех • Злодейская прокрастинация • Злодейская сутулость • Злодейский аффект • Злодейский гамбит • Злодейский китч • Злодейский суицид • Злодейское глумление (Пустить сигаретный дым в лицо) • Злодейское попрекание • Злорадство • Идти по трупам • Не рой другому яму • Не щадить детей/Не щадить беременных/Не щадить стариков • Нет, я злодей • Нулевой рейтинг • Обыденность зла • Озлобленность на весь мир • Промывание мозгов (Бетризация • Свобода воли — корень всех зол) • Пнуть собаку • Серьёзная мина — плохой человек • Слово кабальеро • Сорвать злость • Съесть дракона • Такова моя натура • Твист Фрэнка Баума • Тем временем в логове злодея • Убить хомячка • Я плохой, мне всё можно
Свойства зла: Зло уродует (Зло меняет голос) • Зло — это круто • Зло — это приятно • Зло — это смертельно холодно • Тупой — это зло • Тьма есть зло
Цветы Цвета зла: Цвета зловещей радуги: Берегись красных глаз • Рыжий-бесстыжий • Золотая шевелюра зла • Злобный зелёный • Убийственный синий• Фиолетовый — новый чёрный • Розовый — цвет настоящего зла
Белые волосы, чёрное сердце/Чёрные волосы, чёрное сердце • Серый — цвет зла • Красный — для героя опасный (Чёрно-красный — для всех опасный) |
---|
Пытки |
Безопасная пытка • Заставили смотреть на пытки • Психологические пытки • Пытки — дело житейское • Пытки портят характер • Пытки ломают личность • Пытки — это серьёзно • Садистское наказание • Смехотворные пытки • Это ж надо было додуматься!
Реакция: Партизанское молчание • В конечном счёте ломаются все • Словесный понос от сыворотки правды • Такой психованный, что пытать бессмысленно
Мастер пыток |
---|
← |
Амплуа • Добро и зло • Основы |
---|
Язык |
---|
Языки |
Bahasa Ingrris • Всеобщий язык • Высокое наречие (Canis Latinicus • Высокое и низкое письмо • Высокопарный латинский девиз • Вэньянь • Енохианский язык) • Иероглифы • Искусственный алфавит • Луркояз • Необычный язык • Правельный олбанскей • Потерянный язык • Руны • Слишком правильный иностранный язык • Староломаныйъ русскiйъ языкъ (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный язык • Чёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристики • Язык жестов (на пальцах) • Язык хмыканий …
Старославянский язык • Японский язык |
---|
Стили речи |
Аффтар жжот • Береставляет пуквы • Бокукко • Ботать по фене • Верблюды идут на север • Говорить байками • Говорить высоким штилем • Говорить загадками • Говорить лозунгами • Говорить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафоры • Придержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкой • Говорить стихами • Говорить цитатами • Дас ист раздолбайство! • Жуткая монотонность • Зззззмеиная речь • Изъясняться песнями • ИЯДУП/Ради красного словца • Канцелярит • Комическая псевдоучёность • Любитель каламбуров • Любит секреты • Макаку чешет • Матом разговаривает • Невыносимо загадочное многоточие • Немой (Говорить надписями • Говорить телепатией • Добровольно немой • Молчаливый Боб • Очаровательная немая • Разговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языке • Новояз • О себе во множественном числе • О себе в третьем лице/О тебе в третьем лице • Путает слова • Смищной аксэнт • Сочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает язык • Странный грамматика • Таки да! • Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (Оккультрёп • Технотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудрости • Фефекты фикции • Эзопов язык • Экзотический лексикон • Язык диссертации • Язык Дроздова • Язык мудреца • Язык пиратов • Язык Пруткова • Язык Ржевского • Язык роботов • Язык Черномырдина • Язык чудака • Язык Эллочки-людоедки • …
Персонаж-переводчик |
---|
Явления |
Russian Reversal • Анаграмма • Бежевая проза vs Пурпурная проза • Билингвальный бонус • Ботинки — полуботинки • Буквально понятые слова • Внутриязыковой барьер • Вуглускр vs Красавица Икуку vs Степан Борода • Джедайская правда • Игра слов • Исландская правдивость • Кёка о чашке чая • Косноязычный лидер • Кто на ком стоял? • Лжерусские • Назвать полным именем • Народная лингвистика • Не твоё дело, кого я джавахарлал! • Ну ты как ляпнешь! • Оксюморон • Оговорка по Фрейду • Ашыпка нарошна (иронический эрратив) • пишит с ашипками • Поддразнивать из-за языкового барьера • Полиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликация • Реникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетые • Словоерс • Смена обращения — это серьёзно • Смесь французского с нижегородским • Спрятаться за языковым барьером • Стремительный домкрат • Тавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливается • Туча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читать • Умеет читать, не умея писать • Читает с трудом) • Шибболет • ЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИК • Эффект голубого щенка • Эффект Телепорно • Я пишусь через «Э» • Языки изменяются со временем • Языковой барьер тебя не спасёт • …
Аббревиатуры: Бафосная аббревиатура • Многозначная аббревиатура • Сложено из имён • Совпадающая неверная аббревиатура • Цифры и аббревиатуры в стихах
Круто и непонятно: Абсурдный рефрен • Заумь • Имитация языка • Конланг(Вавилон-N) • Манускрипт Войнича • Сломанный язык • Тарабарский язык • Технотрёп
Перевод: Диссидент Of Translation • Йопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчика • Ложный друг переводчика • Надмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра слов • Переводческая условность • Переводчик против фанатов • Тактичный перевод • Транскрипция vs транслитерация • Устоявшийся неточный перевод • Человек или пароход?
Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русски • Похожие языки • Простое обучение языку • Рыбка-переводчик • Чудесное обучение языку |
---|
Фразы |
Безумная мантра • Вдохновенная речь • Знаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фраза • Знаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тик • Застряло на языке • Карфаген должен быть разрушен • Это должен был сказать я!) • Крутая похвальба • Крутое кредо • Мантра выживания • Палиндром • Постоянная шутка • Растаскано на цитаты • Словесная провокация • Цитата-бастард • Шантаж — гадкое слово (Десять лет без права переписки • О смерти вслух не говорят)
Да. Нет! Что?: Большое ДА! • Большое НЕТ! • Большое «ЧТО?!» • Просто «да» • Просто «нет» • Простое «Что»
Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответ • Встречая пули грудью • Заткни ганнибало • ЗАТКНИСЬ! • Злодейское глумление • Лектор Ганнибал • Мордобойная фраза • Однострочник Бонда • Почему ты отстой • Убойная фраза |
---|
Голос и тембр |
Громогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голос • Зло меняет голос • Крутая хрипотца • Крутое контральто • Крутой баритон • Загробный голос • Металлический голос • Неожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голос • Псевдоженский мужской голос • Утробный голос • Фальцет • Хриплый женский голос • Шёпот, в который вслушиваются • Юный тенор
Смех: Безумный смех • Злобный смех • Фирменный смех • |
---|
Имена и прозвища |
Айрис и Боб • Аллитеративное имя • Адаптированное имя • Бафосное имя • Безымянный герой • Бонд. Джеймс Бонд. • Ваше страхолюдие • Вьетнамец — человек, вьетнамка — тапочек • Громогласный псевдоним • Дать герою своё имя • Дворянские имена • Диссонирующее имя • Длинное имя • Здравствуйте-здравствуйте, Монтгомери Монтгомери! • Зловещее тёмное имя • Зловещему месту — зловещее имя • Известный иностранный иностранец • Торобоан Ями • Истинное имя • Кола Пепсевич • Кошка по имени Нэко • Крутое имечко • Магия имени (Говорящее имя • Сменить имя • Тот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имя • Много имён • Назван в честь (близкого • еды • животного • знаменитости • цветка • камня • числа • места) • Назвать полным именем • Называть по фамилии • Не в ладах с именами • Не называй меня «сэр» • Не называй меня по имени! vs Назови моё имя! • Ненамеренное коверкание имён • Необычное сокращение имени • Не повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имя • Одинаковые имена • Перевод имени • Переименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имя • Псевдоним (Фальшивая юбка • Фальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданин • Серийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имя • Скажи моё имя • Стереотипное имя • Тёмный Лорд Том • Устрашающее имечко • Фэнтези-ономастика • Характерное имя • Челмедведосвин • Эгополис
Красный Барон • Ласковое прозвище • Неловкое прозвище • Фанская кличка |
---|
Названия |
Как вы яхту назовёте: Версус • Икс — это звучит круто • Именно то, что написано на упаковке (Название-локация • Название-сеттинг • Спойлерное название) • Морская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопрос • Название-дата • Название-оксюморон • Названия по образцу • Название от надмозгов • Название-попрошайка • Название-признание • Название-розыгрыш • Название-цель • Названо по имени • Опозоренное название • Промышленно-штампованное название • Роковое имя • Устаревшее название • Я не Зельда! • С.Т.О.Ч.К.Е.Р. … |
---|
Мат |
Ах ты писька! • Вымышленное ругательство • Высокоточный матснаряд • Зашёл в аптеку царь Додон • Зыбучий грёбаный песец • Крутое и необычное ругательство • Матомная бомба • Матом разговаривает • Мат мы запретили употре***** • Опосредованная передача ругательств (Символическая ругань) • Персональное ругательство • Рассказ подрывника • Такой маленький, а уже ругается • Термоматерная боеголовка • Якорь мне в глотку • Японский городовой |
---|
См. также |
Языковые клише |
---|
← |
Штамп • Основы |
---|