Коронная фраза: различия между версиями

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 38 промежуточных версий 14 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{TVTropes|CatchPhrase|Catch-Phrase}}
{{TVTropes|CatchPhrase|Catch-Phrase}}
{{Много букв}}
{{Q|Никанор Иванович до своего сна совершенно не знал произведений поэта Пушкина, но самого его знал прекрасно и ежедневно по нескольку раз произносил фразы вроде: «А за квартиру Пушкин платить будет?» Или «Лампочку на лестнице, стало быть, Пушкин вывинтил?», «Нефть, стало быть, Пушкин покупать будет?»|[[Мастер и Маргарита]]}}
{{Q|Никанор Иванович до своего сна совершенно не знал произведений поэта Пушкина, но самого его знал прекрасно и ежедневно по нескольку раз произносил фразы вроде: «А за квартиру Пушкин платить будет?» Или «Лампочку на лестнице, стало быть, Пушкин вывинтил?», «Нефть, стало быть, Пушкин покупать будет?»|[[Мастер и Маргарита]]}}
{{Q|pre=1|
{{Q|pre=1|
Строка 7: Строка 8:
[[Файл:DIODA.jpg|thumb|right|Всего одна фраза в первой серии сделала [[JoJo's Bizarre Adventure|Дио Брандо]] ходячим мемом<ref>Вот только Дио был им всегда, с самого начала публикации манги в седых 80-х. Благодаря этой фразе он попросту ''дополнительно'' поднял уровень меметичности.</ref>]]
[[Файл:DIODA.jpg|thumb|right|Всего одна фраза в первой серии сделала [[JoJo's Bizarre Adventure|Дио Брандо]] ходячим мемом<ref>Вот только Дио был им всегда, с самого начала публикации манги в седых 80-х. Благодаря этой фразе он попросту ''дополнительно'' поднял уровень меметичности.</ref>]]


'''Catch phrase''' (''коронная, фирменная фраза'') «визитная карточка» персонажа, любимая фраза, которую он часто произносит и с которой ассоциируется.
'''Catch phrase''' (''коронная, фирменная фраза'') — «визитная карточка» персонажа, любимая фраза, которую он часто произносит и с которой ассоциируется.


Если он произносит фразу рефлекторно, это [[вербальный тик]], а если она связана с [[Идея фикс|идеей фикс]] и звучит обычно совсем не к месту, это ситуация «[[Карфаген должен быть разрушен]]». Если же фраза имеет кучу незначительно различающихся вариантов под разные случаи (будь они сделаны автором или цитирующими), это [[копипаста]] что и случилось с Дио Брандо.
Если он произносит фразу рефлекторно, это [[вербальный тик]], а если она связана с [[Идея фикс|идеей фикс]] и звучит обычно совсем не к месту, это ситуация «[[Карфаген должен быть разрушен]]». Если же фраза имеет кучу незначительно различающихся вариантов под разные случаи (будь они сделаны автором или цитирующими), это [[копипаста]] — что и случилось с Дио Брандо.


== Примеры ==
== Примеры ==


=== [[Театр]] ===
=== [[Театр]] ===
* Heathers. The Musical — множество!
* Heathers. The Musical — множество!
** Вероника: «Дорогой дневник…»
** Вероника: «Дорогой дневник…»
** Хезер Чендлер: «Заткнись, Хезер!»(обращаясь к Хезер Дьюк).
** Хезер Чендлер: «Заткнись, Хезер!»(обращаясь к Хезер Дьюк).
*** Она же: «Е***ь меня нежненько бензопилой!» Сказано один раз, но какая фраза!
*** Она же: «Е***ь меня нежненько бензопилой!» Сказано один раз, но какая фраза!
* [[Александр Островский|А. Н. Островский]], «Доходное место» — Фелисата Герасимовна Кукушкина: «У меня чистота, у меня порядок, у меня по струнке ходи!»
* [[Александр Островский|А. Н. Островский]], «Доходное место» — Фелисата Герасимовна Кукушкина: «У меня чистота, у меня порядок, у меня по струнке ходи!»


=== [[Литература]] ===
=== [[Литература]] ===
Строка 24: Строка 25:
==== Русскоязычная ====
==== Русскоязычная ====
* А вспоминать про книгу Булгакова «[[Мастер и Маргарита]]» стало быть, Пушкин будет?
* А вспоминать про книгу Булгакова «[[Мастер и Маргарита]]» стало быть, Пушкин будет?
* Н. В. Гоголь, «[[Тарас Бульба]]»: «[[Я тебя породил, я тебя и убью]]!» Сказано всего разок — но как сказано… Вообще-то в книге это [[убойная фраза]], а сабжем она стала у пародистов и подражателей.
* Н. В. Гоголь, «[[Тарас Бульба]]»: «[[Я тебя породил, я тебя и убью]]!» Сказано всего разок — но как сказано… Вообще-то в книге это [[убойная фраза]], а сабжем она стала у пародистов и подражателей.
** Другая знаменитая фраза: «Что, сынку, помогли тебе твои ляхи?»
** Другая знаменитая фраза: «Что, сынку, помогли тебе твои ляхи?»
* Л. Н. Толстой, «[[Война и мир]]» — дядюшка Наташи: «Чистое дело марш!»
* Л. Н. Толстой, «[[Война и мир]]» — дядюшка Наташи: «Чистое дело марш!»
* А. К. Толстой, «Князь Серебряный» — стремянный князя Михеич: «Тётка твоя/его/их подкурятина!»
* А. К. Толстой, «Князь Серебряный» — стремянный князя Михеич: «Тётка твоя/его/их подкурятина!»
* «[[Преступление и наказание]]» — Родион Раскольников: «Тварь я дрожащая или право имею?»
* «[[Преступление и наказание]]» — Родион Раскольников: «Тварь я дрожащая или право имею?»
* Михаил Шолохов, «Поднятая целина» — дед Щукарь: «[[Мои друзья… и Зойдберг|Дорогие гр'''а'''жданы и старушки!]]» (В одной из сцен он поясняет, что [[Шовинизм|не считает старушек за «граждан»]].)
* Михаил Шолохов, «Поднятая целина» — дед Щукарь: «[[Мои друзья… и Зойдберг|Дорогие гр'''а'''жданы и старушки!]]» (В одной из сцен он поясняет, что [[Шовинизм|не считает старушек за «граждан»]].)
** Там же, <s>Денис</s> Семён Давыдов: «Факт!»
** Там же, <s>Денис</s> Семён Давыдов: «Факт!»
* Илья Ильф, Евгений Петров, дилогия про Остапа Бендера:
* Илья Ильф, Евгений Петров, дилогия про Остапа Бендера:
** Собственно О. Б. «Лёд тронулся», а также «Господа присяжные заседатели» и «Заседание продолжается!» ''(передразнивает затёртую риторику дореволюционных адвокатов)''. В первой части также присутствует «Ключ от квартиры, где деньги лежат» и «Конгениально!»<ref>Ося употребляет это редкое книжное слово пародийно — в качестве иронической «похвалы», как будто говорит «Сверхгениально!», в то время как оно означает совсем не это: оно значит «близко по духу», например «Кнут Гамсун конгениален Фридриху Ницше».</ref>, а во второй присоединяются «Командовать парадом буду я!» и «Нет, это не Рио-де-Жанейро».
** Собственно О. Б. — «Лёд тронулся», а также «Господа присяжные заседатели» и «Заседание продолжается!» ''(передразнивает затёртую риторику дореволюционных адвокатов)''. В первой части также присутствует «Ключ от квартиры, где деньги лежат» и «Конгениально!»<ref>Ося употребляет это редкое книжное слово пародийно — в качестве иронической «похвалы», как будто говорит «Сверхгениально!», в то время как оно означает совсем не это: оно значит «близко по духу», например «Кнут Гамсун конгениален Фридриху Ницше».</ref>, а во второй присоединяются «Командовать парадом буду я!»<ref>Фраза из одного приказа Л. Д. Троцкого.</ref> и «Нет, это не Рио-де-Жанейро»<ref>Остап пародирует французскую поговорку «Да, это не Перу» (= это не Бог весть что).</ref>.
** «[[Двенадцать стульев]]»:
** «[[Двенадцать стульев]]»:
*** Безенчук любил говорить «Туды её/его в качель!». Это ещё и в чистом виде [[Зыбучий грёбаный песец]], {{spoiler|потому что «качель» — это областное грубое название влагалища}}.
*** Безенчук любил говорить «Туды её/его в качель!». Это ещё и в чистом виде [[Зыбучий грёбаный песец]], {{spoiler|потому что «качель» — это областное грубое название влагалища}}.
Строка 38: Строка 39:
** «[[Золотой телёнок]]»:
** «[[Золотой телёнок]]»:
*** Жулик Паниковский ругается «Жалкая, ничтожная личность!» и клянётся (обычно лживо) «Честное благородное слово!».
*** Жулик Паниковский ругается «Жалкая, ничтожная личность!» и клянётся (обычно лживо) «Честное благородное слово!».
*** Жулик Шура Балаганов — «Прямо цирк!» (Шура и искреннее восхищение так выражает).
*** Жулик Шура Балаганов — «Прямо цирк!» (Шура и искреннее восхищение так выражает).
* Неназванный персонаж рассказа Михаила Зощенко «Баня»: «Не в театре же!» (в значении «ты/мы не в театре, поэтому не стоит [варианты — церемониться; кривляться; выдумывать бог знает что; излишне мудрить; делать глупости; притворяться, что ты ни при чём, и т. п.]»).
* Неназванный персонаж рассказа Михаила Зощенко «Баня»: «Не в театре же!» (в значении «ты/мы не в театре, поэтому не стоит [варианты — церемониться; кривляться; выдумывать бог знает что; излишне мудрить; делать глупости; притворяться, что ты ни при чём, и т. п.]»).
* Лев Кассиль, «[[Кондуит и Швамбрания]]» — комиссар Чубарьков: «Точка, и ша!»
* Лев Кассиль, «[[Кондуит и Швамбрания]]» — комиссар Чубарьков: «Точка, и ша!»
** Он же, «Великое противостояние» — у артиста и кинорежиссёра Александра Дмитриевича Расщепея их целый набор: «Мадрид и Лиссабон», «сено-солома», «перец с горчицей», «труба-барабан», «гроб и свечи», «рога и копыта», «сыворотка из-под простокваши», «пень-колода».
** Он же, «Великое противостояние» — у артиста и кинорежиссёра Александра Дмитриевича Расщепея<ref>Шарж на Сергея Михайловича Эйзенштейна.</ref> их целый набор: «Мадрид и Лиссабон», «сено-солома», «перец с горчицей», «труба-барабан», «гроб и свечи», «рога и копыта», «сыворотка из-под простокваши», «пень-колода».
* [[Братья Стругацкие]]:
* [[Братья Стругацкие]]:
** «[[Трудно быть богом]]» — дон Сэра: «Не вижу, почему бы n благородным донам не X», где n — количество донов, а X — название действия. Например: «Не вижу, почему бы трём благородным донам не сыграть в кости», «Не вижу, почему бы двум благородным донам не устроить дебош» и т. д.
** «[[Трудно быть богом]]» — дон Сэра: «Не вижу, почему бы n благородным донам не X», где n — количество донов, а X — название действия. Например: «Не вижу, почему бы трём благородным донам не сыграть в кости», «Не вижу, почему бы двум благородным донам не устроить дебош» и т. д.
** «[[Понедельник начинается в субботу]]»: «В таком вот аксепте» — именно этой фразой величественный, властный и малограмотный администратор М. М. Камноедов любит завершать свои речи, содержащие ЦУ и ЕБЦУ. Реже завершает ЦУ вопросом «Доступно?» А начинать он любит не менее коронной фразой: «Вы мне это прекратите!»
** «[[Понедельник начинается в субботу]]»: «В таком вот аксепте» — именно этой фразой величественный, властный и малограмотный администратор М. М. Камноедов любит завершать свои речи, содержащие ЦУ и ЕБЦУ. Реже завершает ЦУ вопросом «Доступно?» А начинать он любит не менее коронной фразой: «Вы мне это прекратите!»
** «[[Сказка о Тройке]]»: ещё один величественный администратор Лавр Федотович Вунюков очень любит сообщать, что что-либо «народу нужно», или же, напротив, «народу не нужно».
** «[[Сказка о Тройке]]»: ещё один величественный администратор Лавр Федотович Вунюков очень любит сообщать, что что-либо «народу нужно», или же, напротив, «народу не нужно».<ref>Под «народом» он подразумевает самого себя. Пародия на аналогичные высказывания Сталина.</ref>
*** Он же, то и дело: «Грррм» (в конце повести, пародируя Вунюкова, так же выразился и Привалов).
*** Он же, то и дело: «Грррм» (в конце повести, пародируя Вунюкова, так же выразился и Привалов).
*** Главный приём вунюковского стиля руководства: «Затруднение? Товарищ Фарфуркис/Хлебовводов, устраните».
*** Главный приём вунюковского стиля руководства: «Затруднение? Товарищ Фарфуркис/Хлебовводов, устраните».
*** И <s>животноводство</s> лозунг «Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации».
*** И <s>животноводство</s> лозунг «Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации».
** [[Мир Полудня]] Леонид Горбовский: «Можно, я лягу?» Нет, ему не плохо. Он просто любит полежать. Дабы не увеличивать энтропию Вселенной.
** [[Мир Полудня]] — Леонид Горбовский: «Можно, я лягу?» Нет, ему не плохо. Он просто любит полежать. Дабы не увеличивать энтропию Вселенной.
** Владимир Юрковский: «Ясно даже и ежу!» Это выражение и Жилину понравилось.
** Владимир Юрковский: «Ясно даже и ежу!» Это выражение и Жилину понравилось.
* Сыщик Лев Гуров в детективной эпопее Николая Леонова:
* Сыщик Лев Гуров в детективной эпопее Николая Леонова:
Строка 58: Строка 59:
** «Хватай мешки, вокзал отходит!»
** «Хватай мешки, вокзал отходит!»
* В. Богомолов, «Момент истины»: «Мысленно я тебе (ему) аплодирую!» Так выражается чистильщик Таманцев, вообще кладезь фразочек, в которого автор вложил весь доступный запас юмора.
* В. Богомолов, «Момент истины»: «Мысленно я тебе (ему) аплодирую!» Так выражается чистильщик Таманцев, вообще кладезь фразочек, в которого автор вложил весь доступный запас юмора.
* «[[Волкодав]]» Марии Семёновой: главный герой склонен отвечать на многие фразы своих собеседников конструкцией «Может, и [''вставить нужное'']» (произносится характерным угрюмым тоном; а ещё следует помнить, что Волкодав говорит на «о»). Выглядит это примерно так: «Ты что, на каторге побывал?» — «Может, и побывал…»; «Смотри, ты же ему голову проломил!» — «Может, и проломил…»
* «[[Волкодав]]» Марии Семёновой: главный герой склонен отвечать на многие фразы своих собеседников конструкцией «Может, и [''вставить нужное'']» (произносится характерным угрюмым тоном; а ещё следует помнить, что Волкодав говорит на «о»). Выглядит это примерно так: «Ты что, на каторге побывал?» — «Может, и побывал…»; «Смотри, ты же ему голову проломил!» — «Может, и проломил…»
** В последней книге [[Подсветка|подсвечено]]:{{q|— Об их мыслях тоже твой зверёк тебе рассказал?<br />— Нет. Сам чувствую.<br />— Раньше, — задумчиво проговорил Винитар, — ты, насколько я тебя помню, ответил бы как-нибудь так: «Может, и рассказал»… Изменился ты, кровник.<br />Волкодав хмыкнул:<br />— Может, и изменился…|«Самоцветные горы»}}
** В последней книге [[Подсветка|подсвечено]]:{{q|— Об их мыслях тоже твой зверёк тебе рассказал?<br>— Нет. Сам чувствую.<br>— Раньше, — задумчиво проговорил Винитар, — ты, насколько я тебя помню, ответил бы как-нибудь так: «Может, и рассказал»… Изменился ты, кровник.<br>Волкодав хмыкнул:<br>— Может, и изменился…|«Самоцветные горы»}}
** Когда человек Волкодаву ОЧЕНЬ не нравится, он выражает это тем, что начинает нарочито общаться с ним через посредника: «Скажи ему, что мне его затея не нравится», «пожелай ему от меня доброго утра», «предупреди его, что еще одно слово, и он подавится своими кишками». Собственно передавать не обязательно — мало-мальски знакомому с веннской культурой и так станет всё будет понятно (венн не может убить человека, с которым недавно разговаривал).
** Когда человек Волкодаву ОЧЕНЬ не нравится, он выражает это тем, что начинает нарочито общаться с ним через посредника: «Скажи ему, что мне его затея не нравится», «пожелай ему от меня доброго утра», «предупреди его, что еще одно слово, и он подавится своими кишками». Собственно передавать не обязательно — мало-мальски знакомому с веннской культурой и так станет всё будет понятно (венн не может убить человека, с которым недавно разговаривал).
* «[[Хроники странного королевства]]» Оксаны Панкеевой:
* «[[Хроники странного королевства]]» Оксаны Панкеевой:
** [[Искусный государь|Шеллар III]]: «Я король или хрен собачий?», «Теоретически знаю, значит, должно получиться».
** [[Искусный государь|Шеллар III]]: «Я король или хрен собачий?», «Теоретически знаю, значит, должно получиться».
** Жак: «Я шучу. [[Шут|Работа у меня такая]]».
** Жак: «Я шучу. [[Шут|Работа у меня такая]]».
** Кантор: «[[Рыцарь|Кабальеро]] я или засранец какой?»
** Кантор: «[[Рыцарь|Кабальеро]] я или засранец какой?»
*** как Эль Драко: «Ну ни хрена себе [[Ой, где был я вчера…|я погулял…]]»
*** Он же — как Эль Драко: «Ну ни хрена себе [[Ой, где был я вчера…|я погулял…]]»
** Ольга: «Ой, стыдобища…», «Дурдом!»
** Ольга: «Ой, стыдобища…», «Дурдом!»
** Харган: «Не надо мне гребни полировать!»
** Харган: «Не надо мне гребни полировать!»
** Амарго: «И мне ещё говорят, что они не братья!» (когда Кантор и Орландо умудряются в очередной раз синхронно вляпаться в неприятности).
** Амарго: «И мне ещё говорят, что они не братья!» (когда Кантор и Орландо умудряются в очередной раз синхронно вляпаться в неприятности).
* Марина и Сергей Дяченко, «Маг дороги» — коронная фраза магов дороги в принципе: «У зла нет власти». Вообще-то, это заклинание, но используется и просто в речи. Даже третья книга называется именно так.
* Марина и Сергей Дяченко, «Маг дороги» — коронная фраза магов дороги в принципе: «У зла нет власти». Вообще-то, это заклинание, но используется и просто в речи. Даже третья книга называется именно так.
** В той же третьей книге было ещё «Всё имеет две стороны». Тоже заклинание, притом довольно-таки опасное, но воспринимается именно как сабж.
** В той же третьей книге было ещё «Всё имеет две стороны». Тоже заклинание, притом довольно-таки опасное, но воспринимается именно как сабж.
* «[[Таня Гроттер]]»: «Мамочка моя бабуся» у Баб-Ягуна.
* «[[Таня Гроттер]]»: «Мамочка моя бабуся» у Баб-Ягуна.
* Борис Акунин, цикл про [[Приключения Эраста Фандорина|Эраста Фандорина]]. Разъясняя собеседнику свои наблюдения и/или логические выводы, Фандорин обычно «нумерует» их, прибавляя в конце: «Это раз», «Это два» и так далее. В «Статском советнике» [[Подсветка|подсвечивается]] одним из персонажей: «Эраст Петрович нам враз иуду этого высчитает. Скажет: „Это раз, это два, это три“ — и готово».
* Борис Акунин, цикл про [[Приключения Эраста Фандорина|Эраста Фандорина]]. Разъясняя собеседнику свои наблюдения и/или логические выводы, Фандорин обычно «нумерует» их, прибавляя в конце: «Это раз», «Это два» и так далее. В «Статском советнике» [[Подсветка|подсвечивается]] одним из персонажей: «Эраст Петрович нам враз иуду этого высчитает. Скажет: „Это раз, это два, это три“ — и готово».
* Олесь Гончар «Знаменосцы» — «Гвардии лейтенант… Я не пьяный!… я — дурак! Разрешите, я пойду к двери!»
* Олесь Гончар «Знаменосцы» — «Гвардии лейтенант… Я не пьяный!… я — дурак! Разрешите, я пойду к двери!»
* «[[Сварог]]» — автор не очень-то любит троп и обычно его в ход не пускает. Но одна редкая кэтч-фраза у персонажа второго плана — доброй ведьмы Грельфи — всё же есть: «Вот чую я, что тут какая-то странность — а в чём она состоит, кто бы знал…» (и вариации).
* «[[Сварог]]» — автор не очень-то любит троп и обычно его в ход не пускает. Но одна редкая кэтч-фраза у персонажа второго плана — доброй ведьмы Грельфи — всё же есть: «Вот чую я, что тут какая-то странность — а в чём она состоит, кто бы знал…» (и вариации).
* «Между двух стульев» Евгения Клюева: «Асимметричный дуализм языкового знака» у Белого Безмозглого.
* «Между двух стульев» Евгения Клюева: «Асимметричный дуализм языкового знака» у Белого Безмозглого.
* Андрей Белянин, «Джек Сумасшедший король» с продолжениями: сам Джек на регулярно слышимые восклицания «[[Это безумие!|Ты сумасшедший!]]» отвечает: «[[Безумец — это похвала|Да]], мне говорили».
* Андрей Белянин, «Джек Сумасшедший король» с продолжениями: сам Джек на регулярно слышимые восклицания «[[Это безумие!|Ты сумасшедший!]]» отвечает: «[[Безумец — это похвала|Да]], мне говорили».


==== На других языках ====
==== На других языках ====
* «[[Тысяча и одна ночь]]» — каждую ночь Шахерезада начинает «Дошло до моего сведения, достопочтенный царь, что…», а заканчивается она «Но наступил рассвет, и Шахерезада закончила дозволенные речи».
* «[[Тысяча и одна ночь]]» — каждую ночь Шахерезада начинает так: «Дошло до моего сведения, достопочтенный царь, что…», а заканчивает она словами «Но наступил рассвет, и Шахерезада закончила дозволенные речи».
* «[[Три мушкетёра]]»: «Один за всех, и все за одного». В книге произносится отнюдь не часто ([[цитата-бастард|всего один раз]]), но растиражировано многочисленными экранизациями.
* «[[Три мушкетёра]]»: «Один за всех, и все за одного». В книге произносится отнюдь не часто ([[цитата-бастард|всего один раз]]), но растиражировано многочисленными экранизациями.
* «[[Крёстный отец]]»: «Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться». Исходно фраза дона Вито Корлеоне, ближе к концу ее произносит {{spoiler|дон Майкл Корлеоне}}.
* «Тиль Уленшпигель»: «Пепел Клааса стучит в моё сердце» (варианты: «жжёт моё сердце»/«бьётся о мою грудь»).
* «Тиль Уленшпигель»: «Пепел Клааса стучит в моё сердце» (варианты: «жжёт моё сердце»/«бьётся о мою грудь»).
** Там же, авторские: «А наследство получал король» (наследство всех осужденных королевским судом) и «[[Озлобленность на весь мир|Филипп не смеялся]]».
** Там же, авторские: «А наследство получал король» (наследство всех осужденных королевским судом) и «[[Озлобленность на весь мир|Филипп не смеялся]]».
* «[[Alice in Wonderland|Алиса в Зазеркалье]]» — Труляля и Траляля (Tweedledum and Tweedledee). У первого — «Ни в коем разе!» («Nohow!»), у второго — «Задом наперёд, совсем наоборот!» («Contrariwise!»)
* «[[Alice in Wonderland|Алиса в Зазеркалье]]» — Труляля и Траляля (Tweedledum and Tweedledee). У первого — «Ни в коем разе!» («Nohow!»), у второго — «Задом наперёд, совсем наоборот!» («Contrariwise!»)
* Сюда же можно было бы отнести фразу [[Шерлок Холмс|Шерлока Холмса]] «Элементарно, Ватсон!» — если бы не тот факт, что книжный Холмс [[Цитата-бастард|ни разу этого не говорил]]. Он то и дело обращался к соратнику «Мой дорогой Ватсон!», а также периодически говорил «Элементарно!» (без обращений).
* Сюда же можно было бы отнести фразу [[Шерлок Холмс|Шерлока Холмса]] «Элементарно, Ватсон!» — если бы не тот факт, что книжный Холмс [[Цитата-бастард|ни разу этого не говорил]]. Он то и дело обращался к соратнику «Мой дорогой Ватсон!», а также периодически говорил «Элементарно!» (без обращений).
** Настоящие же коронные фразы книжного Холмса — «Это не лишено интереса» и «Вы знаете мои методы» — куда менее известны.
** Настоящие же коронные фразы книжного Холмса — «Это не лишено интереса» и «Вы знаете мои методы» — куда менее известны.
* Редьярд [[Киплинг]], «[[The Jungle Book|Книга джунглей]]», волчий вожак Акела: «Смотрите, о волки, хорошенько смотрите!»
* Редьярд [[Киплинг]], «[[The Jungle Book|Книга джунглей]]», волчий вожак Акела: «Смотрите, о волки, хорошенько смотрите!»
* [[Марк Твен]], «Приключения Тома Сойера» — мечта главного героя: «Куплю барабан, настоящую саблю, красный галстук, щенка бульдога и женюсь» (стало пародией на «американскую мечту», ни в одной книге реализовано не было).
* [[Марк Твен]], «Приключения Тома Сойера» — мечта главного героя: «Куплю барабан, настоящую саблю, красный галстук, щенка бульдога и женюсь» (стало пародией на «американскую мечту», ни в одной книге реализовано не было).
** Его же слова про Бекки Тэтчер: «Она вовсе не девчонка, а девочка». (В оригинале — противопоставление литературного слова «girl» и жаргонного «gal»).
** Его же слова про Бекки Тэтчер: «Она вовсе не девчонка, а девочка». (В оригинале — противопоставление литературного слова «girl» и жаргонного «gal»).
** В ответ на несколько преждевременный некролог в «New York Journal» Марк Твен произнес ставшую мемом фразу: «Слухи о моей смерти несколько преувеличены» («The reports of my death are greatly exaggerated»).
** В ответ на несколько преждевременный некролог в «New York Journal» Марк Твен произнес ставшую мемом фразу: «Слухи о моей смерти несколько преувеличены» («The reports of my death are greatly exaggerated»).
** Многие любят фразу негра Джима: «Не тронь меня, не тронь! Я мертвецов никогда не обижал!» Вставляют её даже в адаптации «Приключений Тома Сойера», хотя она из «Приключений Гекльберри Финна».
** Многие любят фразу негра Джима: «Не тронь меня, не тронь! Я мертвецов никогда не обижал!» Вставляют её даже в адаптации «Приключений Тома Сойера», хотя она из «Приключений Гекльберри Финна».
** Однако все они не коронные в узком смысле — не повторяются.
** Однако все они не коронные в узком смысле — не повторяются.
* Ярослав Гашек, «[[Похождения бравого солдата Швейка]]» — есть у многих персонажей.
* Ярослав Гашек, «[[Похождения бравого солдата Швейка]]» — есть у многих персонажей.
** У Швейка это, конечно, «Осмелюсь доложить…» и «Служить государю императору до последней капли крови!»
** У Швейка это, конечно, «Осмелюсь доложить…» (чешск. Ja melduju…, нем. Ich melde gehorsam…) и «Служить государю императору до последней капли крови!»
*** «Осмелюсь доложить…» не очень подходит - это всего лишь уставное обращение к старшему по званию в армии Австро-Венгрии тех времен. Просто в книге Швейк сравнительно редко разговаривает с кем-либо другим и больше всего разговаривает вообще (хотя при внимательном чтении можно заметить, что то же уставное обращение используют и все остальные армейские персонажи в соответствующих случаях).
*** «Осмелюсь доложить…» не очень подходит — это всего лишь уставное обращение к старшему по званию в армии Австро-Венгрии тех времен. Просто в книге Швейк сравнительно редко разговаривает с кем-либо другим и больше всего разговаривает вообще (хотя при внимательном чтении можно заметить, что то же уставное обращение используют и все остальные армейские персонажи в соответствующих случаях). Однако вышло так, что Швейка [[Знают именно за это|массово запомнили именно за это уставное выражение]].
** Паливец: «А цена всему этому дерьмо!»
** Паливец: «А цена всему этому дерьмо!»
** Водичка: «Плохо, брат, ты мадьяр знаешь!»
** [[Шовинизм|Шовинист]] Антонин Водичка: «Плохо, брат, ты мадьяр знаешь!»
** Дуб: «Вы меня ещё не знаете, но вы меня ещё узнаете! Вы знаете меня с хорошей стороны, но узнаете с плохой стороны! Я вас доведу до слёз!» Причём Швейк один раз эту кэтч-фразу Дуба передразнивает. И ещё одна фраза — реакция на любую новость: «Об этом я ещё до войны говорил с господином окружным начальником».
** Дуб: «Вы меня ещё не знаете, но вы меня ещё узнаете! Вы знаете меня с хорошей стороны, но узнаете с плохой стороны! Я вас доведу до слёз!» Причём Швейк один раз эту кэтч-фразу Дуба передразнивает. И ещё одна фраза — реакция на любую новость: «Об этом я ещё до войны говорил с господином окружным начальником».
* Маргарет Митчелл, «Унесённые ветром» — Скарлетт О’Хара: «Я подумаю об этом завтра».
* Маргарет Митчелл, «Унесённые ветром» — Скарлетт О’Хара: «Я подумаю об этом завтра». Она не хочет думать об этом сегодня. Это у неё практически [[мантра выживания]].
* Памела Трэверс, «[[Mary Poppins|Мэри Поппинс]]» — адмирал Бум: «Лопни моя селезёнка».
* Памела Трэверс, «[[Mary Poppins|Мэри Поппинс]]» — адмирал Бум: «Лопни моя селезёнка».
* [[Astrid Lindgren|Астрид Линдгрен]], «Карлсон, который живёт на крыше»:
* [[Astrid Lindgren|Астрид Линдгрен]], «Карлсон, который живёт на крыше»:
** «Спокойствие, только спокойствие!»
** «Спокойствие, только спокойствие!»
** «Пустяки, дело житейское».
** «Пустяки, дело житейское».
** «Красивый, умный, в меру упитанный мужчина в полном расцвете сил» (о себе).
** «Красивый, умный, в меру упитанный мужчина в полном расцвете сил» (о себе).
** «Угадай, кто лучший в мире Х» — тоже о себе, а Х — характеристика, вроде «рисовальщик петухов», «укротитель домомучительниц».
** «Угадай, кто лучший в мире Х» — тоже о себе, а Х — характеристика, вроде «рисовальщик петухов», «укротитель домомучительниц».
* «[[Arda/The Hobbit|Хоббит]]» и «[[Arda/Lord of the Rings|Властелин колец]]» — Голлум: «Моя прелес-с-сть!»
* «[[Arda/The Hobbit|Хоббит]]» и «[[Arda/Lord of the Rings|Властелин колец]]» — Голлум: «Моя прелес-с-сть!»
** Сэм: «Если вы понимаете, о чём я».
** Сэм: «Если вы понимаете, о чём я».
* [[Agatha Christie|Агата Кристи]] Эркюль Пуаро: «Я не француз, я бельгиец!». Также любит упоминать свои «маленькие серые клеточки» [мозга] и «порядок и метод».
* [[Agatha Christie|Агата Кристи]] — Эркюль Пуаро: «Я не француз, я бельгиец!». Также любит упоминать свои «маленькие серые клеточки» [мозга] и «порядок и метод».
** Мисс Марпл. "Очень опасно доверять людям. Я этого не делаю уже много лет..."
** Мисс Марпл. «Очень опасно доверять людям. Я этого не делаю уже много лет…»
* Ч. П. Сноу, «Смерть под парусом». Финбоу, местный сыщик-любитель, питает пристрастие к китайскому [[чай|чаю]] и, попивая его, приговаривает: «[[Пивной балдёж|Лучший в мире чай!]]» Если он о чем-то задумывается или отмечает что-то любопытное, то тянет: «Тааак!» Редкий пример, когда коронная фраза всерьёз допекла слушателей, и одна героиня даже говорит: «Если вы ещё раз так скажете, я просто закричу».
* Ч. П. Сноу, «Смерть под парусом». Финбоу, местный сыщик-любитель, питает пристрастие к китайскому [[чай|чаю]] и, попивая его, приговаривает: «[[Пивной балдёж|Лучший в мире чай!]]» Если он о чем-то задумывается или отмечает что-то любопытное, то тянет: «Тааак!» Редкий пример, когда коронная фраза всерьёз допекла слушателей, и одна героиня даже говорит: «Если вы ещё раз так скажете, я просто закричу».
* Энид Блайтон, цикл «Пятеро тайноискателей и собака»: туповатый антагонист — полицейский Теофилус Гун — так часто кричит «Пошли прочь!» (в других переводах «Валите отсед!», «Пошли вон»), что эти слова стали его прозвищем.
* Энид Блайтон, цикл «Пятеро тайноискателей и собака»: туповатый антагонист — полицейский Теофилус Гун — так часто кричит «Пошли прочь!» (в других переводах «Валите отсед!», «Пошли вон»), что эти слова стали его прозвищем.
* Айн Рэнд, «[[Atlas Shrugged|Атлант расправил плечи]]» — «Кто такой Джон Голт?» Примерный смысл: «Не надо задавать глупых вопросов, ты же видишь — всё безысходно». Кодификатором выступил сам Джон Голт, в бытность ещё скромным инженером изрёкший [[Правда Кассандры|правду Кассандры]] о своём заводе, которым новые владельцы пытались управлять как коммуной, а не компанией.
* Айн Рэнд, «[[Atlas Shrugged|Атлант расправил плечи]]» — «Кто такой Джон Голт?» Примерный смысл: «Не надо задавать глупых вопросов, ты же видишь — всё безысходно». Кодификатором выступил сам Джон Голт, в бытность ещё скромным инженером изрёкший [[Правда Кассандры|правду Кассандры]] о своём заводе, которым новые владельцы пытались управлять как коммуной, а не компанией.
* Сьюзен Коллинз, «[[The Hunger Games|Голодные игры]]» — Эффи Тринкет: «И пусть удача всегда будет с вами!»
* Сьюзен Коллинз, «[[The Hunger Games|Голодные игры]]» — Эффи Тринкет: «И пусть удача всегда будет с вами!». Похоже, откровенная пародия на «[[Star Wars|Да пребудет с вами Сила!]]». Тем более, что Эффи — не [[ментор]] и не [[Светлый властелин]], а мажорка, гламурное кисо.
* «[[Harry Potter|Гарри Поттер]]».
* «[[Harry Potter|Гарри Поттер]]».
** Волдеморт: «Авада Кедавра!» (смертельное заклинание и универсальный способ решения проблем).
** Волдеморт: «Авада Кедавра!» (смертельное заклинание и универсальный способ решения проблем).
** Луна Лавгуд: «Я тоже их вижу/слышу».
** Луна Лавгуд: «[[Житель Страны Эльфов|Я тоже их вижу/слышу]]».
** Гермиона Грейнджер: «В Хогвартсе нельзя трансгрессировать!» (На самом деле, как выяснилось позже, иногда можно. [[Педаль в пол]], когда в Хогвартсе проводят ''урок трансгрессии'').
** Гермиона Грейнджер: «В Хогвартсе нельзя трансгрессировать!» (На самом деле, как выяснилось позже, иногда можно. Видимо, Гермиона подразумевала, что в Хогвартсе блокируются — когда получается — ''недозволенные'' случаи трансгрессии).
*** В отдельной зале с которой ''временно'', '''только''' для этих уроков, сняли ограждающие заклятия.
*** Уроки трансгрессии в Хогвартсе проводятся. В отдельной зале с которой ''временно'', '''только''' для этих уроков, сняли ограждающие заклятия.
** Аластор Муди/Грюм: «Постоянная бдительность!» {{spoiler|Хотя фальшивый Грюм повторяет эту фразу всё же чаще.}}
** Аластор Муди/Грюм: «Постоянная бдительность!» {{spoiler|Хотя фальшивый Грюм повторяет эту фразу всё же чаще.}}
** Хагрид: «Не должен был я вам такое говорить!» (Или, в другом варианте перевода — «Зря я вам это сказал».)
** Хагрид: «Не должен был я вам такое говорить!» (Или, в другом варианте перевода — «Зря я вам это сказал».)
** Иногда можно услышать, что для Дамблдора такая фраза — «Возьмите дольку, [имярек]» (говорится перед тем, как серьёзно огорчить кого-то из своих, чтобы продемонстрировать доброжелательность, несмотря ни на что). На самом деле, такое повелось в фанфиках. В оригинале Дамблдор говорит нечто подобное только один раз, в начале первой книги: «Не хотите лимонную дольку?» — «Что?» — «Засахаренную лимонную дольку». Фразу в привычном всем виде говорит Макгонагалл, когда Гарри и Рон прилетают в Хогвартс на заколдованной машине: «Возьмите дольку, Поттер».
** Иногда можно услышать, что для Дамблдора такая фраза — «Возьмите дольку, [имярек]» (говорится перед тем, как серьёзно огорчить кого-то из своих, чтобы продемонстрировать доброжелательность, несмотря ни на что). На самом деле, такое повелось в фанфиках. В оригинале Дамблдор говорит нечто подобное только один раз, в начале первой книги: «Не хотите лимонную дольку?» — «Что?» — «Засахаренную лимонную дольку». Фразу в привычном всем виде говорит Макгонагалл, когда Гарри и Рон прилетают в Хогвартс на заколдованной машине: «Возьмите дольку, Поттер».
* «[[A Song of Ice and Fire|Песнь льда и пламени]]» богата на таковые:
* «[[A Song of Ice and Fire|Песнь льда и пламени]]» богата на таковые:
** Многие запоминающиеся фразы на самом деле являются ключевыми для идеологии персонажей, девизами их домов или их веры. Считать их личными кэтч-фразами можно с таким же успехом, как «Аллах Акбар» — кэтч-фразой любого мусульманина.
** Многие запоминающиеся фразы на самом деле являются ключевыми для идеологии персонажей, девизами их домов или их веры. Считать их личными кэтч-фразами можно с таким же успехом, как «Аллах Акбар» — кэтч-фразой любого мусульманина.
*** Родовой девиз Старков, в связи с актуальностью упоминаемый и другими персонажами, и чуть ли не кэтч-фраза всей книги (и сериала) в целом: «Зима близко». {{spoiler|Да, она действительно близко. И белые ходоки тоже.}}
*** Родовой девиз Старков, в связи с актуальностью упоминаемый и другими персонажами, и чуть ли не кэтч-фраза всей книги (и сериала) в целом: «Зима близко». {{spoiler|Да, она действительно близко. И Белые Ходоки тоже.}}
**** Для северян в целом ещё можно вспомнить: «Север помнит!».
**** Для северян в целом ещё можно вспомнить: «Север помнит!».
*** Тирион Ланнистер и другие представители его рода: «Ланнистеры всегда платят свои долги» (поговорка, популярностью затмившая «официальный» девиз дома).
*** Тирион Ланнистер и другие представители его рода: «Ланнистеры всегда платят свои долги» (поговорка, популярностью затмившая «официальный» девиз дома).
*** Мелисандра Асшайская: «Ночь темна и полна ужасов». (Хоть это и расхожее высказывание для всей рглорианской веры, но ассоциируется прежде всего именно с Мелисандрой.)
*** Мелисандра Асшайская: «Ночь темна и полна ужасов». (Хоть это и расхожее высказывание для всей рглорианской веры, но ассоциируется прежде всего именно с Мелисандрой.)
*** Разные представители железнорождённых, исповедующих веру в Утонувшего бога: «То, что мертво, умереть не может». В ответ обязательно нужно повторить эти слова — а лучше ещё и добавить: «Оно лишь восстаёт вновь, сильнее и крепче, чем прежде».
*** Разные представители железнорождённых, исповедующих веру в Утонувшего бога: «То, что мертво, умереть не может». В ответ обязательно нужно повторить эти слова — а лучше ещё и добавить: «Оно лишь восстаёт вновь, сильнее и крепче, чем прежде».
** Дейнерис Таргариен: «Я юная девушка и ничего не понимаю в…» (далее следует что-то умное по той теме, в которой Дени якобы ничего не понимает). Произнося эту фразу, она хочет, чтобы ее опытные советники оценили идею. Или снисходительно произносит перед врагами, которые ее недооценивают из-за пола и возраста.
** Дейнерис Таргариен: «Я юная девушка и ничего не понимаю в…» (далее следует что-то умное по той теме, в которой Дени якобы ничего не понимает). Произнося эту фразу, она хочет, чтобы ее опытные советники оценили идею. Или снисходительно произносит перед врагами, которые ее недооценивают из-за пола и возраста.
*** Она же: «Если я оглянусь назад — я пропала» (произносится в основном во внутреннем монологе).
*** Она же: «Если я оглянусь назад — я пропала» (произносится в основном во внутреннем монологе).
** Тирион после своей вынужденной эмиграции: «Куда отправляются все шлюхи?» (пережёвывает в голове презрительную реплику отца о его пропавшей жене Тише).
** Тирион после своей вынужденной эмиграции: «Куда отправляются все шлюхи?» (пережёвывает в голове презрительную реплику отца о его пропавшей жене Тише). {{spoiler|А отправляются шлюхи в Эссос, в один из тамошних борделей. Куда Тайвин услал и Тишу.}}
** Ирри и Чхику (служанки Дени): «Это все знают!» (после произнесения какого-нибудь трюизма или дикарского суеверия).
** Ирри и Чхику (служанки Дени): «Это все знают!» (после произнесения какого-нибудь трюизма или дикарского суеверия).
** Игритт: «Ничего ты не знаешь, Джон Сноу!» (Эту фразу и другие персонажи употребляют независимо от Игритт, но только у неё это catch phrase.)
** Игритт: «Ничего ты не знаешь, Джон Сноу!» (Эту фразу и другие персонажи употребляют независимо от Игритт, но только у неё это catch phrase.)
** Шагга, сын Дольфа: «Я отрежу твои мужские части и скормлю их козлу!»
** Шагга, сын Дольфа: «Я отрежу твои мужские части и скормлю их козлу!»
** Сирио Форель: «Именно так!» (''Just so!''). Фраза довольно популярна в Вестеросе и Эссосе — её произносят и некоторые другие персонажи.
** Сирио Форель: «Именно так!» (''Just so!''). Фраза довольно популярна в Вестеросе и Эссосе — её произносят и некоторые другие персонажи.
** Ходор: «Ходор!» (кроме этого, он ничего и не говорит).
** Ходор: «Ходор!» (кроме этого, он ничего и не говорит).
** Пестряк: «Я знаю! Уж я-то знаю!
** Пестряк: «Я знаю! Уж я-то знаю!»
** Слова - это ветер. Произносят многие персонажи.
** «Слова — это ветер». Произносят многие персонажи.
* «[[Dresden Files|Досье Дрездена]]»:
* «[[Dresden Files|Досье Дрездена]]»:
** Гарри Дрезден: «Hell’s bells!» (в одном русском переводе «блин-тарарам!», в другом — «Трезвон преисподней!»; буквально «адские колокола»). Он же: «Звёзды и камни!»
** Гарри Дрезден: «Hell’s bells!» (в одном русском переводе «блин-тарарам!», в другом — «Трезвон преисподней!»; буквально «адские колокола»). Он же: «Звёзды и камни!»
** Семейство Рейтов: «Empty night!» (на русский перевели как «Голод мне в глотку!»).
** Семейство Рейтов: «Empty night!» (на русский перевели как «Голод мне в глотку!»).
** Автор пообещал, что помянутые три фразочки будут названиями последних трёх книг в серии.
** Автор пообещал, что помянутые три фразочки будут названиями последних трёх книг в серии.
** В «Грязной игре» Гарри обзавёлся новой коронной фразой: «Паркур!»
** В «Грязной игре» Гарри обзавёлся новой коронной фразой: «Паркур!»
* Нил Шустерман, «Беглецы» — Коннор: «Классные носки!»
* Нил Шустерман, «Беглецы» — Коннор: «Классные носки!»
** Фраза стала коронной и внутри мира, так что позже, подражая Коннору, её повторяет Старки.
** Фраза стала коронной и внутри мира, так что позже, подражая Коннору, её повторяет Старки.
* «[[Wiedźmin|Ведьмак]]» — Лео Бонарт: «Музыка, играй!»
* «[[Wiedźmin|Ведьмак]]» — Лео Бонарт: «Музыка, играй!». Это у него и аналог «[[Ну-ка, от винта]]!», и вообще перед началом чего-то необычного.
** Вильгефорц в различных вариациях повторяет фразу: «Ты путаешь небо со звёздами, отражёнными ночью в поверхности пруда».
** Вильгефорц в различных вариациях повторяет фразу: «Ты путаешь небо со звёздами, отражёнными ночью в поверхности пруда».
** Кагыр: «Я не нильфгаардец, я из Виковаро!»
** Кагыр: «Я не нильфгаардец, я из Виковаро!»
* [[Стивен Кинг]], «[[Зелёная миля]]»: «Джон Коффи. Как напиток, только пишется по-другому».
* [[Стивен Кинг]], «[[Зелёная миля]]»: «Джон Коффи. Как напиток, только пишется по-другому».
* «Мифы Ктулху» — почитатели Ктулху: «Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн!» и «Иа! Иа! Ктулху фхтагн!».
* «Мифы Ктулху» — почитатели Ктулху: «Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн!» и «Иа! Иа! Ктулху фхтагн!».
* Скотт Вестерфельд, трилогия «Левиафан» — Дэрин: «Дурачина/дурашка ты, принц». А также «{{перевод|Dummkopf|дурак (нем.)}}». Последнему научил Алек, но кэтч-фраза скорее её.
* Скотт Вестерфельд, трилогия «Левиафан» — Дэрин: «Дурачина/дурашка ты, принц». А также «{{перевод|Dummkopf|дурак (нем.)}}». Последнему научил Алек, но кэтч-фраза скорее её.
* Ю Несбё, цикл о [[Harry Hole|Харри Холе]] Снеговик, он же {{spoiler|Матиас Лунн-Хельгесен}}: «Мы скоро умрём, шлюха».
* Ю Несбё, цикл о [[Harry Hole|Харри Холе]] — Снеговик, он же {{spoiler|Матиас Лунн-Хельгесен}}: «Мы скоро умрём, шлюха».
* Нора Сакавич, серия «[[Всё ради игры]]» — Нил: «Я в порядке».
* Нора Сакавич, серия «[[Всё ради игры]]» — Нил: «Я в порядке».
** Он же, когда его спрашивают, как ему удалось уломать Эндрю на что-то, на что его не смог бы уломать никто: «Я просто попросил».
** Он же, когда его спрашивают, как ему удалось уломать Эндрю на что-то, на что его не смог бы уломать никто: «Я просто попросил».
** Эндрю, обращаясь к Нилу: «Ненавижу тебя».
** Эндрю, обращаясь к Нилу: «Ненавижу тебя».
Строка 164: Строка 166:
* «Шельменко-денщик», заглавный герой: «Я ж простонародие, ваше благородие».
* «Шельменко-денщик», заглавный герой: «Я ж простонародие, ваше благородие».
* [[Украсть шоу|Героиня]] Фаины Раневской из фильма «Подкидыш»: «Муля, не нервируй меня!»
* [[Украсть шоу|Героиня]] Фаины Раневской из фильма «Подкидыш»: «Муля, не нервируй меня!»
* «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён» — мальчик с сачком: «А чё это вы здесь делаете, а?»
* «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён» — мальчик с сачком: «А чё это вы здесь делаете, а?»
** Там же — коронное начало товарища Дынина «Когда я был маленьким...»
** Там же — коронное начало товарища Дынина «Когда я был маленьким…»
* «[[Морозко]]» — когда отец Настеньки робко пытается возразить супруге и та его грозно затыкает, он отвечает: «Молчу, молчу…»
* «[[Морозко]]» — когда отец Настеньки робко пытается возразить супруге и та его грозно затыкает, он отвечает: «Молчу, молчу…»
** [[Шутка-бумеранг]]: в конце фильма жена оказалась в дураках и уже сама ответила на обвинения мужа этой фразой.
** [[Шутка-бумеранг]]: в конце фильма жена оказалась в дураках и уже сама ответила на обвинения мужа этой фразой.
* «[[Белое солнце пустыни]]»:
* «[[Белое солнце пустыни]]»:
Строка 173: Строка 175:
** Сухов: «Это точно».
** Сухов: «Это точно».
* «[[Неуловимые мстители]]»:
* «[[Неуловимые мстители]]»:
** «Ку-ку» — с появлением Неуловимых в первом и во втором фильмах.
** «Ку-ку» — с появлением Неуловимых в первом и во втором фильмах.
** «А вдоль дороги мёртвые с косами стоят! И тишина!» — персонаж Савелия Крамарова. Он же в обоих фильмах: «Нечистыя!». Когда вместо человека в цепях оказался медвежонок, и не то заорёшь…
** «А вдоль дороги мёртвые с косами стоят! И тишина!» — персонаж Савелия Крамарова. Он же в обоих фильмах: «Нечистыя!». Когда вместо человека в цепях оказался медвежонок, и не то заорёшь…
** «Я одессит, я из Одессы, здрасте!» — Буба.
** «Я одессит, я из Одессы, здрасте!» — Буба.
** «Это есть факт» — мсье Дюк.
** «Это есть факт» — мсье Дюк.
* «[[Aladdin|Волшебная лампа Аладдина]]» — ночной сторож: «[[Знают именно за это|В Багдаде всё спокойно!]]»
* «[[Aladdin|Волшебная лампа Аладдина]]» — ночной сторож: «[[Знают именно за это|В Багдаде всё спокойно!]]»
* «Бег», генерал Чарнота: «А ты азартен, Парамоша!»
* «Бег», генерал Чарнота: «А ты азартен, Парамоша!»
** Он же: «Я бы даже в красные записался, только чтобы тебя шлёпнуть. Шлёпнул бы, и сейчас же назад выписался».
** Он же: «Я бы даже в красные записался, только чтобы тебя шлёпнуть. Шлёпнул бы, и сейчас же назад выписался».
* «[[Джентльмены удачи]]»:
* «[[Джентльмены удачи]]»:
** Вор по прозвищу Доцент — «Я… чувствую. Я всегда чувствую» (речь идёт о чутье на опасность) и «Пасть порву!»
** Вор по прозвищу Доцент — «Я… чувствую. Я всегда чувствую» (речь идёт о чутье на опасность) и «Пасть порву!»
** Василий [[Алибабаевич]]: «Кушать подано. Садитесь жрать, пожалуйста!» Он же: «Шакал я паршивый…»
** Василий [[Алибабаевич]]: «Кушать подано. Садитесь жрать, пожалуйста!» Он же: «Шакал я паршивый…»
* «Мимино» — Рубик Хачикян: «Я тебе [[Странный грамматика|один очень умный вещь]] скажу, только ты не обижайся!».
* «Мимино» — Рубик Хачикян: «Я тебе [[Странный грамматика|один очень умный вещь]] скажу, только ты не обижайся!».
* «[[Гараж]]»: у Сидорина (в исполнении Валентина Гафта) есть манера обращаться к другим людям, используя [[Копипаста|конструкцию]] «ххх [вы] мой/моя», где ''ххх'' какой-нибудь неожиданный, но подходящий к случаю эпитет: «Не дудите, музыкальный вы мой», «Как ветеринар, я обещаю вам, прожорливый мой, заворот кишок», «Какую ещё справку, рыночная моя?» В случае крайнего гнева: «Где ключ?!? Ключ, паршивая моя!!!» В конце фильма Хвостов (Андрей Мягков) именно так обращается к нему самому: «Хорошо, но мы это сделаем без вас, ладно? Многоликий вы наш».
* «[[Гараж]]»: у Сидорина (в исполнении Валентина Гафта) есть манера обращаться к другим людям, используя [[Копипаста|конструкцию]] «ххх [вы] мой/моя», где ''ххх'' — какой-нибудь неожиданный, но подходящий к случаю эпитет: «Не дудите, музыкальный вы мой», «Как ветеринар, я обещаю вам, прожорливый мой, заворот кишок», «Какую ещё справку, рыночная моя?» В случае крайнего гнева: «Где ключ?!? Ключ, паршивая моя!!!» В конце фильма Хвостов (Андрей Мягков) именно так обращается к нему самому: «Хорошо, но мы это сделаем без вас, ладно? Многоликий вы наш».
** Позже было спародировано в русской озвучке [[Warcraft]] 3: лич, если на него [[Хватит в меня тыкать!|долго кликать]], скажет: «Оставьте в покое мышку, неугомонный вы наш!»
** Позже было спародировано в русской озвучке [[Warcraft]] 3: лич, если на него [[Хватит в меня тыкать!|долго кликать]], скажет: «Оставьте в покое мышку, неугомонный вы наш!»
** Лосяш из мультсериала «[[Смешарики]]» в своей речи использует схожую конструкцию.
** Лосяш из мультсериала «[[Смешарики]]» в своей речи использует схожую конструкцию.
* «[[Кин-дза-дза]]»:
* «[[Кин-дза-дза]]»:
** «Скрипач не нужен!» (говорят разные персонажи; фраза ассоциируется с циничной этикой галактики Кин-дза-дза как таковой).
** «Скрипач не нужен!» (говорят разные персонажи; фраза ассоциируется с циничной этикой галактики Кин-дза-дза как таковой).
** Нормальная разговорная фраза плюканского языка (выражает что угодно) «Ку!» Причём это фраза любого плюканина, вне зависимости от его [[Пацаки и чатлане|чатланского или пацакского]] происхождения.
** Нормальная разговорная фраза плюканского языка (выражает что угодно) — «Ку!» Причём это фраза любого плюканина, вне зависимости от его [[Пацаки и чатлане|чатланского или пацакского]] происхождения. Вообще-то это только звуковой метод привлечения внимания к ''мыслям'': ведь все жители галактики — телепаты.
** «Кю!» — крепкое цензурное ругательство, [[Слово Божие|означающее]] «Дерьмо!» (калька англоязычного «Shit!», но этим и обзываются тоже).
** «Кю!» — крепкое цензурное ругательство, [[Слово Божие|означающее]] «Дерьмо!» (калька англоязычного «Shit!», но этим и обзываются тоже).
* «[[Человек с бульвара Капуцинов]]» — Билли Кинг (Николай Караченцов): «Сэр, это был ''мой'' бифштекс!», если с оным блюдом что-то случается. За этой фразой следует [[кабацкая драка]].
* «[[Человек с бульвара Капуцинов]]» — Билли Кинг (Николай Караченцов): «Сэр, это был ''мой'' бифштекс!», если с оным блюдом что-то случается. За этой фразой следует [[кабацкая драка]].
* «[[Чародеи]]»
* «[[Чародеи]]»
** Гость с юга: «У меня наряд!»; он же: «Кто так строит?» (когда окончательно заблудился в лабиринтах коридоров НУИНУ).
** Гость с юга: «У меня наряд!»; он же: «Кто так строит?» (когда окончательно заблудился в лабиринтах коридоров НУИНУ).<ref>Позабытая ныне советская реалия: он «толкач» (то есть сотрудник периферийного предприятия, специально отправленный в столицу «добывать» дефицитные материалы).</ref>
** Из песенки Брыля и Коврова: «Главное, чтобы костюмчик сидел!»
** Из песенки Брыля и Коврова: «Главное, чтобы костюмчик сидел!»
* «[[Ширли-мырли]]» — абсурдистская песенка главгероя-уголовника: «Ширли-мы́рли, шир-мани́рли, шир-моты́ркин, мур-мур-ки́н…»
* «[[Ширли-мырли]]» — абсурдистская песенка главгероя-уголовника: «Ширли-мы́рли, шир-мани́рли, шир-моты́ркин, мур-мур-ки́н…»
* «[[Зелёный слоник]]» растаскан на цитаты чуть более, чем полностью, почти все — с эффектом [[Матомная бомба|матомной бомбы]]. Самые эпичные:
* «[[Зелёный слоник]]» растаскан на цитаты чуть более, чем полностью, почти все — с эффектом [[Матомная бомба|матомной бомбы]]. Самые эпичные:
** Поехавший: «Братишка, как поспал?<…>Я тебе покушать принёс!», «Будьте ж людьми, ребят, ну все ж мы люди!»
** Поехавший: «Братишка, как поспал?<…>Я тебе покушать принёс!», «Будьте ж людьми, ребят, ну все ж мы люди!»
** Братишка: «Ты понимаешь, что ты поехавший? Не я поехавший, не он, а ты!», «КТО „МЫ“-ТО Б**ТЬ? К КОМУ ТЫ ОБРАЩАЕШЬСЯ? Я ОДИН ЗДЕСЬ НА**Й!»
** Братишка: «Ты понимаешь, что ты поехавший? Не я поехавший, не он, а ты!», «КТО „МЫ“-ТО Б**ТЬ? К КОМУ ТЫ ОБРАЩАЕШЬСЯ? Я ОДИН ЗДЕСЬ НА**Й!»
** Товарищ Капитан: «СКОЛЬКО ИСТРЕБИТЕЛЕЙ!?», «КАКИЕ КОРАБЛИ?», «КАКОЙ САМЫЙ ИЗВЕСТНЫЙ ТЕАТР ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ?» «ЭТО ЗНАТЬ НАДО! ЭТО КЛАССИКА!»
** Товарищ Капитан: «СКОЛЬКО ИСТРЕБИТЕЛЕЙ!?», «КАКИЕ КОРАБЛИ?», «КАКОЙ САМЫЙ ИЗВЕСТНЫЙ ТЕАТР ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ?» «ЭТО ЗНАТЬ НАДО! ЭТО КЛАССИКА!»
** Полковник (на самом деле старшина): «Я полковник! Пойдём на парад!» «И ЭТО АРМИЯ?<…>РОДИНА ДАЛА ЗВЁЗДОЧКИ — НОСИ! НЕТ, „НЕ ХОЧУ, ХОЧУ ЖРАТЬ ГОВНО“!»
** Полковник (на самом деле старшина): «Я полковник! Пойдём на парад!» «И ЭТО АРМИЯ?<…>РОДИНА ДАЛА ЗВЁЗДОЧКИ — НОСИ! НЕТ, „НЕ ХОЧУ, ХОЧУ ЖРАТЬ ГОВНО“!»
* «Светлая личность» — Рита Харитуллина: «Я просто упиваюсь этим фактом!»
* «Светлая личность» — Рита Харитуллина: «Я просто упиваюсь этим фактом!»
* «[[Прикосновение (фильм 1992)|Прикосновение]]» — Андрей Крутицкий: «Жизнь прекрасна и удивительна!». Это он немного видоизменил фразу из какой-то советской телепередачи (или закадрового текста документального фильма?) 1970-х годов — «…жизнь будет прекрасной и удивительной».
* «[[Прикосновение (фильм 1992)|Прикосновение]]» — Андрей Крутицкий: «Жизнь прекрасна и удивительна!». Это он немного видоизменил фразу из какой-то советской телепередачи (или закадрового текста документального фильма?) 1970-х годов — «…жизнь будет прекрасной и удивительной».
** В этой изначальной редакции (иногда — и в версии Крутицкого) фразу употреблял в своих статьях игрожурналист 1990-х-2000-х годов Валерий «Агент Купер» Корнеев — кстати, фанат упомянутого фильма.
** В этой изначальной редакции (иногда — и в версии Крутицкого) фразу употреблял в своих статьях игрожурналист 1990-х-2000-х годов Валерий «Агент Купер» Корнеев — кстати, фанат упомянутого фильма.
** На самом деле это точная цитата из поэмы «Хорошо» Маяковского: «''Радость прет. / Не для вас / уделить ли нам?! / Жизнь прекрасна / и / удивительна''».
** На самом деле это точная цитата из поэмы «Хорошо» Маяковского: «''Радость прет. / Не для вас / уделить ли нам?! / Жизнь прекрасна / и / удивительна''».
* Участковый Серёжкин («Хозяин тайги», «Пропажа свидетеля», «Предварительное расследование»): «Разберёмся».
* Участковый Серёжкин («Хозяин тайги», «Пропажа свидетеля», «Предварительное расследование»): «Разберёмся».
* «[[Пиранья (цикл)|Охота на Пиранью]]» — [[В жизни всё бывает|Ну, это нормально!]].
* «[[Пиранья (цикл)|Охота на Пиранью]]» — [[В жизни всё бывает|Ну, это нормально!]].
* «Там, на неведомых дорожках…»:
* «Там, на неведомых дорожках…»:
** Дрёма — «Меня будить!!!» (стражника разбудили его, и сейчас кто-то пострадает).
** Дрёма — «Меня будить!!!» (стражника разбудили его, и сейчас кто-то пострадает).
** [[Кощей Бессмертный]] «Ваша взяла, значит, наше время еще не пришло».
** [[Кощей Бессмертный]] — «Ваша взяла, значит, наше время еще не пришло».
** С точки зрения писаря Чумички, вообще многие высказывания Кощея достойны увековечивания. А до освобождения Кощея он называл таковыми высказывания царя Макара. И плевать, что царь с этим не согласен — писарю виднее, какие царские мысли надо увековечивать для потомков.
** С точки зрения писаря Чумички, вообще многие высказывания Кощея достойны увековечивания. А до освобождения Кощея он называл таковыми высказывания царя Макара. И плевать, что царь с этим не согласен — писарю виднее, какие царские мысли надо увековечивать для потомков.
* «[[Р. Л. Стивенсон|Приключения принца Флоризеля]]» — «…и делайте со мной, что хотите!» в устах Председателя обычно изображает некую форму моральной капитуляции. На самом деле обычно как раз после этой фразы его собеседникам и следует держать ухо востро.
* «[[Р. Л. Стивенсон|Приключения принца Флоризеля]]» — «…и делайте со мной, что хотите!» в устах Председателя обычно изображает некую форму моральной капитуляции. На самом деле обычно как раз после этой фразы его собеседникам и следует держать ухо востро.
* «Притяжение» — [[Знают именно за это|Вы знаете Руса]]
* «Притяжение» — «[[Знают именно за это|Вы знаете Руса]]».
* «Даже не думай!» — «Послушай, когда при мне начинают говорить на непонятном языке — я нервничаю. А когда я нервничаю, я начинаю палить почём зря. Так что если хочешь устроить здесь бойню — продолжай в том же духе».(Марио)
* «Даже не думай!» — «Послушай, когда при мне начинают говорить на непонятном языке — я нервничаю. А когда я нервничаю, я начинаю палить почём зря. Так что если хочешь устроить здесь бойню — продолжай в том же духе».(Марио)
** «Чё, пасёшь, педрила, а?», «Эй, чунга-чанга!» (Феликс Бычко)
** «Чё, пасёшь, педрила, а?», «Эй, чунга-чанга!» (Феликс Бычко)
* «Даже не думай 2: Тень независимости» — «Всегда, со всеми и везде!» — Феликс Бычко (девиз свингеров в фильме).
* «Даже не думай 2: Тень независимости» — «Всегда, со всеми и везде!» — Феликс Бычко (девиз свингеров в фильме).
** Ну и что-то типа пасхалки, в сцене перед титрами: «Послушай, Зеро, когда при мне начинают говорить на непонятном языке — я нервничаю. А когда я нервничаю, я начинаю палить почём зря. Так что если хочешь устроить здесь „Звёздные войны“ — продолжай в том же духе». (Марио)
** Ну и что-то типа пасхалки, в сцене перед титрами: «Послушай, Зеро, когда при мне начинают говорить на непонятном языке — я нервничаю. А когда я нервничаю, я начинаю палить почём зря. Так что если хочешь устроить здесь „Звёздные войны“ — продолжай в том же духе». (Марио)


==== Зарубежные фильмы ====
==== Зарубежные фильмы ====
* «Трамвай „Желание“» — Стэнли, раскаивающийся за очередной дебош: «Стелла! Эй,Стелла!»
* «Трамвай „Желание“» — Стэнли, раскаивающийся за очередной дебош: «Стелла! Эй, Стелла!»
* [[Descendants]]:
* [[Descendants]]:
** «Потому что мы испорчены насквозь» центрального [[квартет]]а.
** «Потому что мы испорчены насквозь» — привычная фраза центрального [[квартет]]а.
** Фирменная фраза Умы: «Как меня зовут?»
** Фирменная фраза Умы: «Как меня зовут?»
* «[[The Good, the Bad and the Ugly|Хороший, плохой, злой]]»:
* «[[The Good, the Bad and the Ugly|Хороший, плохой, злой]]»:
** «В мире есть два типа людей…» (далее — варианты). Спародирована главным героем знаменитого фильма Рашида Нугманова «[[Игла]]».
** «В мире есть два типа людей…» (далее — варианты). Спародирована главным героем знаменитого фильма Рашида Нугманова «[[Игла]]».
** «Понимаете, какая штука — когда мне платят, я всегда довожу дело до конца» — коронная фраза Сентенцы ака Ангельские Глазки.
** «Понимаете, какая штука — когда мне платят, я всегда довожу дело до конца» — коронная фраза Сентенцы (то есть киллера по прозвищу Приговор ака Ангельские Глазки [''считается, что перед смертью в глаза умирающему заглядывает ангел'']).
* «[[Star Wars|Звёздные войны]]» — «Да пребудет с тобой Сила!»
* «[[Star Wars|Звёздные войны]]» — «Да пребудет с тобой Сила!»
** C-3PO: «Мы обречены!»
** C-3PO: «Мы обречены!»
*** Его же «Святые шестерёнки!»
*** Его же «Святые шестерёнки!»
** Хан Соло: «У меня нехорошее предчувствие».
** Хан Соло: «У меня нехорошее предчувствие».
*** Это в некотором смысле коронная фраза всей франшизы. В каждом из фильмов, входящих в трилогии, её кто-то да произносит.
*** Это в некотором смысле коронная фраза всей франшизы. В каждом из фильмов, входящих в трилогии, её кто-то да произносит.
*** Сдаётся мне, эту фразу произнёс и сам Лукас после продажи прав Диснею…
*** Кажется, эту фразу произнёс и сам Лукас после продажи прав Диснею…
** Люк Скайуокер пронёс через шесть романов по Расширенной вселенной писателя Тимоти Зана фразу «Джедай я или погулять вышел?»
** Люк Скайуокер пронёс через шесть романов по Расширенной вселенной писателя Тимоти Зана фразу «Джедай я или погулять вышел?»
*** Исключительно в русском переводе. В оригинале было просто «Jedi or not», и звучало всего один раз. Но переводчику понравилась собственная придумка с «погулять вышел».
*** Исключительно в русском переводе. В оригинале было просто «Jedi or not», и звучало всего один раз. Но переводчику понравилась собственная придумка с «погулять вышел», отсылающая к [[Место встречи изменить нельзя|Глебу Жеглову]].
** В 6 эпизоде эпизодический персонаж, имперский лейтенант Ренц, с чувством произносит: "Rebel scum!", направляя бластер на Соло и других повстанцев. Имя и звание лейтенанта знают только особо интересующиеся, а вот фраза очень известная.
** В 6 эпизоде эпизодический персонаж, имперский лейтенант Ренц, с чувством произносит: «Rebel scum!», направляя бластер на Соло и других повстанцев. Имя и звание лейтенанта знают только особо интересующиеся, а вот фраза очень известная.
* «[[Indiana Jones|Индиана Джонс и Храм судьбы]]» — китайчонок Коротышка: «[[Фефекты фикции|Осень смесно]]!» и «Слушай Коротышку, жить дольше будешь!»
* «[[Indiana Jones|Индиана Джонс и Храм судьбы]]» — китайчонок Коротышка: «[[Фефекты фикции|Осень смесно]]!» и «Слушай Коротышку, жить дольше будешь!»
* «[[Die Hard|Крепкий орешек]]» — Джон Макклейн: «Йо-хо-хо, ублюдок!» (''Yippie-kye-ay, motherfucker!'')
* «[[Die Hard|Крепкий орешек]]» — Джон Макклейн: «Йо-хо-хо, ублюдок!» (''Yippie-kye-ay, motherfucker!'')
* «[[Lethal Weapon|Смертельное оружие]]» — Роджер Мёрто: «[[Я слишком стар для этого…|Я слишком стар для всего этого]]» (буквально «для этого дерьма»; но американцы привыкли говорить «всё это дерьмо» в значении «вся эта хрень»).
* «[[Lethal Weapon|Смертельное оружие]]» — Роджер Мёрто: «[[Я слишком стар для этого…|Я слишком стар для всего этого]]» (буквально «для этого дерьма»; но американцы привыкли говорить «всё это дерьмо» в значении «вся эта хрень»).
* «Чужие среди нас» — «Я пришёл жевать жвачку и надирать задницы, и жвачка уже закончилась».
* «Чужие среди нас» — «Я пришёл жевать жвачку и надирать задницы, и жвачка уже закончилась».
* «[[Evil Dead|Зловещие мертвецы]]»:
* «[[Evil Dead|Зловещие мертвецы]]»:
** Любимая пугалка дедайтов в первой части: «Dead by dawn!» («Умрёте до рассвета!»)
** Любимая пугалка дедайтов в первой части: «Dead by dawn!» («Умрёте до рассвета!»)
** Эш: «Groovy!» (непереводимо, возможно, «Улётно!» в смысле «захватывающе»)<ref>Довольно убедительная этимология этого слова в [https://old.computerra.ru/2006/621/247610/ старой статье Сергея Голубицкого].</ref>.
** Эш: «Groovy!» (непереводимо, возможно, «Улётно!» в смысле «захватывающе»)<ref>Довольно убедительная этимология этого слова в [https://old.computerra.ru/2006/621/247610/ старой статье Сергея Голубицкого].</ref>.
*** В «Котах-аристократах» это слово использует один из котят во время песни «Каждый очень хочет быть котом» на чердаке («Groovy, mama, groovy!»), оно переведено как «Клёво».
*** В «Котах-аристократах» это слово использует один из котят во время песни «Каждый очень хочет быть котом» на чердаке («Groovy, mama, groovy!»), оно переведено как «Клёво».
*** Это словечко от Эша подхватили: Дюк Нюкем из серии видеоигр-шутеров; Земляной Червяк Джим из серии видеоигр-платформеров класса «[[Антисеттинг|преднамеренный дурдом]]» и, кажется, кто-то ещё. {{spoiler|Калеб из Блада.}}
*** Это словечко от Эша подхватили: Дюк Нюкем из серии видеоигр-шутеров; Земляной Червяк Джим из серии видеоигр-платформеров класса «[[Антисеттинг|преднамеренный дурдом]]» и, кажется, кто-то ещё. {{spoiler|Калеб из Blood.}}
** «Армия тьмы»: «Hail to the king, baby», «This is my BOOMSTICK!!!», «Give me some sugar baby» ну и конечно же «Good, bad… I’m the guy with the gun!»
** «Армия тьмы»: «Hail to the king, baby», «This is my BOOMSTICK!!!», «Give me some sugar baby» ну и конечно же «Good, bad… I’m the guy with the gun!»
* «[[Back to the Future|Назад в будущее]]»:
* «[[Back to the Future|Назад в будущее]]»:
** Док Браун: «Святые угодники!»
** Док Браун: «Святые угодники!»
** Марти Макфлай: «Тяжёлый случай!» и «Никто не назовёт меня трусом!» (если ближе к оригиналу, то «Никто не назовёт меня цыплёнком!»)
** Марти Макфлай: «Тяжёлый случай!» и «Никто не назовёт меня трусом!»
*** Трусом, всё верно. Проверочная идиома — «to chicken out», однозначно переводимая как «струсить».
*** Не исправляйте на «цыплёнка», хоть некоторые видео-[[надмозги]] и вляпались в этот грех. To chicken out означает «струсить». Американцы говорят chicken вместо нашего «ссыкло», причём имеется в виду скорее «[[Курица — это смешно|курица]]».
** Таннены: «Ненавижу навоз!»
** Таннены: «Ненавижу навоз!»
** Конкретно Бифф Таннен: «Думай, Макфлай, думай, думай!» (используется как насмешка над якобы тупым Макфлаем, с одновременным постукиванием по голове оного).
** Конкретно Бифф Таннен: «Думай, Макфлай, думай, думай!» (используется как насмешка над якобы тупым Макфлаем, с одновременным постукиванием по голове оного).
* «[[Apocalypse Now|Апокалипсис сегодня]]» — подполковник Килгор: «Я люблю запах напалма поутру».
* «[[Apocalypse Now|Апокалипсис сегодня]]» — подполковник Килгор: «Я люблю запах напалма поутру».
* Персонажи Арнольда Шварценеггера в разных фильмах (см. эпиграф):
* Персонажи Арнольда Шварценеггера в разных фильмах (см. эпиграф):
** «Come with me if you want to live!»
** «Trust me!»
** «Trust me!»
** «I’ll be back!»
** «I’ll be back!»
* [[Mortal Kombat]]:
* [[Mortal Kombat]] (1995) и убогий, провалившийся сиквел 1997 года:
** Рэйден: «I don’t think so!»
** Рэйден: «I don’t think so!»
** Шан Цун: «Your soul is mine!»
** Шан Цун: «Your soul is mine!»
Строка 261: Строка 264:
** Шао Кан: «Bow to me!»
** Шао Кан: «Bow to me!»
** Скорпион: «Get over here!»
** Скорпион: «Get over here!»
* «[[The Dark Knight|Тёмный рыцарь]]» — Джокер: «Знаешь, откуда у меня эти шрамы?»; он же: «Ты чего такой серьёзный?»
* «[[The Dark Knight|Тёмный рыцарь]]» — Джокер: «Знаешь, откуда у меня эти шрамы?»; он же: «Ты чего такой серьёзный?»
** Джокер из «Бэтмена» Тима Бёртона тоже заслуживает упоминания: «Ты когда-нибудь танцевал с дьяволом при свете бледной луны?»
** Джокер из «Бэтмена» Тима Бёртона тоже заслуживает упоминания: «Ты когда-нибудь танцевал с дьяволом при свете бледной луны?»
* «[[Highlander|Горец]]»: «Должен остаться только один».
* «[[Highlander|Горец]]»: «Должен остаться только один».
* «[[Pirates of the Caribbean|Пираты Карибского моря]]»:
* «[[Pirates of the Caribbean|Пираты Карибского моря]]»:
** «[[Pirates of the Caribbean/Jack Sparrow|Капитан, '''капитан''' Джек Воробей!]]» — а также: «Вы запомните сегодняшний день, как день, когда вы чуть не… ''(поймали/убили/съели/нужное подставить)'' капитана Джека Воробья!» А также: «Смекаешь?»
** «[[Pirates of the Caribbean/Jack Sparrow|Капитан, '''капитан''' Джек Воробей!]]» — а также: «Вы запомните сегодняшний день, как день, когда вы чуть не… ''(поймали/убили/съели/нужное подставить)'' капитана Джека Воробья!» А также: «Смекаешь?»
*** Надо сказать, что после второго фильма, где в начале он сказал «…вам надолго запомнится тот день когда чуть не был ''съеден'' капитан Джек Воробей!», а в конце он ''таки был съеден'' кракеном, он [[Жанровая смекалка|перестал употреблять эту фразу]].
*** Надо сказать, что после второго фильма, где в начале он сказал «…вам надолго запомнится тот день когда чуть не был ''съеден'' капитан Джек Воробей!», а в конце он ''таки был съеден'' кракеном, он [[Жанровая смекалка|перестал употреблять эту фразу]].
** [[Pirates of the Caribbean/Davy Jones|Дейви Джонс]]: «Ты боишься смерти?»
** [[Pirates of the Caribbean/Davy Jones|Дейви Джонс]]: «Ты боишься смерти?»
* «[[Халк]]»: «Hulk SMASH!»
* «[[Халк]]»: «Hulk SMASH!»
** Во «Мстителях» это обыграно как приказ Капитана Америки Халку.
** Во «Мстителях» это обыграно как приказ Капитана Америки Халку.
* «[[The Matrix|Матрица]]»
* «[[Guardians of the Galaxy|Стражи Галактики]]» — Грут: «Я. Есть. Грут!»
** Агент Смит обожает обзывать Нео его «матричным» именем: «Мистер Андерсон».
* «[[The Matrix|Матрица]]» — агент Смит обожает обзывать Нео его «матричным» именем: «Мистер Андерсон».
** Другие агенты при контакте с героями любят презрительно заметить: «Всего лишь человек».
** Другие агенты при контакте с героями любят презрительно заметить: «Всего лишь человек».
* «Изноугуд, или Калиф на час»: «Я стану калифом вместо калифа!»
* «Изноугуд, или Калиф на час»: «Я стану калифом вместо калифа!». Взято из экранизированного здесь комикса.
* Румынская гексалогия о Мэрджелату Жёлтой Розе — Заячья Губа (напарник Мэрджелату): «Я здесь!!
* Румынская гексалогия о Мэрджелату Жёлтой Розе — Заячья Губа (напарник Мэрджелату): «Я здесь!!!»
* «[[Guardians of the Galaxy|Стражи Галактики]]» — Грут: «Я. есть. Грут
* «[[Avatar|Аватар]]» — Джейк Салли: «[[Грызть реквизит|ЭТО НАША ЗЕМЛЯ!]]»
* «[[Avatar|Аватар]]» — Джейк Салли: «[[Грызть реквизит|ЭТО НАША ЗЕМЛЯ!]]»
** [[Пытка увеболлом|Пытку увеболлом]] устроили отечественные сниматели в фильме «Притяжение».
** [[Пытка увеболлом|Пытку увеболлом]] устроили отечественные сниматели в фильме «Притяжение»
* «[[Robocop|Робот-полицейский]]»: «Твой ход, урод».
* «[[Robocop|Робот-полицейский]]»:
** «Живой или мёртвый, ты пойдёшь со мной!»
** «Живой или мёртвый, ты пойдёшь со мной!»
** «Твой ход, урод».
** «Мне нужно идти. Где-то происходит преступление».
** «Мне нужно идти. Где-то происходит преступление».
** [[Внутримировой пример]] «[[коронная фраза|Я бы купил это за доллар!]]».
** [[Внутримировой пример]] — «[[коронная фраза|Я бы купил это за доллар!]]».
* «Мачете»: «Мачете не смсит». Ну и опять же, можно придумать продолжения…
* «Мачете»: «Мачете не SMSит». Ну и опять же, можно придумать продолжения…
* «Телохранитель киллера» — «мазафака» Дариуса Кинкейда в исполнении Сэмюэля Л. Джексона.
* «Телохранитель киллера» — «мазафака» Дариуса Кинкейда в исполнении Сэмюэля Л. Джексона.
* «Пристрели их» — Смит: «Знаешь, что я ненавижу?»
* «Пристрели их» — Смит: «Знаешь, что я ненавижу?»
* «[[Куигли в Австралии]]» — собственно, Куигли: «Я говорил, что нечасто держал в руках револьвер. Я не говорил, что не умею им пользоваться».
* «[[Куигли в Австралии]]» — собственно, Куигли: «Я говорил, что нечасто держал в руках револьвер. Я не говорил, что не умею им пользоваться».
* «[[Resident Evil: (Серия фильмов)|Обитель зла]]»: «Меня зовут Элис…»
* [[Обитель Зла (фильм, 2002)]] — Красная Королева: «Вы все здесь умрёте!» {{spoiler|Причём, в последующих фильмах повторяет её — и каждый раз к месту.}}
** Главгероиня начинает экспозицию в каждой части со слов «Меня зовут Элис…»
* «[[Пятый элемент]]»:
* «[[Пятый элемент]]»:
** «Зелено!» (женоподобный ведущий Руби Род);
** «Зелено!» (женоподобный ведущий Руби Род);
** «Лилу Даллас Мультипасс» (Лилу, спутавшая надпись на пропуске с фамилией), «Бада бум» (она же — на Божественном языке эта фраза означала «конец света»).
** «Лилу Даллас Мультипасс» (Лилу, спутавшая надпись на пропуске с фамилией), «Бада бум» (она же — на Божественном языке эта фраза означала «конец света»).
* «[[Scarface|Лицо со шрамом]]» — «Поздоровайся с моим дружком» (Say hello to my little friend).
* [[Артур и минипуты]] — из реплик Селении можно цитатник составлять. Вот только некоторые из них:
** «Мы не дикие звери, и не оставим это создание умирать.»
** «Отлично, теперь вместо двух утонувших нас будет трое!»
** «Не умеешь пить — не пей!» (в ответ на историю, как главный злодей превратился в нежить, в финале которой этот самый злодей тоже произнёс одну из своих коронных фраз: «Хватит! Я был… пьян!»)
** «Честь воина не измеряется его ростом»
* «[[Scarface|Лицо со шрамом]]» — «Поздоровайся с моим дружком» (Say hello to my little friend).
* «Мерзость» (Muck): «Вытащи палку из моего х…!», «[[Лопата|SHOOVEL]]!». Стоит сказать, что все эти фразы являются детищами «шедевральной» русской локализации от Хихидока (у которого все переводы подобным забиты и уверенно балансируют на грани между [[так плохо, что уже хорошо]], [[надмозги|надмозгом]] и [[лодка и музыканты|музыкальной лодкой]]).
* «Мерзость» (Muck): «Вытащи палку из моего х…!», «[[Лопата|SHOOVEL]]!». Стоит сказать, что все эти фразы являются детищами «шедевральной» русской локализации от Хихидока (у которого все переводы подобным забиты и уверенно балансируют на грани между [[так плохо, что уже хорошо]], [[надмозги|надмозгом]] и [[лодка и музыканты|музыкальной лодкой]]).
* Пародийный «супершпионский» фильм «Лев готовится к прыжку» — положительный суперагент по прозвищу Бестия любит, перед тем как ударить вражеского головореза (как бы «прихлопнуть» его), приговаривать «Хоп, муха!» А бьёт он сильно…
* Пародийный «супершпионский» фильм «Лев готовится к прыжку» — положительный суперагент по прозвищу Бестия любит, перед тем как ударить вражеского головореза (как бы «прихлопнуть» его), приговаривать «Хоп, муха!» А бьёт он сильно…
* «[[Хоббит]]» — постоянно повторяемое Торином: «У меня нет выбора!»
* «[[Хоббит]]» — постоянно повторяемое Торином: «У меня нет выбора!» и его же «Я никогда так не ошибался в своей жизни» из финала первого фильма
* «Судья Дредд»: «Я закон», «Я знал, что ты/они/вы это скажешь/ут/те» — Дредд.
* «Судья Дредд»: «Я закон», «Я знал, что ты/они/вы это скажешь/-ут/-ете» — Дредд.
* «Заложница»: «Я не знаю, кто ты и где ты, но я найду тебя и убью» — Брайан Миллс.
* «Заложница»: «Я не знаю, кто ты и где ты, но я найду тебя и убью» — Брайан Миллс.
* «[[Шоу Трумана]]» — неизменное приветствие Трумана: «Доброе утро! И на случай, если я вас больше не увижу — добрый день, добрый вечер и доброй ночи!». В конце картины становится [[Бронебойный ответ|бронебойным ответом]] создателю шоу.
* «[[Шоу Трумана]]» — неизменное приветствие Трумана: «Доброе утро! И на случай, если я вас больше не увижу — добрый день, добрый вечер и доброй ночи!». В конце картины становится [[Бронебойный ответ|бронебойным ответом]] создателю шоу.
* «[[Полицейская академия]]» — Лейтенант Харрис: «Move It! Move It! Move It!».
* [[Полицейская академия]] — Лейтенант Харрис: «Move It! Move It! Move It!». («А ну бегом, бегом, бегом!». Он бывший [[Сержант Зверь|армейский инструктор-садист]].)
* «Главный герой» — обстёбано от лица тупого персонажа по имени Чувак… на самом деле не совсем тупого, а скорее недописанного… Его коронная фраза звучит как: «[[Кошка по имени Нэко|Коронная фраза]]!»
* «Главный герой» — обстёбано от лица тупого персонажа по имени Чувак… на самом деле не совсем тупого, а скорее недописанного… Его коронная фраза звучит как: «[[Кошка по имени Нэко|Коронная фраза]]!»


=== [[Телесериал]]ы ===
=== [[Телесериал]]ы ===


==== Отечественные сериалы ====
==== Отечественные сериалы ====
* «[[Место встречи изменить нельзя]]» — когда Жеглов кому-либо представляется, всегда прибавляет «Слышали, наверное».
* «[[Место встречи изменить нельзя]]» — когда Жеглов кому-либо представляется, всегда прибавляет «Слышали, наверное».
* «[[Папины дочки]]» — учительница химии и директриса школы Таисия Кирилловна: «Прости, Господи!»
* «[[Папины дочки]]» — учительница химии и директриса школы Таисия Кирилловна: «Прости, Господи!»
* Франшиза «[[Глухарь. Пятницкий. Карпов]]»:
* Франшиза «[[Глухарь. Пятницкий. Карпов]]»:
** Сергей Глухарёв: «Дурак, что ли?» и иронически: «Абалдеееть!» (и улыбка до ушей). А когда его переспрашивают: «Правда?», любит ехидно отвечать «Кривда!»
** Сергей Глухарёв: «Дурак, что ли?» и иронически: «Абалдеееть!» (и улыбка до ушей). А когда его переспрашивают: «Правда?», любит ехидно отвечать «Кривда!»
** Денис Антошин: «Твою дивизию!!» (вместо «Да твою же мать!!»)
** Денис Антошин: «Твою дивизию!!» (вместо «Да твою же мать!!»)
** Стас Карпов (отнюдь не робко, с мрачным [[сарказм]]ом): «Нехорошо как-то получилось».
** Стас Карпов (отнюдь не робко, с мрачным [[сарказм]]ом): «Нехорошо как-то получилось».
* «Пёс» — Макс Максимов: «Интересно девки пляшут…» и «Япона мать!»
* «Пёс» — Макс Максимов: «Интересно девки пляшут…» и «Япона мать!»
* «Братаны» — братья Лобачёвы (Костя и Алекс): «Ну нормально, а?..», что обычно выражает возмущение и/или изумление.
* «Братаны» — братья Лобачёвы (Костя и Алекс): «Ну нормально, а?..», что обычно выражает возмущение и/или изумление.
* «Учитель в законе» — Ваня Богомолов, сын главного героя: «Ну, попылили?» (в значении «пошли» или «поехали»).
* «Учитель в законе» — Ваня Богомолов, сын главного героя: «Ну, попылили?» (в значении «пошли» или «поехали»).
* «Лесник» — Леонид Матвеевич Зубов:
* «Лесник» — Леонид Матвеевич Зубов:
** «Разберёмся» — свистнуто у участкового Серёжкина (см. выше Кино — Отечественные фильмы)?
** «Разберёмся» — свистнуто у участкового Серёжкина (см. выше Кино — Отечественные фильмы)?
** Саркастически: «Это вряд ли» — свистнуто у сыщика Льва Гурова.
** Саркастически: «Это вряд ли» — свистнуто у сыщика Льва Гурова.
* «Группа Zeta» — протагонист Алексей Тимофеев: «Вот это правильно». В одной сцене друг доброжелательно «вернул» ему эту фразу.
* «Группа Zeta» — протагонист Алексей Тимофеев: «Вот это правильно». В одной сцене друг доброжелательно «вернул» ему эту фразу.
** Сам протагонист о своей речевой привычке прекрасно осведомлён — и иногда сам её намеренно переосмысливает: в ситуациях, когда его что-то резко не устраивает, он демонстративно говорит: «Вот это неправильно».
** Сам протагонист о своей речевой привычке прекрасно осведомлён — и иногда сам её намеренно переосмысливает: в ситуациях, когда его что-то резко не устраивает, он демонстративно говорит: «Вот это неправильно». (Дойлистски, скорее всего, опять-таки отсылка к сыщику Льву Гурову — пародия на его «Это хорошо» и «Это нехорошо».)
* «Дельта» — Иван Захарыч Пархоменко, глава администрации Бахметьевки: «И послал же мне Господь участкового!»
* «Дельта» — Иван Захарыч Пархоменко, глава администрации Бахметьевки: «И послал же мне Господь участкового!»
* «Брат за брата» — полковник Кравчук: «Вот это правильная постановка вопроса».
* «Брат за брата» — полковник Кравчук: «Вот это правильная постановка вопроса».
* «[[Ликвидация]]» — Давид Маркович Гоцман: «Картина маслом» и «Дел за гланды».
* «[[Ликвидация]]» — Давид Маркович Гоцман: «Картина маслом» и «Дел за гланды».
* «Каменская» — «Всё бывает! И жук свистит, и бык летает!»
* «Каменская» — «Всё бывает! И жук свистит, и бык летает!»
* «Инквизитор» (2014, снято в Выборге) следователь в исполнении Лыкова постоянно говорит «Интересно чукчи пляшут».
* «Инквизитор» (2014, снято в Выборге) — следователь в исполнении Лыкова постоянно говорит «Интересно чукчи пляшут».
* «Солдаты» — тысячи их:
* «Солдаты» — тысячи их:
** Староконь: «Действительно?», «Действительно!», «Стесняюсь спросить…», «Интересно девки пляшут (ссорятся, поют, спорят)». Последнее — отсылка к прибаутке «Интересно девки пляшут — по четыре штуки в ряд».
** Староконь: «Действительно?», «Действительно!», «Стесняюсь спросить…», «Интересно девки пляшут (ссорятся, поют, спорят)». Последнее — отсылка к прибаутке «Интересно девки пляшут — по четыре штуки в ряд».
** Шматко: «Ё моё», «Эт' самое», «Сакаалов!», «Ааанжела Алегааавна!» — характерным голосом, «Ты друга потерял», когда кто-то отказывает ему в просьбе.
** Шматко: «Ё моё», «Эт' самое», «Сакаалов!», «Ааанжела Алегааавна!» — характерным голосом, «Ты друга потерял», — когда кто-то отказывает ему в просьбе.
** Зубов: «Твою дивизию!» Этой фразой он заразил Данилюка.
** Зубов: «Твою дивизию!» Этой фразой он заразил Данилюка.
** Смальков: «Ну, в принципе».
** Смальков: «Ну, в принципе».
Строка 333: Строка 340:
** сержант Фомин: «Как это пони''мать твою''?»
** сержант Фомин: «Как это пони''мать твою''?»
** сержант Кобрин: «Что и требовалось доказать».
** сержант Кобрин: «Что и требовалось доказать».
* «[[Кухня]]» и спин-оффы — Сеня: «Хлебать мой суп!» и «А вот я сразу догадался. Вот прям сразу».
* «[[Кухня]]» и спин-оффы — Сеня: «Хлебать мой суп!» и «А вот я сразу догадался. Вот прям сразу».
** Ну и как же забыть Шефа! «Огузки! Огрызки! Инвалиды! Рахитоиды!»
** Ну и как же забыть Шефа! «Огузки! Огрызки! Инвалиды! Рахитоиды!»
** У Макса это : «Офигеть!»
** У Макса это: «Офигеть!»
* «Гранд» — Лев Федотов: «Хочешь совет?», «Не тупи!», «Чикипибару» и «Хоп-хэй-ла-ла-лэй» (два последних восклицания могут означать что угодно, в зависимости от контекста).
** У Феди: «Как говорил мой капитан…» и «Якорь мне в душу!»
* «[[Джек Лондон|Сердца трёх]]» — Генри Морган любит говорить «Патроны кончились. Совсем кончились», перезаряжая револьвер.
** У Вики: «Не твое дело» Максу на любой вопрос в первой половине первого сезона, а также: «Я звоню Дмитрию Владимировичу!»
* «[[Домашний арест]]» — [[протагонист]] Аникеев : «Действуй-злодействуй».
** У Насти: «Убийца!»
** Аллюзия на сказку «Огонь, вода и… медные трубы»? Там словами «Действуйте-злодействуйте!» Кощей отдает слугам приказы.
** У Нагиева: «Что здесь происходит? Происходит что здесь?», «Витя, Витенька, Витюша!».
* «Суд присяжных. Окончательный вердикт» — Константин Адреев: «Пионерский лагерь „Зорька“!»
* «Гранд» — Лев Федотов: «Хочешь совет?», «Не тупи!», «Чикипибару» и «Хоп-хэй-ла-ла-лэй» (два последних восклицания могут означать что угодно, в зависимости от контекста).
* «[[Джек Лондон|Сердца трёх]]» — Генри Морган любит говорить «Патроны кончились. Совсем кончились», перезаряжая револьвер.
* «[[Домашний арест]]» — [[протагонист]] Аникеев: «Действуй-злодействуй».
** Аллюзия на сказку «Огонь, вода и… медные трубы». Там словами «Действуйте-злодействуйте!» Кощей отдает слугам приказы.
* «Суд присяжных. Окончательный вердикт» — Константин Адреев: «Пионерский лагерь „Зорька“!»
* «Прокурорская проверка»:
* «Прокурорская проверка»:
** Павел Ильин — «Я из прокуратуры. Ильин моя фамилия», «Прищучим этих гадов».
** Павел Ильин — «Я из прокуратуры. Ильин моя фамилия», «Прищучим этих гадов».
** Дмитрий Белоногов — «Начальство не опаздывает, начальство задерживается».
** Дмитрий Белоногов — «Начальство не опаздывает, начальство задерживается».
** Ольга Караваева — «Я не девушка, я помощник прокурора», «Павел Валентинович, к Вам посетитель».
** Ольга Караваева — «Я не девушка, я помощник прокурора», «Павел Валентинович, к Вам посетитель».
** «Щас как дам шваброй!», «Эх, молодёжь, молодёжь!» (с) тётя Поля
** «Щас как дам шваброй!», «Эх, молодёжь, молодёжь!» (с) тётя Поля
** Александр Чекалин — «Я [[мачо]]»
** Александр Чекалин — «Я [[мачо]]»
** Александр Бесфамильный — «Гена, блин!»
** Александр Бесфамильный — «Гена, блин!»
** Владимир <s>Подколодный</s> Подколёдный -«Я Подколёдный, -лёдный!», «Полина, не помню как Вас там по отчеству».
** Владимир <s>Подколодный</s> Подколёдный -«Я Подколёдный, -лёдный!», «Полина, не помню как Вас там по отчеству».
* «Чума!» — «Новость слышал?» у первого стражника и «Ситуация…» у второго.
* «Чума!» — «Новость слышал?» у первого стражника и «Ситуация…» у второго.
* «[[Дальнобойщики]]» — Фёдор Иванович: [[Японский городовой|«Грёбаный экибастуз!» и «Ёкарный бабай!»; Сашок: «Ёхайды!»]].
* «[[Дальнобойщики]]» — Фёдор Иванович: [[Японский городовой|«Грёбаный экибастуз!» и «Ёкарный бабай!»; Сашок: «Ёхайды!»]].
* «[[Универ]]» — Кузя: "Потеря потерь!", [[Японский городовой|«Блин блинский!»; Алла Гришко — «Пипец»]].
* «[[Универ]]» — Кузя: «Потеря потерь!», [[Японский городовой|«Блин блинский!»; Алла Гришко — «Пипец»]].
** Петрович: "Выселю!", "Бизьнесьмен хренов"
** Петрович: «Выселю!», «Бизьнесьмен хренов». Может, этот человек имеет угорские корни?
** Сильвестр Андреевич: "Слышь ты тощий\носатый\лысый и т.п." Зависит от того к кому обращается.
** Сильвестр Андреевич: «Слышь ты, тощий\носатый\лысый и т. п.» Зависит от того к кому обращается.
** Безымянный охранник: Это секретна информаиця."
** Безымянный охранник: «Это секретна информаиця».
* «[[Воронины]]» — Николай Петрович: «[[Японский городовой|Египетская сила!]]»
* «[[Воронины]]» — Николай Петрович: «[[Японский городовой|Египетская сила!]]»
* «Ментовские войны» — Джексон: "Меня в Кандагаре до сих пор боятся!". Обыгрывается и другими персонажами.
* «Ментовские войны» — Джексон: «Меня в Кандагаре до сих пор боятся!». Скорее всего, даже не сильно привирает. Обыгрывается и другими персонажами.


==== Зарубежные сериалы ====
==== Зарубежные сериалы ====
* «[[Мандалорец]]» — «Таков путь!» У ВСЕХ мандалорцев. Отражает фаталистичность их философии, очень близкой по духу бусидо<ref>К слову, с японского это так и переводится — «путь воина». Самый цимес в том что в сеттинге мандалорцы самураями не являются и бусидо не придерживаются, это отсебятина сценаристов. Но удачная, потому как — положа руку на сердце, после того что пришлось вынести их народу стоицизм и фатализм у них вполне-себе могли развиться, а следовательно и нечто вроде самурайских замашек. В оригинале же мандалорцы были несколько более самобытны и скорее напоминали монгольскую орду чем самураев</ref> самураев.
* «[[Мандалорец]]» — «Таков путь!» У ВСЕХ мандалорцев. Отражает фаталистичность их философии, очень близкой по духу бусидо<ref>К слову, с японского это так и переводится — «путь воина». Самый цимес в том что в сеттинге мандалорцы самураями не являются и бусидо не придерживаются, это отсебятина сценаристов. Но удачная, потому как — положа руку на сердце, после того что пришлось вынести их народу стоицизм и фатализм у них вполне-себе могли развиться, а следовательно и нечто вроде самурайских замашек. В оригинале же мандалорцы были несколько более самобытны и скорее напоминали монгольскую орду, чем самураев.</ref> самураев.
** «Я всё сказал» (I have spoken) Куилла. Обе фразы стали мемами.
** «Я всё сказал» (I have spoken) Куилла. Обе фразы стали мемами.
** «Я могу доставить тебя теплым, а могу холодным» — Мандо.
** «Я могу доставить тебя теплым, а могу холодным» — Мандо.
* «Долина Волков: Западня» — Пала: «Только мертвые видят».
* «Долина Волков: Западня» — Пала: «Только мертвые видят».
** Да и Мехмет Фикрет со своим: «Не говори что я не предупреждал».
** Да и Мехмет Фикрет со своим: «Не говори, что я не предупреждал».
* "[[Star Trek|Звёздный путь]] Спок и его «Поразительно!» Неоднократно передразнивался Маккоем.
* "[[Star Trek|Звёздный путь]] — Спок и его «Поразительно!». Неоднократно передразнивался Маккоем.
** У самого Маккоя есть не менее знаменитая фраза: «[[Красные рубашки|Он мёртв, Джим]]». Также он любит повторять: «Я — доктор, а не <вставь немедицинскую профессию>!»
** У самого Маккоя есть не менее знаменитая фраза: «[[Красные рубашки|Он мёртв, Джим]]». Также он любит повторять: «Я — доктор, а не <вставь немедицинскую профессию>!»
** Скотти: «Он (корабль, так что в оригинале — „she“) больше не выдержит!»
** Скотти: «Он (корабль, так что в оригинале — „she“) больше не выдержит!»
** Ну и борги со своим фирменным: «Мы — борг. Вы будете [[Ассимилятор|ассимилированы]]. Ваши биологические и технические достижения будут добавлены к нашим. Сопротивление бесполезно».
** Ну и борги со своим фирменным: «Мы — борг. Вы будете [[Ассимилятор|ассимилированы]]. Ваши биологические и технические достижения будут добавлены к нашим. Сопротивление бесполезно».
** Капитан Пикар любит отдавать приказ своим любимым «Сделай так» («Make it so»).
** Капитан Пикар любит отдавать приказ своим любимым «Сделай так» («Make it so»).
* «Кувалда» — {{comment|заглавный|Sledgehammer и означает «кувалда»}} герой, эксцентричный инспектор полиции Следж Хаммер с огромным револьвером и маниакальным блеском в глазах: «Поверьте мне, я знаю, что делаю!». Обычно после этого следует нечто в духе Майкла Бэя.
* «Кувалда» — {{comment|заглавный|Sledgehammer и означает «кувалда»}} герой, эксцентричный инспектор полиции Следж Хаммер с огромным револьвером и маниакальным блеском в глазах: «Поверьте мне, я знаю, что делаю!». Обычно после этого следует нечто в духе Майкла Бэя.
** Бонус: на разных языках; на русском в одной серии уж точно говорил.
** Бонус: на разных языках; на русском в одной серии уж точно говорил.
* «[[Castle|Касл]]» — дуэт Касла и Беккет: «Я знаю, кто убийца!» (говорят друг другу синхронно).
* «[[Castle|Касл]]» — дуэт Касла и Беккет: «Я знаю, кто убийца!» (говорят друг другу синхронно).
** Столь же часто в разных вариациях повторяется фраза «Найдём „какую-то архиважную штуку“ — найдём и преступника/место преступления/„другую архиважную штуку“».
** Столь же часто в разных вариациях повторяется фраза «Найдём „какую-то архиважную штуку“ — найдём и преступника/место преступления/„другую архиважную штуку“».
* «[[Once Upon A Time|Однажды в сказке]]» — Кора Миллс: «Любовь — это слабость».
* «[[Once Upon A Time|Однажды в сказке]]» — Кора Миллс: «Любовь — это слабость».
** Её же слова, обращённые к дочери: «Власть — это свобода». Сказано всего один раз, но почти меметично…
** Её же слова, обращённые к дочери: «Власть — это свобода». Сказано всего один раз, но почти меметично…
** Румпельштильцхен всегда называет собеседников (неважно, какого пола) «дорогушами».
** Румпельштильцхен всегда называет собеседников (неважно, какого пола) «дорогушами».
*** Также у него есть фраза «За волшебство надо платить», произносимая и как напоминание, что за его помощь персонажу придётся что-то сделать/отдать, и просто как поучение (например, при встрече с Золушкой).
*** Также у него есть фраза «За волшебство надо платить», произносимая и как напоминание, что за его помощь персонажу придётся что-то сделать/отдать, и просто как поучение (например, при встрече с Золушкой).
** Да и Реджина сказала когда-то: «Я разрушу ваше счастье. И эту клятву я сдержу».
** Да и Реджина сказала когда-то: «Я разрушу ваше счастье. И эту клятву я сдержу».
** Также «Я тебя найду» у Прекрасных и «Я живучий» у Крюка.
** Также «Я тебя найду» у Прекрасных и «Я живучий» у Крюка.
* «[[Stargate: SG-1]]» — «Indeed» у Тил’ка, подсвечено в серии с его камео в Атлантисе.
* «[[Stargate: SG-1]]» — «Indeed» у Тил’ка, подсвечено в серии с его камео в Атлантисе.
* «[[Lost|Остаться в живых]]»:
* «[[Lost|Остаться в живых]]»:
** [[Lost/John Locke|Джон Локк]]: «Только я знаю, что могу!»
** [[Lost/John Locke|Джон Локк]]: «Только я знаю, что могу!»
Строка 387: Строка 398:
** Майкл Доусон: «УОООООЛТ!»
** Майкл Доусон: «УОООООЛТ!»
** Десмонд Хьюм: «Увидимся в другой жизни, братец».
** Десмонд Хьюм: «Увидимся в другой жизни, братец».
* «[[House, M.D.|Доктор Хаус]]». Любимая фраза, которую наш неутомимый доктор произносит всегда, когда ему предлагают поставить диагноз очередному пациенту со сложным случаем — «Возможно, у него волчанка?»
* «[[House, M.D.|Доктор Хаус]]». Любимая фраза, которую наш неутомимый доктор произносит всегда, когда ему предлагают поставить диагноз очередному пациенту со сложным случаем — «Возможно, у него волчанка?»
** Он же, когда подобный вариант всплывает в ходе постановки диагноза, эмоционально: «Это не может быть волчанка!»
** Он же, когда подобный вариант всплывает в ходе постановки диагноза, эмоционально: «Это не может быть волчанка!»
** «Потому что они идиоты!»
** «Потому что они идиоты!»
** «Люди не меняются».
** «Люди не меняются».
** Ну и конечно же, «Все лгут».
** Ну и конечно же, «Все лгут».
** «Humanity is overrated» — послужила причиной холивора в интернете, на yahoo-ответах можно найти тред десятилетней давности, где анонимус показывает себя гуманистом.
** «Humanity is overrated» — послужила причиной холивора в интернете, на yahoo-ответах можно найти тред десятилетней давности, где анонимус показывает себя гуманистом.
* «[[The Big Bang Theory|Теория большого взрыва]]» просто кишит коронными фразами.
* «[[The Big Bang Theory|Теория большого взрыва]]» просто кишит коронными фразами.
** Шелдон Купер:
** Шелдон Купер:
*** «Bazinga!» («Бугагашенька!» в переводе Кураж-Бамбея).
*** «Bazinga!» («Бугагашенька!» в переводе Кураж-Бамбея).
*** «Я нормальный! Меня мамуля проверяла!» — после того, как друзья в очередной раз начинают сомневаться в его адекватности.
*** «Я нормальный! Меня мамуля проверяла!» — после того, как друзья в очередной раз начинают сомневаться в его адекватности.
*** «Это моё место» — когда кто-либо садится на облюбованное им место.
*** «Это моё место» — когда кто-либо садится на облюбованное им место.
** Леонард: «Ошизеть!!!», «Пааанеслась…» (когда кто-то даёт Шелдону повод [[Невыносимый гений|оседлать своего любимого конька]]).
** Леонард: «Ошизеть!!!», «Пааанеслась…» (когда кто-то даёт Шелдону повод [[Невыносимый гений|оседлать своего любимого конька]]).
** Говард: «Шелдон, у меня диплом магистра инженерии MIT!» (всякий раз, когда тот издевается над Говардом из-за того, что у последнего нет докторской степени).
** Говард: «Шелдон, у меня диплом магистра инженерии MIT!» (всякий раз, когда тот издевается над Говардом из-за того, что у последнего нет докторской степени).
Строка 403: Строка 414:
* В «[[Game of Thrones (TV)|Игру престолов]]» многие коронные фразы перешли из литературного первоисточника (см. выше), но некоторые введены непосредственно в самом сериале:
* В «[[Game of Thrones (TV)|Игру престолов]]» многие коронные фразы перешли из литературного первоисточника (см. выше), но некоторые введены непосредственно в самом сериале:
** Дейнерис Бурерождённая из дома Таргариенов, [[Сапогами попирают из Вселенной|первая этого имени, Неопалимая, королева Миэрина, королева андалов, ройнаров и Первых Людей, кхалиси Великого травяного моря, Разрушительница Оков и Матерь Драконов]]: «Я Дейнерис Бурерождённая из дома Таргариенов, первая этого имени, Неопалимая, королева Миэрина, королева андалов, ройнаров и Первых Людей, кхалиси Великого травяного моря, Разрушительница Оков и Матерь Драконов!» Миссандея, её переводчик и (по необходимости) глашатай: «На колени перед Дейнерис Бурерождённой из дома Таргариенов, [[Сапогами попирают из Вселенной|первой этого имени, Неопалимой, королевой Миэрина, королевой андалов, ройнаров и Первых Людей, кхалиси Великого травяного моря, Разрушительницей Оков и Матерью Драконов]]!»
** Дейнерис Бурерождённая из дома Таргариенов, [[Сапогами попирают из Вселенной|первая этого имени, Неопалимая, королева Миэрина, королева андалов, ройнаров и Первых Людей, кхалиси Великого травяного моря, Разрушительница Оков и Матерь Драконов]]: «Я Дейнерис Бурерождённая из дома Таргариенов, первая этого имени, Неопалимая, королева Миэрина, королева андалов, ройнаров и Первых Людей, кхалиси Великого травяного моря, Разрушительница Оков и Матерь Драконов!» Миссандея, её переводчик и (по необходимости) глашатай: «На колени перед Дейнерис Бурерождённой из дома Таргариенов, [[Сапогами попирают из Вселенной|первой этого имени, Неопалимой, королевой Миэрина, королевой андалов, ройнаров и Первых Людей, кхалиси Великого травяного моря, Разрушительницей Оков и Матерью Драконов]]!»
** У Сирио Фореля в сериале коронная фраза не такая, как в книге: «Что мы говорим богу смерти? Не сегодня!»
** У Сирио Фореля в сериале коронная фраза не такая, как в книге: «Что мы говорим богу смерти? — Не сегодня!»
** Петир Бейлиш по прозвищу Мизинец: «Хаос — это не провал. Хаос — это лестница».
** Петир Бейлиш по прозвищу Мизинец: «Хаос — это не провал. Хаос — это лестница».
** Оберин Мартелл — Григору Клигану в поединке с ним: «Ты изнасиловал её! Ты убил её! Ты убил её детей!» («You raped her! You murdered her! You killed her children!»)
** Оберин Мартелл — Григору Клигану в поединке с ним: «Ты изнасиловал её! Ты убил её! Ты убил её детей!» («You raped her! You murdered her! You killed her children!»)
** Давос Сиворт (строго сериальное): «Боец из меня не очень…».
** Давос Сиворт (строго сериальное): «Боец из меня не очень…».
* «[[Columbo|Коломбо]]»: знаменитое «Да, и ещё один вопрос!». А также: «Это для отчёта. Я хочу, чтобы мой отчёт был хорошим», «А вот это уже ложь!», «Моя жена Вас обожает!», «Я не ношу оружие».
* «[[Columbo|Коломбо]]»: знаменитое «Да, и ещё один вопрос!». А также: «Это для отчёта. Я хочу, чтобы мой отчёт был хорошим», «А вот это уже ложь!», «Моя жена Вас обожает!», «Я не ношу оружие».
Строка 415: Строка 426:
* «[[Supernatural|Сверхъестественное]]»:
* «[[Supernatural|Сверхъестественное]]»:
** Дин: «Чудненько», «Очешуеть» (в оригинале всего лишь ''Awesome'').
** Дин: «Чудненько», «Очешуеть» (в оригинале всего лишь ''Awesome'').
** Стандартный обмен любезностями между братьями: [[yt:7um9XAVJyc0|«Bitch» (Дин — Сэму) и «Jerk» (Сэм — Дину)]]. Отсутствие ответа на «позывной» может быть маркером того, что [[Ловушка для самозванца|что-то тут не так]].
** Стандартный обмен любезностями между братьями: [[yt:7um9XAVJyc0|«Bitch» (Дин — Сэму) и «Jerk» (Сэм — Дину)]]. Отсутствие ответа на «позывной» может быть маркером того, что [[Ловушка для самозванца|что-то тут не так]].
** Кроули: «Привет, мальчуки»; называет Винчестеров «Лось» и «Бельчонок».
** Кроули: «Привет, мальчуки»; называет Винчестеров «Лось» и «Бельчонок».
** Бобби Сингер: «Балбесы».
** Бобби Сингер: «Балбесы».
** Гарт: «Что я пропустил?»
** Гарт: «Что я пропустил?»
* «[[Doctor Who|Доктор Кто]]»:
* «[[Doctor Who|Доктор Кто]]»:
** Третий Доктор: «Инвертируем полярность!» — универсальное решение технических проблем.
** Третий Доктор: «Инвертируем полярность!» — универсальное решение технических проблем.
** Четвёртый Доктор: «Хотите мармеладку?» — универсальное решение проблем в общении. Например, с агрессивными инопланетянами.
** Четвёртый Доктор: «Хотите мармеладку?» — универсальное решение проблем в общении. Например, с агрессивными инопланетянами.
*** Восьмой Доктор вспомнил далёкую молодость и… одной рукой предложил охраннику мармеладку, а другой стащил из механизма Очень важную Деталь, за которой, собственно, явился на охраняемую научную выставку без приглашения.
*** Восьмой Доктор вспомнил далёкую молодость и… одной рукой предложил охраннику мармеладку, а другой стащил из механизма Очень важную Деталь, за которой, собственно, явился на охраняемую научную выставку без приглашения.
*** Гангер Одиннадцатого Доктора, пытаясь справиться с воспоминаниям Таймлорда, выдал: «Я инвертировал мармеладку нейтронного потока».
*** Гангер Одиннадцатого Доктора, пытаясь справиться с воспоминаниям Таймлорда, выдал: «Я инвертировал мармеладку нейтронного потока».
** Девятый Доктор: «Fantastic!»
** Девятый Доктор: «Fantastic!»
** Десятый Доктор: «Allons-y!» («Мечтаю встретить кого-нибудь по имени Алонсо. Я смогу сказать „Allons-y, Алонсо!“»<ref>И таки да, встречает и говорит в серии «Voyage of the Damned».</ref>) Буквальный перевод — «Идём туда!», но употребляется французами, как правило, в значениях «Ну-с?», «Вперёд!» или «Действуй!»
** Десятый Доктор: «Allons-y!» («Мечтаю встретить кого-нибудь по имени Алонсо. Я смогу сказать „Allons-y, Алонсо!“»<ref>И таки да, встречает и говорит в серии «Voyage of the Damned».</ref>) Буквальный перевод — «Идём туда!», но употребляется французами, как правило, в значениях «Ну-с?», «Вперёд!» или «Действуй!»
*** У Десятого Доктора вообще много коронных фраз: тут и «Molto bene» (''итал.'' «Отлично»), и «Мне жаль, мне так жаль», и «[[Простое «Что»|Что?]] Что?! [[Большое «ЧТО?!»|ЧТО???!!!]]»
*** У Десятого Доктора вообще много коронных фраз: тут и «Molto bene» (''итал.'' «Отлично»), и «Мне жаль, мне так жаль», и «[[Простое «Что»|Что?]] Что?! [[Большое «ЧТО?!»|ЧТО???!!!]]»
** Одиннадцатый Доктор: «Geronimo!»<ref>Изначально боевой клич апачей, впоследствии позаимствованный американскими десантниками специально для затяжных прыжков с парашютом.</ref> Также Одиннадцатый ''очень'' часто говорит, что «Галстуки-бабочки — это круто», а когда рядом есть феска, которую он может надеть, ещё и «Фески — это круто».
** Одиннадцатый Доктор: «Geronimo!»<ref>Изначально боевой клич апачей, впоследствии позаимствованный американскими десантниками специально для затяжных прыжков с парашютом.</ref> Также Одиннадцатый ''очень'' часто говорит, что «Галстуки-бабочки — это круто», а когда рядом есть феска, которую он может надеть, ещё и «Фески — это круто».
** Двенадцатый Доктор шипит «Мозгопудинги!» на всех, кого считает глупыми. На самом деле коронная фраза Двенадцатого — вопрос «Хороший ли я человек?», который он задает самому себе.
** Двенадцатый Доктор шипит «Мозгопудинги!» на всех, кого считает глупыми. На самом деле коронная фраза Двенадцатого — вопрос «Хороший ли я человек?», который он задает самому себе.
** Доктор Ривер Сонг: «Привет, сладенький!» и {{spoiler|«Спойлеры!»}}.
** Доктор Ривер Сонг: «Привет, сладенький!» и {{spoiler|«Спойлеры!»}}.
** [[Doctor Who/The Master|Мастер]]: «Вы должны повиноваться!»
** [[Doctor Who/The Master|Мастер]]: «Вы должны повиноваться!»
** [[Doctor Who/Далеки|Далеки]]: «Ис-ко-ре-нить!» (''Ex-ter-mi-nate!'') Если цель успела скрыться — «Ис-кать! Най-ти! Ис-ко-ре-нить!» (''Seek! Lo-cate! Ex-ter-mi-nate!'')
** [[Doctor Who/Далеки|Далеки]]: «Ис-ко-ре-нить!» (''Ex-ter-mi-nate!'') Если цель успела скрыться — «Ис-кать! Най-ти! Ис-ко-ре-нить!» (''Seek! Lo-cate! Ex-ter-mi-nate!'')
** Мисси (Мистресс): «Скажи что-нибудь милое!» Ещё и [[знаменитые последние слова]]. И ещё песенка. Hey, Missy, you so fine — you so fine, you blow my mind, hey, Missy! Hey, Mi… sorry 'bout that.
** Мисси (Мистресс): «Скажи что-нибудь милое!» Ещё и [[знаменитые последние слова]]. И ещё песенка. Hey, Missy, you so fine — you so fine, you blow my mind, hey, Missy! Hey, Mi… sorry 'bout that.
** Пустой Ребёнок (появляется всего в двух эпизодах, но запоминается): «[[Топливо ночного кошмара|Ты моя мамочка]]?» (в серии «Мумия в восточном экспрессе» спародировано Двенадцатым Доктором: «Ты моя мумичка?»)
** Пустой Ребёнок (появляется всего в двух эпизодах, но запоминается): «[[Топливо ночного кошмара|Ты моя мамочка]]?» (в серии «Мумия в восточном экспрессе» спародировано Двенадцатым Доктором: «Ты моя мумичка?»)
* «[[Xena: Warrior Princess|Зена, королева воинов]]» — собственно, Зена: «Я перекрыла тебе кровоток» (после чего следует угрожающее продолжение, что будет, если жертва не захочет сотрудничать).
* «[[Xena: Warrior Princess|Зена, королева воинов]]» — собственно, Зена: «Я перекрыла тебе кровоток» (после чего следует угрожающее продолжение, что будет, если жертва не захочет сотрудничать).
** Она же: «У меня много талантов» (что истинная правда).
** Она же: «У меня много талантов» (что истинная правда).
** Боевой клич Зены. Кто слышал это улюлюканье, тот вспомнит.
** Боевой клич Зены. Кто слышал это улюлюканье, тот вспомнит.
* «Frasier» — коронная фраза-радиопозывной самого Фрейзера: «Я слушаю!»
* «Frasier» — коронная фраза-радиопозывной самого Фрейзера: «Я слушаю!»
* «[[Arrow|Стрела]]» — «Ты подвёл этот город!»
* «[[Arrow|Стрела]]» — «Ты подвёл этот город!»
* «[[Star Gate|Звёздные врата]]» — «Я — твой бог!»
* «[[Star Gate|Звёздные врата]]» — «Я — твой бог!»
** Боевой клич повстанцев-джаффа: «Я умираю свободным!» (или «Дал шакка мел!» на языке гоа’улдов).
** Боевой клич повстанцев-джаффа: «Я умираю свободным!» (или «Дал шакка мел!» на языке гоа’улдов).
* «[[Firefly|Светлячок]]» — «Shiny!»
* «[[Firefly|Светлячок]]» — «Shiny!»
** Ривер Тэм: «Ни одна сила во Вселенной не остановит меня», «А ещё я могу убить тебя мыслью!», «Два на два — на руках синева».
** Ривер Тэм: «Ни одна сила во Вселенной не остановит меня», «А ещё я могу убить тебя мыслью!», «Два на два — на руках синева».
** Пастор Бук: «Я не женат».
** Пастор Бук: «Я не женат».
** Мэл Рейнольдс: «Находим работу, и снова в путь», «Хочешь увидеть меня настоящего?», «Милосердие — признак благородства. Наверное, я просто хороший человек… (пыряет его слегка мечом) ну, в общем, нормальный».
** Мэл Рейнольдс: «Находим работу, и снова в путь», «Хочешь увидеть меня настоящего?», «Милосердие — признак благородства. Наверное, я просто хороший человек… (пыряет его слегка мечом) ну, в общем, нормальный».
** Зои Уошберн: «Первое правило боя — не показывать себя. (показывают Мэла, исполняющего банзай-атаку) Но есть разные школы».
** Зои Уошберн: «Первое правило боя — не показывать себя. (показывают Мэла, исполняющего банзай-атаку) Но есть разные школы».
** Уош: «Я словно лист на ветру. Смотрите как я парю».
** Уош: «Я словно лист на ветру. Смотрите как я парю».
** Инара: «ещё раз назовешь меня шлюхой…»
** Инара: «ещё раз назовешь меня шлюхой…»
* «[[Terminator|Терминатор]]: Хроники Сары Коннор» — коронная фраза Кэм: «Я не сплю», употребляемая ею по любому поводу.
* «[[Terminator|Терминатор]]: Хроники Сары Коннор» — коронная фраза Кэм: «Я не сплю», употребляемая ею по любому поводу.
** Подсвечено Сарой в одном эпизоде:
** Подсвечено Сарой в одном эпизоде:
{{q|''Марти Беделл'': А что будет, когда ты уснёшь?<br />''Сара'': Она не спит.}}
{{q|''Марти Беделл'': А что будет, когда ты уснёшь?<br>''Сара'': Она не спит.}}
* «[[Grimm|Гримм]]» — Монро: «Ох, ёлки!»
* «[[Grimm|Гримм]]» — Монро: «Ох, ёлки!»
* «[[Хэппи]]» — Хэппи: «Веселье грядёт!»
* «[[Хэппи]]» — Хэппи: «Веселье грядёт!»
* «[[Kommissar Rex|Комиссар Рекс]]» — доктор Граф: «Подробности после вскрытия». Периодически подсвечивается другими персонажами или самим Лео.
* «[[Kommissar Rex|Комиссар Рекс]]» — доктор Граф: «Подробности после вскрытия». Периодически подсвечивается другими персонажами или самим Лео.
* «[[The A-Team|Команда „А“]]» — у каждого из главных героев имеется коронная фраза, а то и две:
* «[[The A-Team|Команда „А“]]» — у каждого из главных героев имеется коронная фраза, а то и две:
** Полковник Джон «Ганнибал» Смит: «Люблю, когда всё идёт по плану»,
** Полковник Джон «Ганнибал» Смит: «Люблю, когда всё идёт по плану»,
** Капитан Мэрдок: «Нам нужен отвлекающий манёвр. У тебя есть атомная бомба?» и «Псих здесь один и это я, и никто больше!»
** Капитан Мэрдок: «Нам нужен отвлекающий манёвр. У тебя есть атомная бомба?» и «Псих здесь один и это я, и никто больше!»
** Лейтенант Темплтон «Красавчик» Пек: «Я лгу, я обманываю, я ворую. И почему меня никто не уважает?»
** Лейтенант Темплтон «Красавчик» Пек: «Я лгу, я обманываю, я ворую. И почему меня никто не уважает?»
** Сержант Д. Н. Баракус: «Заткнись, придурок!» и «Я не полечу!»,
** Сержант Д. Н. Баракус: «Заткнись, придурок!» и «Я не полечу!»,
** Полковник Деккер: «В другой раз Смит, в другой раз».
** Полковник Деккер: «В другой раз, Смит, в другой раз».
* «[[Шерлок]]»:
* «[[Шерлок]]»:
** Собственно, Шерлок: «Я не …, я — высокофункциональный социопат!» и «Не в мою смену»,
** Собственно, Шерлок: «Я не …, я — высокофункциональный социопат!» и «Не в мою смену»,
** Джон: «Я бреюсь не ради Шерлока Холмса» (во всяком случае, Мэри считает эту фразу сабжем),
** Джон: «Я бреюсь не ради Шерлока Холмса» (во всяком случае, Мэри считает эту фразу сабжем),
** Джон же: «Я не понимаю» и «До меня всё же не доходит» (а вот эти фразы включены в перечень по просьбе Магнуссена).
** Джон же: «Я не понимаю» и «До меня всё же не доходит» (а вот эти фразы включены в перечень по просьбе Магнуссена).
* «[[Friends|Друзья]]» — много у кого:
* «[[Friends|Друзья]]» — много у кого:
** Рэйчел — «No!», растягиваемое в характерной манере. А также «We were on a break!», которая стала повторяющейся шуткой сериала.
** Рэйчел — «No!», растягиваемое в характерной манере. А также «We were on a break!», которая стала повторяющейся шуткой сериала.
** Моника — «I know!».
** Моника — «I know!».
** Росс — «Hi», произносимое печальным голосом.
** Росс — «Hi», произносимое печальным голосом.
** Дженис — «OH! MY! GOD!».
** Дженис — «OH! MY! GOD!».
** Джоуи — «How you doing?», проверенное средство для соблазнения девушек. Плюс запоминающаяся [[Обжора|«Joey doesn’t share food!»]].
** Джоуи — «How you doing?», проверенное средство для соблазнения девушек. Плюс запоминающаяся «[[Обжора|Joey doesn’t share food!]]».
* «[[Тюдоры]]» — «Еретик!» у Марии Тюдор.
* «[[Тюдоры]]» — «Еретик!» у Марии Тюдор.
* «Вавилон — 5» — «Смотрите все. Восходит солнце».
* «Вавилон — 5» — «Смотрите все. Восходит солнце».
* «Leverage» — «Давайте украдём X», где Х — что-то, играющее ключевую роль в текущем деле.
* «Leverage» — «Давайте украдём X», где Х — что-то, играющее ключевую роль в текущем деле.
* «[[Borgia]]» Тома Фонтаны:
* «[[Borgia]]» Тома Фонтаны:
** Родриго/Александр VI: «Мы наместник Христа!!!» и «С Божьей помощью».
** Родриго/Александр VI: «Мы наместник Христа!!!» и «С Божьей помощью».
** Иоганн Буркхардт: «{{Перевод|VERBUM INCARNATUM|«Слово воплощённое» (лат.). Имеется в виду Божье слово: подчёркивается, что представляемый этой фразой в начале заседания консистории Папа являет собой волю Господа на земле.}}».
** Иоганн Буркхардт: «{{Перевод|VERBUM INCARNATUM|«Слово воплощённое» (лат.). Имеется в виду Божье слово: подчёркивается, что представляемый этой фразой в начале заседания консистории Папа являет собой волю Господа на земле.}}».
* «[[Bron/Broen|Мост]]» — «Сага Нурен, полиция Мальмё». Тем знаковее момент, когда героиня в последней серии {{Spoiler|выбрасывает свой полицейский значок в море с того самого Эресуннского моста и, отвечая на звонок, говорит просто «Сага Нурен».}}
* «[[Bron/Broen|Мост]]» — «Сага Нурен, полиция Мальмё». Тем знаковее момент, когда героиня в последней серии {{Spoiler|выбрасывает свой полицейский значок в море с того самого Эресуннского моста и, отвечая на звонок, говорит просто «Сага Нурен».}}
* «Квантовый скачок» — «О, Боже!…» — когда Сэма забросило в очередную… ситуацию. То есть почти в каждой серии.
* «Квантовый скачок» — «О, Боже!…» — когда Сэма забросило в очередную… ситуацию. То есть почти в каждой серии.
* «[[Carnivale|Карнавал]]» — «Отряхнём-ка прах!» (Самсон, отправляя Карнавал в путь).
* «[[Carnivale|Карнавал]]» — «Отряхнём-ка прах!» (Самсон, отправляя Карнавал в путь).
* «[[Зачарованные]]» же. «Сила трёх нас спасёт».
* «[[Зачарованные]]» же. «Сила трёх нас спасёт».
** Конкретно у Лео Уайта: «Мне надо посоветоваться со старейшинами».
** Конкретно у Лео Уайта: «Мне надо посоветоваться со старейшинами».
* «[[Клиника]]» — «Дай пять!» в исполнени Тодда.
* «[[Клиника]]» — «Дай пять!» в исполнени Тодда.


=== [[Мультфильмы]] ===
=== [[Мультфильм]]ы ===


==== Отечественная мультипликация ====
==== Отечественная мультипликация ====
* Советский мультфильм «Малыш и Карлсон»:
* Советский мультфильм «Малыш и Карлсон»:
** Карлсон — помимо фраз из канона (см. выше): «А мы тут плюшками балуемся».
** Карлсон — помимо фраз из канона (см. выше): «А мы тут плюшками балуемся».
** Фрекен Бок (неподражаемым голосом Фаины Раневской): «Фу, как некультурно!»; «В каком ухе у меня жужжит?»; «А я сошла с ума… какая досада!»; «Ку-ку, мой мальчик». Все фразы были произнесены единожды — но стали мемами.
** Фрекен Бок (неподражаемым голосом Фаины Раневской): «Фу, как некультурно!»; «В каком ухе у меня жужжит?»; «А я сошла с ума… какая досада!»; «Ку-ку, мой мальчик». Все фразы были произнесены единожды — но стали мемами.
* «[[Простоквашино]]», [[Умная говорящая птица|Галчонок (Хватайка)]] «[[коронная фраза|Кто там?]]».
* «[[Простоквашино]]», [[Умная говорящая птица|Галчонок (Хватайка)]] — «[[коронная фраза|Кто там?]]».
* «[[Тайна третьей планеты]]»:
* «[[Тайна третьей планеты]]»:
** [[Умная говорящая птица|Говорун]]: «Птица говорун отличается умом и сообразительностью».
** [[Умная говорящая птица|Говорун]]: «Птица говорун отличается умом и сообразительностью».
** Зелёный: «Это добром не кончится!» Он же, когда случается какая-нибудь неприятность: «Я же предупреждал!» Он же, вместо «Как дела?»: «Ну, что у нас плохого?»
** Зелёный: «Это добром не кончится!» Он же, когда случается какая-нибудь неприятность: «Я же предупреждал!» Он же, вместо «Как дела?»: «Ну, что у нас плохого?»
* Коронное волчье: «Ну, Заяц! [[Ну, погоди!]]!!»
* Коронное волчье: «Ну, Заяц! [[Ну, погоди!]]!!»
** А заметив Зайца, он произносит торжествующе: «О!». И в одном междометии столько эмоций, что нет никаких сомнений — Папанов был действительно гениальным актёром.
** А заметив Зайца, он произносит торжествующе: «О!». И в одном междометии столько эмоций, что нет никаких сомнений — Папанов был действительно гениальным актёром.
* «[[Домовёнок Кузя]]»:
* «[[Домовёнок Кузя]]»:
** Мама Наташи — «Умница, дочка».
** Мама Наташи — «Умница, дочка».
** Домовёнок — «Ой, бяда-бяда, огорчение…» и «Нафаня-а-а-а!»
** Домовёнок — «Ой, бяда-бяда, огорчение…» и «Нафаня-а-а-а!»
** [[Леший]] «Это порядок/Это непорядок!»
** [[Леший]] — «Это порядок/Это непорядок!»
* Образ [[Кот Леопольд|кота Леопольда]] невозможно представить без фирменной фразы «Ребята, давайте жить дружно!»
* Образ [[Кот Леопольд|кота Леопольда]] невозможно представить без фирменной фразы «Ребята, давайте жить дружно!»
** У допекающих его хулиганов-мышей Мити Белого и Моти Серого их несколько:
** У допекающих его хулиганов-мышей Мити Белого и Моти Серого их несколько:
*** «Леопольд, выходи! Выходи, подлый трус!» В [[Ремейки советского кино|провальном втором сезоне]] (2016) её употребление [[вербальный тик|доведено до полного перебора]]. Заодно сделана неудачная (слишком уж навязчивая) попытка превратить в сабж ту фразу, которой начался первый классический выпуск: «Леопольд, мы уже идём!»
*** «Леопольд, выходи! Выходи, подлый трус!» В [[Ремейки советского кино|провальном втором сезоне]] (2016) её употребление [[вербальный тик|доведено до полного перебора]]. Заодно сделана неудачная (слишком уж навязчивая) попытка превратить в сабж ту фразу, которой начался первый классический выпуск: «Леопольд, мы уже идём!»
*** После неудавшейся проделки (в обоих сезонах): «Леопольд, прости нас! Прости нас, Леопольд!»
*** После неудавшейся проделки (в обоих сезонах): «Леопольд, прости нас! — Прости нас, Леопольд!»
*** Чуть менее известна вольная переделка знаменитого библейского афоризма: «Хвост за хвост! Глаз за глаз!» Она во всём «классическом» первом сезоне звучала не чаще, чем раз-другой.
*** Чуть менее известна вольная переделка знаменитого библейского афоризма: «Хвост за хвост! Глаз за глаз!» Она во всём «классическом» первом сезоне звучала не чаще, чем раз-другой.
* «Дракон» — глашатай (на самом деле — [[серый кардинал]]): «Слава Дракону!»
* «Дракон» — глашатай (на самом деле — [[серый кардинал]]): «Слава Дракону!»
* «[[Белка и Стрелка. Звёздные собаки]]» — Казбек: «Тут вам не 8 марта!»
* «[[Белка и Стрелка. Звёздные собаки]]» — Казбек: «Тут вам не 8 марта!»
* «Иван Царевич и Серый волк» — [[Русалки|Русалка]], которая живёт на дереве: «Ну я же соскальзываю!».
* «Иван Царевич и Серый волк» — [[Русалки|Русалка]], которая живёт на дереве: «Ну я же соскальзываю!».
* Трилогия «Свирепый Бамбр»: «Потрясающе!» у Кота и «Ой! Мамочки…» у Мышки.
* Трилогия «Свирепый Бамбр»: «Потрясающе!» у Кота и «Ой! Мамочки…» у Мышки.
* «[[Книга джунглей|Маугли]]»:
* «[[Книга джунглей|Маугли]]»:
Строка 513: Строка 524:
** Бандар-Логи: «Это правда! Это правда! Мы все так говорим!»
** Бандар-Логи: «Это правда! Это правда! Мы все так говорим!»
** Табаки: «А мы уйдём на север!»
** Табаки: «А мы уйдём на север!»
* "Букет" (1966) - рассказчик: "Вы только поймите меня правильно"
* «Букет» (1966) — рассказчик: «Вы только поймите меня правильно»


==== Зарубежная анимация ====
==== Зарубежная анимация ====
* «[[Том и Джерри]]». У двух главных героев нет коронных фраз (если не считать знаменитый крик первого и взволнованный глоток второго), а у второстепенных персонажей как раз имеются:
* «[[Том и Джерри]]». У двух главных героев, кажись, нет коронных фраз (если не считать знаменитый крик первого и взволнованный глоток второго), а у второстепенных персонажей как раз имеются:
** Пёс Спайк, когда угрожает Тому: «Слушай сюда, киса!» (Listen, pussycat!)
** Пёс Спайк, когда угрожает Тому: «Слушай сюда, киса!» (Listen, pussycat!)
** Он же, когда восхищается своим сыном, щенком Тайком, или когда подбадривает его: «Каков у меня сынок!» (That’s my boy!)
** Он же, когда восхищается своим сыном, щенком Тайком, или когда подбадривает его: «Каков у меня сынок!» (That’s my boy!)
** Большая Мамочка иногда приговаривает в адрес посторонних котов (никогда не в адрес шкодника Тома), со своим негритянским акцентом: «Абажаю етого кота!» (Love dat cat!). Пародируется фраза, которую произносила одна негритянка в популярной комедии: «Абажаю етого мущщину!» (Love dat man!)
** Большая Мамочка иногда приговаривает в адрес посторонних котов (никогда не в адрес шкодника Тома), со своим негритянским акцентом: «Абажаю етого кота!» (Love dat cat!). Пародируется фраза, которую произносила одна негритянка в популярной комедии: «Абажаю етого мущщину!» (Love dat man!)
** «Touché, pussycat!» (на старых VHS с гнусавым переводом, звучало как «Вы проиграли, кисуля!»; в официальной русификации более правильно: «Туше [''т. е. „вы получили удар“''], котик!»). Произносится Таффи/Нибблсом (маленький мышонок, [[Хронически рваная канва|подкидыш, или племянник, или сын]] взрослого мыша) во «французских» сериях, где он и Джерри исполняют роль королевских '''мыш'''кетёров. А [[самоцитата|один раз]] эту фразу произносит даже совершенно нефранцузский утенок.
** «Touché, pussycat!» (на старых VHS с гнусавым переводом, звучало как «Вы проиграли, кисуля!»; в официальной русификации более правильно: «Туше [''то есть „вы получили удар“''], котик!»). Произносится Таффи/Нибблсом (маленький мышонок, [[Хронически рваная канва|подкидыш, или племянник, или сын]] взрослого мыша) во «французских» сериях, где он и Джерри исполняют роль королевских '''мыш'''кетёров. А [[самоцитата|один раз]] эту фразу произносит даже совершенно нефранцузский утенок.
** Кэтч-фраза у Тома все таки есть. И, хотя звучит она всего в двух сериях (Mouse Trouble 44-ого года и Missing Mouse 53-го) в память врезается отменно. В обоих случаях, после того, как Том узнает некий факт о мышах (в первом случае то, что «загнанная в угол мышь не сопротивляется», а во втором — что «белая мышь не взрывоопасна») и получает соответствующие травмы, он, глубоким басом с загробной реверберацией, произносит эпическое «Don’t you believe it» (Не верьте этому!). Говорят, это цитата из какой-то американской сатирической радиопостановки 1940-х годов.
** Кэтч-фраза у Тома, на поверку, все таки есть. И, хотя звучит она всего в двух сериях (Mouse Trouble 44-ого года и Missing Mouse 53-го) — в память врезается отменно. В обоих случаях, после того, как Том узнает некий факт о мышах (в первом случае то, что «загнанная в угол мышь не сопротивляется», а во втором — что «белая мышь не взрывоопасна») и получает соответствующие травмы, он, глубоким басом с загробной реверберацией, произносит эпическое «Don’t you believe it» (Не верьте этому!). Говорят, это цитата из какой-то американской сатирической радиопостановки 1940-х годов.
* «Багс Банни»: Багс без своих фразочек не Багс.
* «Багс Банни»: Багс без своих фразочек не Багс.
** «Э-э-э… в чём дело, док?» (''Ehhh… what’s up, doc?''). Пародия на коронную фразу персонажа-южанина, которого сыграл Кларк Гейбл в фильме «Однажды ночью» (1934).
** «Э-э-э… в чём дело, док?» (''Ehhh… what’s up, doc?''). Пародия на коронную фразу персонажа-южанина, которого сыграл Кларк Гейбл в фильме «Однажды ночью» (1934).
Строка 529: Строка 540:
*** В альтернативной озвучке: «Ну и гад же я!»
*** В альтернативной озвучке: «Ну и гад же я!»
**** ИЧСХ, когда Мэл Бланк, актёр озвучки Багза Банни, впал в кому, пробудить его получилось, только обратившись к самому кролику. Пациент ответил его голосом и медленно начал приходить в себя.
**** ИЧСХ, когда Мэл Бланк, актёр озвучки Багза Банни, впал в кому, пробудить его получилось, только обратившись к самому кролику. Пациент ответил его голосом и медленно начал приходить в себя.
* «Сильвестр и Твити»: сколько бы раз кенар Твити ни повстречал Сильвестра — он, Твити, непременно скажет своим сюсюкающим детским голоском: «Казецця, это только сьто был котик!» (''I thawt I thaw a puddy tat!'', что должно означать «I thought I saw a pussycat!»).
* «Сильвестр и Твити»: сколько бы раз кенар Твити ни повстречал Сильвестра — он, Твити, непременно скажет своим сюсюкающим детским голоском: «Казецця, это только сьто был котик!» (''I thawt I thaw a puddy tat!'', что должно означать «I thought I saw a pussycat!»).
** А сам Сильвестр время от времени пользуется своим любимым ругательством: ''«Pshhh… suffering'' [иногда — ''excellent''] ''succotash!»'' Поскольку Сильвестр [[фефекты фикции|шепелявит]], эта фраза, по мнению американцев, звучит необычайно забавно, и даже чуть ли не с околоматерными ассоциациями. Нашим же людям трудно понять, что тут смешного<ref>Succotash — это такое исконно американское блюдо из кукурузы, помидоров и разных сортов фасоли.</ref>. Точный перевод фразы невозможен. Автору статьи больше всего нравится вот такой вариант перевода: «Пшшш… нифига ''фебе'' компот!»
** А сам Сильвестр время от времени пользуется своим любимым ругательством: ''«Pshhh… suffering'' [иногда — ''excellent''] ''succotash!»'' Поскольку Сильвестр [[фефекты фикции|шепелявит]], эта фраза, по мнению американцев, звучит необычайно забавно, и даже чуть ли не с околоматерными ассоциациями. Нашим же людям трудно понять, что тут смешного<ref>Succotash — это такое исконно американское блюдо из кукурузы, помидоров и разных сортов фасоли.</ref>. Точный перевод фразы невозможен. Автору статьи больше всего нравится вот такой вариант перевода: «Пшшш… нифига ''фебе'' компот!»
** И, конечно же, возглас, когда голодный Сильвестр в очередной раз видит Твити: «Оооо! Псиса!!» (''Ooooh! Biiird!!'')
** И, конечно же, возглас, когда голодный Сильвестр в очередной раз видит Твити: «Оооо! Псиса!!» (''Ooooh! Biiird!!'')
* У охотника Элмера Фадда тоже есть коронная фраза: «Тссс! Не шумите! Я охочусь на к''в''оликов!» (''Be vewy vewy quiet! I’m huntibg wabbits'')
* У охотника Элмера Фадда тоже есть коронная фраза: «Тссс! Не шумите! Я охочусь на к''в''оликов!» (''Be vewy vewy quiet! I’m huntibg wabbits'')
* И даже у бессловесной земляной кукушки Бегуна (Roadrunner) есть своего рода «коронный звук» — его знаменитое «Beep-beep». Как правило, не предвещает ничего хорошего для Койота.
* И даже у бессловесной земляной кукушки Бегуна (Roadrunner) есть своего рода «коронный звук» — его знаменитое «Beep-beep». Как правило, не предвещает ничего хорошего для Койота.
* Специфический издевательский крик-смех дятла Вуди, который вспомнят все, знакомые с сабжем. Мало кому известно, что именно этот маниакальный хохот говорящего дятла был последним, что услышал в жизни бедняга Пиноккио…
* Специфический издевательский крик-смех дятла Вуди, который вспомнят все, знакомые с сабжем.
** ''При чём здесь [[Пиноккио]]?''
* «[[Lion King|Король-Лев]]» — Шрам: «Да здравствует король». Произнесено только один раз, но стало его самой запоминающейся фразой.
* «[[Lion King|Король-Лев]]» — Шрам: «Да здравствует король». Произнесено только один раз, но стало его самой запоминающейся фразой.
* «[[Горбун из Нотр-Дама]]» — Клод Фролло: «Я найду её, даже если для этого сожгу весь [[Увидеть и умереть|Париж]]!».
* «[[Горбун из Нотр-Дама]]» — Клод Фролло: «Я найду её, даже если для этого сожгу весь [[Увидеть и умереть|Париж]]!».
* Спиди Гонсалес, когда мчится с бешеной скоростью, задорно орёт по-испански: «¡Ole! ¡Ole! ¡Andale, andale! ¡Arriba! ¡Arriba! ¡Hipa-hipa-hipa!». Это что-то вроде «Эгей! Эгей! Живо-живо! Вперёд! Вперёд! Бегу-бегу-бегу!»
* Спиди Гонсалес, когда мчится с бешеной скоростью, задорно орёт по-испански: «¡Ole! ¡Ole! ¡Andale, andale! ¡Arriba! ¡Arriba! ¡Hipa-hipa-hipa!». Это что-то вроде «Эгей! Эгей! Живо-живо! Вперёд! Вперёд! Бегу-бегу-бегу!»
* «[[Osmosis Jones|Осмосис Джонс]]»: смертельный вирус Трэкс озвучивает сходу свою цель в городе Фрэнка: «Я УСТРОЮ ВАМ ПОЖАР!». Задорная лыба надеваюшего тёмные очки на фоне стены пламени Трэкса только делают её зажигательней, пардон за каламбур.
* «[[Osmosis Jones|Осмосис Джонс]]»: смертельный вирус Трэкс озвучивает сходу свою цель в городе Фрэнка: «Я УСТРОЮ ВАМ ПОЖАР!». Задорная лыба надеваюшего тёмные очки на фоне стены пламени Трэкса только делают её зажигательней, пардон за каламбур.
* «[[Macskafogó|Ловушка для кошек]]»: Буди, лидер [[Банда маргиналов|шайки гангстеров]], регулярно напоминает коллегам, что в случае провала им всем «одна дорога: обратно в [[кабаре]], ногами дрыгать». Фраза произносится так часто, что слова о ногах команда иногда [[Это должен был сказать я!|договаривает хором сама]].
* «[[Macskafogó|Ловушка для кошек]]»: Буди, лидер [[Банда маргиналов|шайки гангстеров]], регулярно напоминает коллегам, что в случае провала им всем «одна дорога: обратно в [[кабаре]], ногами дрыгать». Фраза произносится так часто, что слова о ногах команда иногда [[Это должен был сказать я!|договаривает хором сама]].
** Там же: Фриц Теофил, стоит секретарю проштрафиться, каждый раз этак ласково говорит ему: «Подойдите поближе, Шафранек», после чего следует [[закадровый крик]]. Через какое-то время показывают последствия — у Шафранека оказывается забинтована какая-либо часть тела, и на издевательский вопрос [[бей своих, чтоб чужие боялись|нанёсшего эти же самые травмы начальника]], что произошло, он неизменно отвечает: «[[Порезался, когда брился]]». Хотя это еще и абсурдный юмор: у котов — в том числе в данном сеттинге — морда постоянно мохнатая, разве они бреются?
** Там же: Фриц Теофил, стоит секретарю проштрафиться, каждый раз этак ласково говорит ему: «Подойдите поближе, Шафранек», после чего следует [[закадровый крик]]. Через какое-то время показывают последствия — у Шафранека оказывается забинтована какая-либо часть тела, и на издевательский вопрос [[бей своих, чтоб чужие боялись|нанёсшего эти же самые травмы начальника]], что произошло, он неизменно отвечает: «[[Порезался, когда брился]]». Хотя это еще и абсурдный юмор: у котов — в том числе в данном сеттинге — морда постоянно мохнатая, разве они бреются?
** И ещё там же: крыса-гангстерша Патти практически на любой заданный ей вопрос отвечает: «А мне-то что?»
** И ещё там же: крыса-гангстерша Патти практически на любой заданный ей вопрос отвечает: «А мне-то что?»
* «Пиноккио и Император Тьмы» — фирменное ругательство шмеля лейтенанта Грамблби — «Жало тебе в задницу!»


=== [[Мультсериалы]] ===
=== [[Мультсериалы]] ===
Строка 550: Строка 561:
** Агент Ноль-Ноль Икс: «Ха, ха, ха! Руки вверх, ваша песенка спета!»
** Агент Ноль-Ноль Икс: «Ха, ха, ха! Руки вверх, ваша песенка спета!»
** Джулико Бандитто: «Va bene!» (итал. «Отлично!»)
** Джулико Бандитто: «Va bene!» (итал. «Отлично!»)
** Де Ля Воро Гангстерито: «Dolce vita è finita!» (итал. «Кончилась сладкая жизнь!»)
** Де Ля Воро Гангстерито: «Dolce vita è finita!» (итал. буквально «Кончилась сладкая жизнь!», хотя по смыслу скорее «спокойная/комфортная»).
* «[[Смешарики]]» — есть у половины персонажей:
* «[[Смешарики]]» — есть у половины персонажей:
** Крош: «Ёлки-иголки», от него перенято и другими персонажами.
** Крош: «Ёлки-иголки», от него перенято и другими персонажами.
** Копатыч: «Укуси меня пчела!» Более экспрессивный вариант: «Забодай меня комар!» Вместо пчелы и комара можно вставить что-нибудь по ситуации.
** Копатыч: «Укуси меня пчела!» Более экспрессивный вариант: «Забодай меня комар!» Вместо пчелы и комара можно вставить что-нибудь по ситуации.
** Лосяш: «Феноменально!», «Друг мой Х!» Х здесь — любое прилагательное по ситуации, например, любезный или недоверчивый.
** Лосяш: «Феноменально!», «Друг мой Х!» Х здесь — любое прилагательное по ситуации, например, любезный или недоверчивый.
** Пин: многие стереотипные [[Дас ист раздолбайство!|немецкие]] и [[Невезучий изобретатель|изобретательские]] слова и фразы, главным образом «О майн Готт!» (как аналог «Ёлки-иголки» и «Укуси меня пчела») и «Компрессия» (как аналог «Феноменально»).
** Пин: многие стереотипные [[Дас ист раздолбайство!|немецкие]] и [[Невезучий изобретатель|изобретательские]] слова и фразы, главным образом «О майн Готт!» (как аналог «Ёлки-иголки» и «Укуси меня пчела») и «Компрессия» (как аналог «Феноменально»).
** Нюша: «Ну вы… ваще!»
** Нюша: «Ну вы… ваще!»
* «[[Фиксики]]» — фиксики после удачного ремонта: «Тыдыщ!»
* «[[Фиксики]]» — фиксики после удачного ремонта: «Тыдыщ!»
* «Три кота»:
* «Три кота»:
** Карамелька: «Я знаю, что надо делать!»
** Карамелька: «Я знаю, что надо делать!»
Строка 568: Строка 579:
* «Новаторы»:
* «Новаторы»:
** Фил: Есть идея!
** Фил: Есть идея!
* «[[Маша и Медведь]]» — Маша (а кому там, собственно, ещё разговаривать-то): «Ох, я такая скорая на помощь!» (повторяется и с другими качествами), «Давай-давай лечиться!» (в одной серии, зато ОЧЕНЬ много раз), «Играаааала…» (повторяется мало, зато с феерической интонацией).


==== Зарубежные мультсериалы ====
==== Зарубежные мультсериалы ====
* «[[Черепашки-ниндзя]]» (1987): «Кавабанга!» (По смыслу — что-то среднее между «Ура!», «Тру-ля-ля!» и «Мы круты!»).
* «[[Супермен (1941)|Супермен]]» (1941)
* {{YouTube|swjnMb4TIh0|Доктор Роботник/Эггман просто НЕНАВИДИТ этого ежа.}}«Adventures of [[Sonic the Hedgehog]]» — «Я НЕНАВИЖУ этого ежа!». Эта фраза попала и в другие анимационные шоу о Сонике, как SatAM и «Соник Бум».
** «Похоже, это работа для Супермена» — произносится Кларком, после чего он переодевается в Супермена и летит причинять справедливость.
** «[[Капитан Очевидность|Это Супермен]]!» — говорит очередной злодей сам себе или своим сообщникам, увидев, кто явился по его душу.
** «Спасибо Супермену» — говорит Лоис в конце выпуска, после того, как её хвалят за очередной прекрасный репортаж. Может произноситься другими персонажами и/или по другим причинам, но не в другие моменты.
** А также [[Знаменитая вступительная фраза|знаменитый вступительный диалог]]: «Посмотрите на небо, посмотрите! Это птица? Это самолёт? Это Супермен!». Технически он не является коронной фразой ни одного из персонажей (да и вообще звучит только во вступительной заставке), но при этом прочно ассоциируется с Суперменом.
* «[[Черепашки-ниндзя]]» (1987): «Кавабанга!» (По смыслу — что-то среднее между «Ура!», «Тру-ля-ля!» и «Мы круты!»).
* «[[Чудовищная сила]]» (1994) — даже не фраза, а команда: «Надеть маски». Отдаётся обычно доктором Кроули перед заходом на опасную территорию или при появлении противников. В ранних сериях надевание каждый раз демонстрировалось во всех подробностях, словно [[хэнсин|хэншин]] в какой-нибудь «[[Bishoujo Senshi Sailor Moon|Сейлор Мун]]»: Рид, Трэп и Ланс нажимали на эмблему «Чудовищной силы» на своих ремнях, а Шелли — кнопку на браслете, после чего МАСКи (а на самом деле — силовые костюмы, позволяющие на равных биться с вампрами, оборотнями и прочими ночными тварями) материализовывались вокруг их голов. В более поздних сериях градус пафоса чуть поубавили, и стали надевать маски с куда меньшей помпой, а то и вовсе за кадром.
* {{YouTube|swjnMb4TIh0|Доктор Роботник/Эггман просто НЕНАВИДИТ этого ежа.}}«Adventures of [[Sonic the Hedgehog]]» — «Я НЕНАВИЖУ этого ежа!». Эта фраза попала и в другие анимационные шоу о Сонике, как SatAM и «Соник Бум».
* «[[Губка Боб Квадратные Штаны]]»:
* «[[Губка Боб Квадратные Штаны]]»:
** [[музыкальный триппер|Вы готовы, дети?]]
** [[музыкальный триппер|Вы готовы, дети?]]
** Жители Бикини Боттом и соседних подводных городов чаще всего употребляют имя Нептуна/Посейдона аналогично нашему «О боже мой!».
** Жители Бикини Боттом и соседних подводных городов чаще всего употребляют имя Нептуна/Посейдона аналогично нашему «О боже мой!».
** Морские фразочки изумления, возмущения, испуга от мистера Крабса. Но коронное выражение одно — «Пресвятая мать Перл!» (кстати, так зовут его приёмную дочь).
** Морские фразочки изумления, возмущения, испуга от мистера Крабса. Но коронное выражение одно — «Пресвятая мать Перл!» (кстати, так зовут его приёмную дочь).
** У Сэнди в подобных ситуациях свои высказывания, метафоры и сравнения в техасском стиле.
** У Сэнди в подобных ситуациях свои высказывания, метафоры и сравнения в техасском стиле.
** Рыба-статист Фред и его периодичная фраза «Моя нога!», которому посветили даже целый эпизод.
** Рыба-статист Фред и его периодичная фраза «Моя нога!», которому посветили даже целый эпизод.
* «[[Черепашки-ниндзя]]» (2003): «What a shell?!» — вставляется одним из четверых главных героев (чаще Рафом), означает крайнюю степень удивления.
* «[[Черепашки-ниндзя]]» (2003): «What a shell?!» — вставляется одним из четверых главных героев (чаще Рафом), означает крайнюю степень удивления. Разумеется, это у него вместо «What the hell?!» — в США такое многими воспринимается даже матернее, чем «What the fuck?!».
** «Ну и шляпа…» Эпизод «Shredder strikes back pt2». Произносится по очереди Майки, Доном и Рафом при встрече с элитными войнами Фут.
** «Ну и шляпа…» Эпизод «Shredder strikes back pt2». Произносится по очереди Майки, Доном и Рафом при встрече с элитными войнами Фут.
** «Гунгала!» — боевой клич Кейси Джонса.
** «Гунгала!» — боевой клич Кейси Джонса.
* «[[Черепашки-ниндзя]]» (2012):
* «[[Черепашки-ниндзя]]» (2012):
** Микеланджело: «Буякаша!»
** Микеланджело: «Буякаша!»
Строка 595: Строка 613:
** Тору: «Ненавижу рыбу!».
** Тору: «Ненавижу рыбу!».
** Джейд, внезапно обнаружившись рядом с Джеки, который незадолго до этого отправил её домой или не взял с собой: «Привет, Джеки!».
** Джейд, внезапно обнаружившись рядом с Джеки, который незадолго до этого отправил её домой или не взял с собой: «Привет, Джеки!».
** Эль Торо: «Эль Торо Фуэртэ никогда не снимает маску!».
** Эль Торо: «Эль Торо Фуэрте никогда не снимает маску!».
*** А Эль Торо, превращённый в ребёнка, никогда не снимает штанов. Даже если пришло время их сменить.
*** А Эль Торо, превращённый в ребёнка, никогда не снимает штанов. Даже если пришло время их сменить.
* «[[TaleSpin|Чудеса на виражах]]» — полковник Спигот: «Я полковник Спигот. Слыхали про такого?»
* «[[Чудеса на виражах]]» — полковник Спигот: «Я полковник Спигот. Слыхали про такого?»
* «[[Chasseurs de dragons|Охотники на драконов]]» — Гвиздо: «О Боже, Боже, Боже!», «Скользкие саламандры!», «Поставьте крестик здесь, здесь и вот здесь».
* «[[Охотники на драконов]]» — Гвиздо: «О Боже, Боже, Боже!», «Скользкие саламандры!», «Поставьте крестик здесь, здесь и вот здесь».
* «[[Le straordinarie avventure di Jules Verne|Путешествия Жюля Верна]]»:
* «[[Le straordinarie avventure di Jules Verne|Путешествия Жюля Верна]]»:
** Капитан Немо: «Я — будущее! я — сам капитан Немо!»
** Капитан Немо: «Я — будущее! я — сам капитан Немо!»
** Заглавный герой: «Я — Жюль! Жюль Верн!» Вообще-то сказано было два раза за весь сериал, но довольно «меметично»…
** Заглавный герой: «Я — Жюль! Жюль Верн!» Вообще-то сказано было два раза за весь сериал, но довольно «меметично»…
** Амели: «(подставить слово) мой конёк» или «(подставить слово) не мой конёк».
** Амели: «(подставить слово) мой конёк» или «(подставить слово) не мой конёк».
* «[[Papyrus|Приключения Папируса]]» — Акер, жрец бога Сета: «О Сет, повелитель Омбоса! яви свою силу!»
* «[[Papyrus|Приключения Папируса]]» — Акер, жрец бога Сета: «О Сет, повелитель Омбоса! яви свою силу!»
* «[[Around the World in Eighty Days|80 дней вокруг света]]»:
* «[[80 дней вокруг света]]»
** Паспарту: «Проделки Фикса!»
** Паспарту: «Проделки Фикса!»
** Фикс (сам себе): «Есть ли у вас план, мистер Фикс? Есть ли у меня план? Да у меня целых три плана!»
** Фикс (сам себе): «Есть ли у вас план, мистер Фикс? Есть ли у меня план? Да у меня целых три плана!»
** Фогг: «Мудро пользоваться девизом „будь готов к любым сюрпризам“». А когда Паспарту в очередной раз кажется, что он видел Фикса (причём определяет он это по одежде — вот у того человека шляпа и зонт, это точно Фикс! а переодетого Фикса однажды встретил, но не узнал, и показывал ему его же фотографию, спрашивая, не видел ли он Фикса), Фогг вразумляет его и произносит фразу «Не говори гоп, пока не перепрыгнешь».
** Фогг: «Мудро пользоваться девизом „будь готов к любым сюрпризам“». А когда Паспарту в очередной раз кажется, что он видел Фикса (причём определяет он это по одежде — вот у того человека шляпа и зонт, это точно Фикс! — а переодетого Фикса однажды встретил, но не узнал, и показывал ему его же фотографию, спрашивая, не видел ли он Фикса), Фогг вразумляет его и произносит фразу «Не говори гоп, пока не перепрыгнешь».
* «[[Futurama|Футурама]]»:
* «[[Футурама]]»:
** [[Futurama/Bender Rodriguez|Робот Бендер]]: «Укуси меня за мой блестящий металлический зад!»
** [[Futurama/Bender Rodriguez|Робот Бендер]]: «Укуси меня за мой блестящий металлический зад!»
** Сказанная однажды про луна-парк и лунный модуль фраза породила меметичную формулу «У меня будет свой <…> , с блэкджеком и шлюхами!» (плюс уйма вариаций, что с чем будет).
** Сказанная однажды про луна-парк и лунный модуль фраза породила меметичную формулу «У меня будет свой <…> , с блэкджеком и шлюхами!» (плюс уйма вариаций, что с чем будет).
** [[Futurama/Hubert J. Farnsworth|Профессор Фарнсворт]]: «Отличные новости, народ! Я… <''и что он сделал или куда он посылает своих работников''>».
** [[Futurama/Hubert J. Farnsworth|Профессор Фарнсворт]]: «Отличные новости, народ! Я… <''и что он сделал или куда он посылает своих работников''>».
** Он же: «Узрите!» (когда что-нибудь изобретёт).
** Он же: «Узрите!» (когда что-нибудь изобретёт).
* «[[Chip 'n Dale Rescue Rangers|Чип и Дейл спешат на помощь]]»:
* «[[Чип и Дейл спешат на помощь]]»:
** [[Гаечка]]: «Господи!» (Golly!). Также популярны среди фанатов фразы «Должно… (''работать, получиться и т. п.'')» и «Без проблем», после которых обязательно что-нибудь ломается или [[Что-то пошло не так|идёт не так, как задумывалось]] хотя каждая из этих фраз использовалась только в одном эпизоде («Сбрось мумию с поезда» и «По ком звонит Павлов», соответственно).
** [[Гаечка]]: «Господи!» (Golly!). Также популярны среди фанатов фразы «Должно… (''работать, получиться и т. п.'')» и «Без проблем», после которых обязательно что-нибудь ломается или [[Что-то пошло не так|идёт не так, как задумывалось]] — хотя каждая из этих фраз использовалась только в одном эпизоде («Сбрось мумию с поезда» и «По ком звонит Павлов», соответственно).
** Рокки: «СЫЫЫЫЫРРРР!!!!!».
** Рокки: «СЫЫЫЫЫРРРР!!!!!».
** Все вместе: «Спасатели, вперёд!».
** Все вместе: «Спасатели, вперёд!».
* «[[Darkwing Duck|Чёрный плащ]]» — любимая фразочка главного героя «[[Ну-ка, от винта]]!» или «От винта, ребята!».
* «[[Чёрный Плащ]]» — любимая фразочка главного героя «[[Ну-ка, от винта]]!» или «От винта, ребята!».
** «Я ужас, летящий на крыльях ночи! я <''[[бафос]]ная метафора''>!! я — Чёрный плащ!!!».
** «Я ужас, летящий на крыльях ночи! я <''[[бафос]]ная метафора''>!! я — Чёрный плащ!!!».
* «Кунг-фу панда. Удивительные легенды»: мастер Яо Всевед обожает слово «Обожаю».
* «Кунг-фу панда. Удивительные легенды»: мастер Яо Всевед обожает слово «Обожаю».
* «Мир Квеста» — мечник Квест, главный герой мультсериала: «Ненавижу… <''и собственно, что именно он ненавидит в данный момент''>».
* «Мир Квеста» — мечник Квест, главный герой мультсериала: «Ненавижу… <''и собственно, что именно он ненавидит в данный момент''>».
* «[[Hey Arnold!|Эй, Арнольд!]]» — клинический неудачник Юджин: «I’m okay!» («Я в порядке!»).
* «[[Эй, Арнольд!]]» — клинический неудачник Юджин: «I’m okay!» («Я в порядке!»).
** цундэрэ Хельга: «Cirminy!»
** цундэрэ Хельга: «Cirminy!»
** трусливый бугай Гарольд: «Madam Fortress Mommy!»
** трусливый бугай Гарольд: «Madam Fortress Mommy!»
** параноик Сид: «Willikers!» и «Boy howdy».
** параноик Сид: «Willikers!» и «Boy howdy».
** долговязый Стинки: «This bites».
** долговязый Стинки: «This bites» (Хреново).
** идеальная во всех отношениях Лайла: «ever so» перед каждым вторым прилагательным.
** идеальная во всех отношениях Лайла: «ever so» перед каждым вторым прилагательным.
** учитель Симмонс: «special» перед каждым вторым существительным.
** учитель Симмонс: «special» перед каждым вторым существительным.
* «Небесные рыцари» — Сторк: «Мы обречены!» Также он любит говорить, что у кого-то в голове мозговые черви.
* «Небесные рыцари» — Сторк: «Мы обречены!» Также он любит говорить, что у кого-то в голове мозговые черви.
* «[[Teen Titans|Юные Титаны]]»:
* «[[Teen Titans|Юные Титаны]]»:
** Киборг: «Буйя!»
** Киборг: «Буйя!»
** Робин: «Титаны, вперёд!»
** Робин: «Титаны, вперёд!»
** Рэйвен: «Азарат, Метрион, Зинтос!»
** Рэйвен: «Азарат, Метрион, Зинтос!»
* [[South Park]] Стэн: «Они убили Кенни!» — Кайл в ответ: «Сволочи!» Поскольку Кенни за сериал убивали не одну сотню раз, фраза стала настолько меметичной, что спародирована даже в [[Fallout]].
* «[[Южный Парк]]»
** А ещё фирменная фраза Картмана — «Sweet!» (в русском переводе — «Щикарно!»).
** Стэн: «Они убили Кенни!» — Кайл в ответ: «Сволочи!» Поскольку Кенни за сериал убивали не одну сотню раз, фраза стала настолько меметичной, что спародирована даже в [[Fallout]].
** А ещё фирменная фраза Картмана — «Sweet!» (в русском переводе — «Щикарно!»).
** У него же: «Respect my authority!» («Уважай мою власть!»).
** У него же: «Respect my authority!» («Уважай мою власть!»).
** И у него же: «Screw you guys, I’m goin' home» («Пацаны, вы — в жопу, я — домой»).
** И у него же: «Screw you guys, I’m goin' home» («Пацаны, вы — в жопу, я — домой»).
** Ну и, разумеется, классика: «I’m not fat, I’m big-boned!» («Да не жирный я, у меня просто кость широкая!»)
** Ну и, разумеется, классика: «I’m not fat, I’m big-boned!» («Да не жирный я, у меня просто кость широкая!»)
* «[[Phineas and Ferb|Финес и Ферб]]»:
** «Сегодня я многое понял» / «Сегодня мы многое поняли» — общесериальная коронная фраза, не привязанная к конкретному персонажу. Произносится в конце каждой (ну или почти каждой серии), после чего произнёсший излагает, что именно он сегодня понял — это может быть как нравоучительная мораль, подводящая краткий итог событиям серии, так и пародия на таковую.
* «[[PФинес и Ферб]]»
** Финес: «Я знаю, чем мы сегодня займёмся!», «Эй, а где Перри?», «А, вот ты где, Перри!»
** Финес: «Я знаю, чем мы сегодня займёмся!», «Эй, а где Перри?», «А, вот ты где, Перри!»
** Кендэс: «Ну всё, парни, вам крышка!», «Стейси, я перезвоню!», «Мам, а Финес и Ферб <''вставить то, чем они занимаются''>!», «Но-но-но-но-но-но-но…»
** Кендэс: «Ну всё, парни, вам крышка!», «Стейси, я перезвоню!», «Мам, а Финес и Ферб <''вставить то, чем они занимаются''>!», «Но-но-но-но-но-но-но…»
Строка 645: Строка 665:
** Майор Монограм: «Доброе утро, агент Пи!»
** Майор Монограм: «Доброе утро, агент Пи!»
** Линда: «Кто хочет пирог?»
** Линда: «Кто хочет пирог?»
* [[RWBY]]:
* «[[RWBY]]»
** Пирра: «Простите/извиняюсь…» (в оригинале I’m sorry!) В чём коронность фразы? В том, что Пирра — эпичнейший боец, чрезвычайно эффектная молодая девушка… и ведёт себя при этом, как скромная ботаничка. Диссонанс зашкаливает.
** Пирра: «Простите/извиняюсь…» (в оригинале I’m sorry!) В чём коронность фразы? В том, что Пирра — эпичнейший боец, чрезвычайно эффектная молодая девушка… и ведёт себя при этом, как скромная ботаничка. Диссонанс зашкаливает.
** Жан: «Да ладно?!»… При неоднократном повторении фраза приобретает особый шарм, ибо, признайтесь, вы в ситуации, если бы вас запихнули бы в маленький школьный шкафчик с реактивными двигателями и запульнули в небо, сказали бы нечто другое.
** Жан: «Да ладно?!»… При неоднократном повторении фраза приобретает особый шарм, ибо, признайтесь, вы в ситуации, если бы вас запихнули бы в маленький школьный шкафчик с реактивными двигателями и запульнули в небо, сказали бы нечто другое.
** Нора: «Я королева замка! Я королева замка!!!» в ''любой'' ситуации. Впрочем, её оторванность от мира секретом быть не должна.
** Нора: «Я королева замка! Я королева замка!!!» в ''любой'' ситуации. Впрочем, её оторванность от мира секретом быть не должна.
Строка 652: Строка 672:
** Рейвен: «И с чего бы мне это делать?», когда её о чём-либо просят. {{spoiler|В финале 5-го сезона нарывается на [[бронебойный ответ]] от дочери: «Да с того, что ты боишься Салем!!!»}}
** Рейвен: «И с чего бы мне это делать?», когда её о чём-либо просят. {{spoiler|В финале 5-го сезона нарывается на [[бронебойный ответ]] от дочери: «Да с того, что ты боишься Салем!!!»}}
** Вайсс: «What’s that supposed to mean?»
** Вайсс: «What’s that supposed to mean?»
** «It’s also a gun» — фраза произнесена всего пару раз, но фанатам в душу запала. В основном из-за того, что может быть применена к 95 % оружия сеттинга. Тут даже солдаты ходят с мечами-винтовками!
** «It’s also a gun» — фраза произнесена всего пару раз, но фанатам в душу запала. В основном из-за того, что может быть применена к 95 % оружия сеттинга. Тут даже солдаты ходят с мечами-винтовками!
** В Chibi [[шутки ради]] ещё [[Упростили и опошлили|несколько персонажей]] обзаводятся подобными фразами:
** В Chibi [[шутки ради]] ещё [[Упростили и опошлили|несколько персонажей]] обзаводятся подобными фразами:
*** Руби: «Вот это я понимаю — [[Фрейд был прав|катана]]!»
*** Руби: «Вот это я понимаю — [[Фрейд был прав|катана]]!»
*** Сунь и Нептун: «Юные детективы!»
*** Сунь и Нептун: «Юные детективы!»
*** Синдер: «Мои коварные планы!»
*** Синдер: «Мои коварные планы!»
* «[[American Dragon: Jake Long|Американский дракон: Джейк Лонг]]» — Джейк: «Дракон-ап!», «О Боже!» Вторую фразу иногда произносят другие.
* «[[American Dragon: Jake Long|Американский дракон: Джейк Лонг]]» — Джейк: «Дракон-ап!», «О Боже!» Вторую фразу иногда произносят другие.
* «Рик и Морти»: у Рика этих фраз штук 10, в одной из серий даже был топ его любимых фраз. Ваба-Лаба-Даб-Даб!
* «[[Рик и Морти]]»: у Рика этих фраз штук 10, в одной из серий даже был топ его любимых фраз. Ваба-Лаба-Даб-Даб!
** Если верить Птичьей Личности, то на его родном языке это означает {{spoiler|«Я испытываю сильную боль, помогите!»}}
** Если верить Птичьей Личности, то на его родном языке это означает {{spoiler|«Я испытываю сильную боль, помогите!»}}
* «Ким Пять-с-Плюсом»: Доктор Драккен, Шиго… да в целом, почти все антагонисты: «Ким Пять-с-Плюсом?!»
* «Ким Пять-с-Плюсом»: Доктор Драккен, Шиго… да в целом, почти все антагонисты: «Ким Пять-с-Плюсом?!»
** Доктор Драккен, осознав, что его очередной план пошел прахом: «Ты думаешь, что ты такая крутая? Так нет же!»
** Доктор Драккен, осознав, что его очередной план пошел прахом: «Ты думаешь, что ты такая крутая? Так нет же!»
** Родители Ким: «[[Назвать полным именем|Кимберли Энн Пять-с-Плюсом]]!!!» — когда героиня накосячила.
** Родители Ким: «[[Назвать полным именем|Кимберли Энн Пять-с-Плюсом]]!!!» — когда героиня накосячила.
** Сама Ким: «Пустяки!» — когда её благодарят за ранее совершённый подвиг, а также «Пожалуйста и спасибо!» Именно так, одной фразой.
** Сама Ким: «Пустяки!» — когда её благодарят за ранее совершённый подвиг, а также «Пожалуйста и спасибо!» Именно так, одной фразой.
* [[Miraculous, les aventures de Ladybug et Chat Noir|«Ледибаг и Супер-Кот»]]:
* «[[Леди Баг и Супер-Кот]]»
** Маринетт: «Тикки, давай!», «Супершанс!», «Больше ты не сможешь творить зло, акума. Пора изгнать демона!», «Попался!», «Пока, маленькая бабочка!»
** Маринетт: «Тикки, давай!», «Супершанс!», «Больше ты не сможешь творить зло, акума. Пора изгнать демона!», «Попался!», «Пока, маленькая бабочка!»
** Адриан: «Плагг-когти!», «Котаклизм!»
** Адриан: «Плагг-когти!», «Котаклизм!»
** Бражник: «Лети, мой маленький акума и вселись в него/неё!», «Я отомщу!(Ага, конечно)»
** Бражник: «Лети, мой маленький акума и вселись в него/неё!», «Я отомщу!(Ага, конечно)»
* «Ник и Перри» — Перри: «Честно говоря» и «Дорогой дневник…»
* «Ник и Перри» — Перри: «Честно говоря» и «Дорогой дневник…»
* «Пинки и Брейн» — знаменитое:<br />— [[Злой гений|Брейн]], что мы будем делать сегодня вечером?<br />— То же, что и всегда, [[Милый дурачок|Пинки]], попробуем [[Захватить мир|завоевать мир]]!<br />Произносится в начале каждой серии, демонстрируя, к чему приведут ([[Злодей-недотёпа|ну, должны по крайней мере]]) [[Хитрый план|планы Брейна]].
* «Пинки и Брейн» — знаменитое:<br>— [[Злой гений|Брейн]], что мы будем делать сегодня вечером?<br>— То же, что и всегда, [[Милый дурачок|Пинки]], — попробуем [[Захватить мир|завоевать мир]]!<br>Произносится в начале каждой серии, демонстрируя, к чему приведут ([[Злодей-недотёпа|ну, должны по крайней мере]]) [[Хитрый план|планы Брейна]].
* «[[Danny Phantom|Дэнни-призрак]]» — коронное: «Хочу стать призраком!» Дэнни, которое он использует, сюрприз, когда становится призраком.
* «[[Danny Phantom|Дэнни-призрак]]» — коронное: «Хочу стать призраком!» Дэнни, которое он использует, сюрприз, когда становится призраком.
* «[[Steven Universe|Вселенная Стивена]]» — [[Умник|Перидот]] и её вечное «You clod/s!» На русский переводят как «Олух/и!», но нюанс в том, что слово «clod» также означает «комок земли» или «глыба, булыжник». Судя по всему, для представителей расы разумных драгоценных камней, к коим она и относится, это весьма грубое оскорбление. Поэтому, когда она [[Бронебойный ответ|отвечает этой фразочкой]] {{spoiler|[[Великолепный мерзавец|Жёлтому Алмазу]]}}, это вполне себе аналог [[Высокоточный матснаряд|высокоточного матснаряда]]. Выражение лица у {{spoiler|Жёлтой}} становится [[Злодейский аффект|соответствующее]]. Тогда её попытались убрать, как Джохара Дудаева — обстрелом с воздуха.
* «[[Вселенная Стивена]]» — [[Умник|Перидот]] и её вечное «You clod/s!» На русский переводят как «Олух/и!», но нюанс в том, что слово «clod» также означает «комок земли» или «глыба, булыжник». Судя по всему, для представителей расы разумных драгоценных камней, к коим она и относится, это весьма грубое оскорбление. Поэтому, когда она [[Бронебойный ответ|отвечает этой фразочкой]] {{spoiler|[[Великолепный мерзавец|Жёлтому Алмазу]]}}, это вполне себе аналог [[Высокоточный матснаряд|высокоточного матснаряда]]. Выражение лица у {{spoiler|Жёлтой}} становится [[Злодейский аффект|соответствующее]]. Тогда её попытались убрать, как Джохара Дудаева — обстрелом с воздуха.
* «[[Avatar: The Last Airbender|Аватар: последний маг воздуха]]» — [[Выпирающий статист|продавец капусты]]: «О, моя капуста!»
* «[[Avatar: The Last Airbender|Аватар: последний маг воздуха]]» — [[Выпирающий статист|продавец капусты]]: «О, моя капуста!»
* «Трактаун»: у тягача [[Мрачный добряк|Биг Рига]] есть коронное слово «нет», которое он произносит чаще, чем все остальные слова, вместе взятые. Нет, это не [[язык хмыканий]] и не [[язык Эллочки-людоедки]] с активным словарным запасом у него всё в порядке, просто ему нравится говорить «нет».
* «Трактаун»: у тягача [[Мрачный добряк|Биг Рига]] есть коронное слово «нет», которое он произносит чаще, чем все остальные слова, вместе взятые. Нет, это не [[язык хмыканий]] и не [[язык Эллочки-людоедки]] — с активным словарным запасом у него всё в порядке, просто ему нравится говорить «нет».
{{Q|
{{Q|
Гэби: Биг Риг, а ты хоть когда-нибудь говоришь что-нибудь, кроме «нет»?<br />Биг Риг: Нет. [[Лицемерный юмор|Никогда]].|Биг Риг категоричен}}
Гэби: Биг Риг, а ты хоть когда-нибудь говоришь что-нибудь, кроме «нет»?<br>Биг Риг: Нет. [[Лицемерный юмор|Никогда]].|Биг Риг категоричен}}
* «[[Томас и его друзья]]»:
* «[[Томас и его друзья]]»:
** Фердинанд: «Это верно». Собственно, он [[Молчаливый Боб|больше почти ничего и не говорит]].
** Фердинанд: «Это верно». Собственно, он [[Молчаливый Боб|больше почти ничего и не говорит]].
** Гордон: «Какое унижение!», в другом переводе — «О, какой позор!» (оригинал «Oh, the indignity!!»
** Гордон: «Какое унижение!», в другом переводе — «О, какой позор!» (оригинал «Oh, the indignity!!»
* «[[PAW Patrol|Щенячий патруль]]»: поскольку сериал рассчитан на маленьких детей, там в принципе почти все диалоги состоят из коронных фраз. Так, у Райдера это «Отважным щенкам всё по зубам!» (когда в городе опять что-то случается), «Отряд щенков к делу готов!» (после инструктажа), «Если вдруг попал в беду — только свистни!» (при счастливом завершении). Плюс у каждого щенка свой девиз с парой-тройкой вариаций. Отдельно — [[Герой-недотёпа|Маршал]], в очередной раз откуда-нибудь грохнувшись или во что-то врезавшись, гордо объявляет: «Не больно!» или «Я в порядке!»
* «[[Щенячий патруль]]»: поскольку сериал рассчитан на маленьких детей, там в принципе почти все диалоги состоят из коронных фраз. Так, у Райдера это «Отважным щенкам всё по зубам!» (когда в городе опять что-то случается), «Отряд щенков к делу готов!» (после инструктажа), «Если вдруг попал в беду — только свистни!» (при счастливом завершении). В некоторых сериях вторая часть фразы смеха ради заменяется на другой звук, который соответствует животному, которое спасли в этой серии. Плюс у каждого щенка свой девиз с парой-тройкой вариаций. Отдельно — [[Герой-недотёпа|Маршал]], в очередной раз откуда-нибудь грохнувшись или во что-то врезавшись, гордо объявляет: «Не больно!» или «Я в порядке!».
* «Динозаврик Динк» — Дядюшка Черепах/Красти: «Святой Мезозой!»
* «Динозаврик Динк» — Дядюшка Черепах/Красти: «Святой Мезозой!»
* «[[Трансформеры]]» породили кучу таких фраз, в каждом сериале свои. Например в [[Transformers/Generation One|Transformers: Generation One]]:
* «[[Трансформеры]]» породили кучу таких фраз, в каждом сериале свои. Например в [[Transformers/Generation One|Transformers: Generation One]]:
** Оптимус Прайм: «Автоботы, вперёд!», «Свобода — право для всех разумных существ».
** Оптимус Прайм: «Автоботы, вперёд!», «Свобода — право для всех разумных существ».
** Мегатрон: «Десептиконы, отступаем!»
** Мегатрон: «Десептиконы, отступаем!»
** [[Стремящийся в главгады|Старскрим]]: «Мегатрон пал! Теперь я, Старскрим, новый лидер десептиконов!»
** [[Стремящийся в главгады|Старскрим]]: «Мегатрон пал! Теперь я, Старскрим, новый лидер десептиконов!»
*** В фэндоме породило поток шуток в стиле: «Мегатрон вышел прогуляться! Теперь я, Старскрим, новый лидер десептиконов!» — «Опять?.. Это уже четвертый раз за неделю…»
*** В фэндоме породило поток шуток в стиле: «Мегатрон вышел прогуляться! Теперь я, Старскрим, новый лидер десептиконов!» — «Опять?.. Это уже четвертый раз за неделю…»
* [[Transformers/Super-God Masterforce|Transformers: Super-God Masterforce]] «Трансформируюсь!», «Активация!» (собственно, ключевое слово, запускающее процесс превращения из человека в робота).
* [[Transformers/Super-God Masterforce|Transformers: Super-God Masterforce]] — «Трансформируюсь!», «Активация!» (собственно, ключевое слово, запускающее процесс превращения из человека в робота).
* «[[Transformers/Beast Wars|Трансформеры: Битвы зверей]]»:
* «[[Transformers/Beast Wars|Трансформеры: Битвы зверей]]»:
** Мегатрон: «[[Вербальный тик|Yeesss…]]» а [[Просто «нет»|также простое, но решительное «No.»]] Нередко жонглирует ими в одной и той же речи.
** Мегатрон: «[[Вербальный тик|Yeesss…]]» а [[Просто «нет»|также простое, но решительное «No.»]] Нередко жонглирует ими в одной и той же речи.
Строка 695: Строка 715:
* «[[Transformers/Animated|Transformers: Animated]]»: капитан Фэнзон: «Вот почему я ненавижу машины!»
* «[[Transformers/Animated|Transformers: Animated]]»: капитан Фэнзон: «Вот почему я ненавижу машины!»
* «[[Transformers: Prime]]»: Рэтчет: «Мне это нужно!» [[Постоянная шутка]] с кем-то (обычно Балкхэдом) ломаемыми предметами.
* «[[Transformers: Prime]]»: Рэтчет: «Мне это нужно!» [[Постоянная шутка]] с кем-то (обычно Балкхэдом) ломаемыми предметами.
* «Смертельная битва: Защитники империи» — Рэйден: «Я должен посовещаться со старшими богами». Стало мемом.
* «Смертельная битва: Защитники империи» — Рэйден: «Я должен посовещаться со старшими богами». Стало мемом.
* «[[Мой шумный дом]]»:
* «[[Мой шумный дом]]»:
** Луан: Дошло?
** Луан: Дошло?
Строка 705: Строка 725:
** Роза: Ешь, ешь…
** Роза: Ешь, ешь…
** Многие члены семьи частенько употребляют какие-нибудь испанские словечки.
** Многие члены семьи частенько употребляют какие-нибудь испанские словечки.
* [[Amphibia]]: «Я — Генерал Юнан, гроза Песчаных Войн, победитель Рагнара Скверного и самый молодой тритон, достигший ранга генерала в великой ньютопийской армии».
* «[[Амфибия]]» — «Я — Генерал Юнан, гроза Песчаных Войн, победитель Рагнара Скверного и самый молодой тритон, достигший ранга генерала в великой ньютопийской армии».
* «[[Inspector Gadget|Инспектор Гаджет]]» — Гаджет, когда видит что-то интересное, восклицает: «Wowsers!» (в русском варианте — «Сюрприз!» или «Батюшки!»).
* «[[Инспектор Гаджет]]» — Гаджет, когда видит что-то интересное, восклицает: «Wowsers!» (в русском варианте — «Сюрприз!» или «Батюшки!»).
* «[[Время приключений]]»: «Математично!»/«Алгебраично!» (Финн парнишка) фраза выражает восхищение.
* «[[Время приключений]]»: «Математично!»/«Алгебраично!» (Финн парнишка) — фраза выражает восхищение.
* «Щенячий патруль» — Райдер после каждого спасения произносит фразу: — «Если попали в беду — только свистните!».
** В некоторых сериях вторая часть фразы смешно заменяется на другой звук, который соответствует животному, которое спасли в этой серии.
* «[[Чудовищная сила]]» (1994) — даже не фраза, а команда: «Надеть маски». Отдаётся обычно доктором Кроули перед заходом на опасную территорию или при появлении противников. В ранних сериях надевание каждый раз демонстрировалось во всех подробностях, словно [[хэнсин|хэншин]] в какой-нибудь «[[Bishoujo Senshi Sailor Moon|Сейлор Мун]]»: Рид, Трэп и Ланс нажимали на эмблему «Чудовищной силы» на своих ремнях, а Шелли — кнопку на браслете, после чего МАСКи (а на самом деле — силовые костюмы, позволяющие на равных биться с вампрами, оборотнями и прочими ночными тварями) материализовывались вокруг их голов. В более поздних сериях градус пафоса чуть поубавили, и стали надевать маски с куда меньшей помпой, а то и вовсе за кадром.


=== [[Комиксы]] ===
=== [[Комиксы]] ===
* Комиксы о галле [[Astérix|Астериксе]]:
* Комиксы о галле [[Astérix|Астериксе]]:
** Обеликс: «Совсем сдурели эти римляне!» (или представители другой нации, делающие что-то странное с точки зрения главных героев).
** Обеликс: «Совсем сдурели эти римляне!» (или представители другой нации, делающие что-то странное с точки зрения главных героев).
** Когда кто-то отказывается слушать пение барда Охрипникса/Какофоникса/Консерваторикса или наказывает его за то, что он поёт — бард гневно восклицает: «ВАРВАРЫ!»
** Когда кто-то отказывается слушать пение барда Охрипникса/Какофоникса/Консерваторикса или наказывает его за то, что он поёт — бард гневно восклицает: «ВАРВАРЫ!»
*** Охрипникс даже однажды обозвал «варваром» Бога за то, что тот пресёк его попытку спеть (нелетальным, но прицельным ударом молнии).
*** Охрипникс даже однажды обозвал «варваром» Бога за то, что тот пресёк его попытку спеть (нелетальным, но прицельным ударом молнии).
* «Гарфилд»: «Ненавижу понедельники!»
* «Гарфилд»: «Ненавижу понедельники!»
Строка 734: Строка 751:
* Халк: «ХАЛК КРУШИТЬ!!!»
* Халк: «ХАЛК КРУШИТЬ!!!»
** Обыграно в фильме «Мстители», где Кэп говорит ему: «Халк, КРУШИ!» Правда в переводе было «Размажь их», но в оригинале было в точку.
** Обыграно в фильме «Мстители», где Кэп говорит ему: «Халк, КРУШИ!» Правда в переводе было «Размажь их», но в оригинале было в точку.
* «[[Les Aventures de Tintin|Приключения Тинтина]]» — Хэддок время от времени гордо произносит: «Я возвращаюсь в Муленсар!» (его родовое поместье, где он обитает) в знак того, что его всё достало и он хочет выйти из ситуации. Он говорит так и в комиксах, и в мультсериале, и в одном из двух фильмов.
* «[[Les Aventures de Tintin|Приключения Тинтина]]» — Хэддок время от времени гордо произносит: «Я возвращаюсь в Муленсар!» (его родовое поместье, где он обитает) — в знак того, что его всё достало и он хочет выйти из ситуации. Он говорит так и в комиксах, и в мультсериале, и в одном из двух фильмов.
** А Тинтин в свои юные годы (т. е. в ранних выпусках) не менее двух раз процитировал «Алису в стране чудес»: «Всё страньше и страньше!». Также он в состоянии крайнего офигения восклицает: «Ёлки!» (Saperlipopette!). Когда он, спустя лет десять, познакомился с профессором Турнесолем, выяснилось, что у профессора такая же речевая привычка — причём явно давняя, не от Тинтина им подхваченная.
** А Тинтин в свои юные годы (то есть в ранних выпусках) не менее двух раз процитировал «Алису в стране чудес»: «Всё страньше и страньше!». Также он в состоянии крайнего офигения восклицает: «Ёлки!» (Saperlipopette!). Когда он, спустя лет десять, познакомился с профессором Турнесолем, выяснилось, что у профессора такая же речевая привычка — причём явно давняя, не от Тинтина им подхваченная.
* «[[Экслибриум]]» — «Я всё маме расскажу!» Тамары (при том, что на самом деле от [[Гнусный клан|семьи]] с её богатством и влиянием Тамара дистанцируется).
* «[[Экслибриум]]» — «Я всё маме расскажу!» Тамары (при том, что на самом деле от [[Гнусный клан|семьи]] с её богатством и влиянием Тамара дистанцируется).


==== Веб-комиксы ====
==== Веб-комиксы ====
* «[[Goblins: Life Through Their Eyes|Гоблины: Жизнь их глазами]]»:
* «[[Goblins: Life Through Their Eyes|Гоблины: Жизнь их глазами]]»:
** Умрёт-Мучительно — «Во имя всех богов, смотри, куда тычешь своим мечом!»
** Умрёт-Мучительно — «Во имя всех богов, смотри, куда тычешь своим мечом!»
** Бисквит — «Сегодня очень ясный денёк!»
** Бисквит — «Сегодня очень ясный денёк!»
** Деллин Гоблодав — «Давай, покажи мне кровь!» (или «А теперь, ''<имя>''… покажи мне кровь!»)
** Деллин Гоблодав — «Давай, покажи мне кровь!» (или «А теперь, ''<имя>''… покажи мне кровь!»)
* [[Girl Genius]] Отар Тригвассен:
* [[Girl Genius]] — Отар Тригвассен:
** «Я — Отар Тригвассен: Авантюрист и Джентльмен» — пародия на драматическое появление героя. Обстёбано даже другими персонажами.
** «Я — Отар Тригвассен: Авантюрист и Джентльмен» — пародия на драматическое появление героя. Обстёбано даже другими персонажами.
** «Негодяй!» — когда кто-то выбрасывает его из окна/с дирижабля/с любой другой большой высоты.
** «Негодяй!» — когда кто-то выбрасывает его из окна/с дирижабля/с любой другой большой высоты.
* [[Homestuck]]:
* [[Homestuck]]:
** Вриска: «Все <X>. Все они. (All of <X>. All of them.)»
** Вриска: «Все <X>. Все они. (All of <X>. All of them.)»
** Гамзии: «ХоНк!»
** Гамзии: «ХоНк!». Это он подражает гудку.
* «[[Глубина заблуждения]]»: «Типично». Используется разными персонажами, дабы отобразить ожидаемость события с точки зрения [[Правило прикольности|правила прикольности]].
* «[[Глубина заблуждения]]»: «Типично». Используется разными персонажами, дабы отобразить ожидаемость события с точки зрения [[Правило прикольности|правила прикольности]].
** Вообще эта фраза присутствует в каждом произведении этого художника как минимум один раз.
** Вообще эта фраза присутствует в каждом произведении этого художника как минимум один раз.
* [[Комиксы от Gesperax]] про [[Комиксы от Gesperax#«Belinda Krueger»|невезучую немку Белинду Крюгер]] — ''произносится сквозь слезы'': «Бедная моя попа!» (с) Белинда после очередной [[Порка|порки]].


=== [[Аниме]], [[манга]], [[ранобэ]] ===
=== [[Аниме]], [[манга]], [[ранобэ]] ===
Строка 763: Строка 781:
** Айка: «Смущающие фразы запрещены!»
** Айка: «Смущающие фразы запрещены!»
** Алиса: «Дэккай» («громадный»), которое она добавляет к чему попало.
** Алиса: «Дэккай» («громадный»), которое она добавляет к чему попало.
* [[Атака Титанов]]:
* [[Shingeki no Kyojin]]:
** «Shinzou wo Sasageyo!» («Посвятите свои сердца!») название известного опенинга и клич корпуса разведки, чаще всего устами Эрвина Смита.
** «Shinzou wo Sasageyo!» («Посвятите свои сердца!») — название известного опенинга и клич корпуса разведки, чаще всего устами Эрвина Смита.
** Эрен: «Tatakae!»
** Эрен: «Tatakae!»
** А ещё его же {{spoiler|«Я продолжу идти вперёд, пока не истреблю всех своих врагов»}}.  
** А ещё его же {{spoiler|«Я продолжу идти вперёд, пока не истреблю всех своих врагов»}}.
* [[Bishoujo Senshi Sailor Moon]] [[Bishoujo Senshi Sailor Moon/Sailor Moon|Усаги Цукино]]: «Лунная призма, дай мне силу!», «Я несу возмездие [[во имя луны]]».
* [[Bishoujo Senshi Sailor Moon]] — [[Bishoujo Senshi Sailor Moon/Sailor Moon|Усаги Цукино]]: «Лунная призма, дай мне силу!», «Я несу возмездие [[во имя луны]]».
** Нефрит — «Звёзды знают всё!». И нет, [[Фанатское утрирование|коньяк он не употребляет]].
** Нефрит — «Звёзды знают всё!». И нет, [[Фанатское утрирование|коньяк он не употребляет]].
** Такседо Маск: «Действуй, Сейлор Мун».
** Такседо Маск: «Действуй, Сейлор Мун».
** Сейлор Нептун: «Сегодня море неспокойно». Предупреждает этой фразой о надвигающихся бедах, будучи обладательницей дара предвидения.
** Сейлор Нептун: «Сегодня море неспокойно». Предупреждает этой фразой о надвигающихся бедах, будучи обладательницей дара предвидения.
** Многие демоны произносят перед смертью ту или иную фразу, которая варьирует от сезона к сезону, но в рамках одной арки для всех одна.
** Многие демоны произносят перед смертью ту или иную фразу, которая варьирует от сезона к сезону, но в рамках одной арки для всех одна.
* [[Boku no Hero Academia]] Всемогущий богат на перлы:
* [[Boku no Hero Academia]] — Всемогущий богат на перлы:
** «ХА-ХА-ХА! Теперь всё будет хорошо! Почему? Потому что я здесь!».
** «ХА-ХА-ХА! Теперь всё будет хорошо! Почему? Потому что я здесь!».
** «Эй, злодей! Когда-нибудь слышал про то, чтобы выйти за свой предел? Это и называется ПЛЮС-УЛЬТРА!!!»
** «Эй, злодей! Когда-нибудь слышал про то, чтобы выйти за свой предел? Это и называется ПЛЮС-УЛЬТРА!!!»
Строка 783: Строка 801:
** Император Чарльз начинает любую свою публичную речь с фразы: «Этот мир наполнен/полон/исполнен лжи (под „ложью“ обычно понимаются права человека и прочий гуманизм)», а потом обязательно звучит восхваление Британии, как единственной страны, уважающей социальный дарвинизм.
** Император Чарльз начинает любую свою публичную речь с фразы: «Этот мир наполнен/полон/исполнен лжи (под „ложью“ обычно понимаются права человека и прочий гуманизм)», а потом обязательно звучит восхваление Британии, как единственной страны, уважающей социальный дарвинизм.
** Каллен Штадтфилд: «Проклятые/омерзительные/подобный эпитет/ британцы!»
** Каллен Штадтфилд: «Проклятые/омерзительные/подобный эпитет/ британцы!»
** Сузаку Куруруги: «(Перечисление убитых врагами статистов)… Даже Юфи!» (универсальная отмазка и способ выставить оппонента — как правило, Лелуша — конченным ублюдком).
** Сузаку Куруруги: «(Перечисление убитых врагами статистов)… Даже Юфи!» (универсальная отмазка и способ выставить оппонента — как правило, Лелуша — конченным ублюдком).
** Киосиро Тодо: «Япония — банзай!» (боевой клич).
** Киосиро Тодо: «Япония — банзай!» (боевой клич).
** Лучано Брэдли: «ТЫ БОИШЬСЯ СМЕРТИ!?» и «Есть ли то, что тебе дороже всего? ПРАВИЛЬНО, ЖИЗНЬ!»
** Лучано Брэдли: «ТЫ БОИШЬСЯ СМЕРТИ!?» и «Есть ли то, что тебе дороже всего? ПРАВИЛЬНО, ЖИЗНЬ!»
** Аня Альстрейм: «(Название враждебной фракции) уничтожить…»
** Аня Альстрейм: «(Название враждебной фракции) уничтожить…»
** Акито Хьюга: «Сдохни! Сдохни! СДОХНИ!»
** Акито Хьюга: «Сдохни! Сдохни! СДОХНИ!»
* Dengeki daisy — легендарное: «Облезни, Куросаки!» в исполнении Теру.
* Dengeki daisy — легендарное: «Облезни, Куросаки!» в исполнении Теру.
* Elf o Karu Mono-tachi 2 — Дзюнпэй: «Вот поэтому я ненавижу фэнтези!» Попаданец в фэнтези-мир в ярости из-за того, что земля стоит на спине у черепахи (частично!), бензин для танка надо выжимать вручную из плодов особого дерева, а туалетной бумагой вообще никто не пользуется. (А как ей пользоваться, если все знают, что [[Лишь бы не как у людей|рулончики туалетной бумаги — это экскременты местного зверька?]]) «Вот поэтому…» завершает едва ли не каждую серию.
* Elf o Karu Mono-tachi 2 — Дзюнпэй: «Вот поэтому я ненавижу фэнтези!» Попаданец в фэнтези-мир в ярости из-за того, что земля стоит на спине у черепахи (частично!), бензин для танка надо выжимать вручную из плодов особого дерева, а туалетной бумагой вообще никто не пользуется. (А как ей пользоваться, если все знают, что [[Лишь бы не как у людей|рулончики туалетной бумаги — это экскременты местного зверька?]]) «Вот поэтому…» завершает едва ли не каждую серию.
* [[Fairy Tail]]: Нацу с его коронным «Я аж воспылал!» («Я уже горю!») перед каждой дракой.
* [[Fairy Tail]]: Нацу с его коронным «Я аж воспылал!» («Я уже горю!») перед каждой дракой.
** Его же «Вот я поел, и силы вернулись ко мне!» Пару раз обстёбывалось при помощи других персонажей.
** Его же «Вот я поел, и силы вернулись ко мне!» Пару раз обстёбывалось при помощи других персонажей.
** И конечно, коронное «Мужик!» Эльфмана, куда ж без него.
** И конечно, коронное «Мужик!» Эльфмана, куда ж без него.
* [[Fate/Stay Night]] «Trace on» у Широ. Вообще, это всего лишь вербальный компонент заклинания, но его произнесение однозначно свидетельствует, что [[Ну-ка, от винта!|Широ готов проявить крутизну]].
* [[Fate/Stay Night]] — «Trace on» у Широ. Вообще, это всего лишь вербальный компонент заклинания, но его произнесение однозначно свидетельствует, что [[Ну-ка, от винта!|Широ готов проявить крутизну]].
** У него же: «Люди умирают, если их убивать». Вырванная из контекста фраза, впоследствии ставшая мемом и ассоциирующаяся именно с этим персонажем. Изначально закладывался смысл «Обычные люди умирают, если их убивать», но тут особый случай, однако это уже никого не интересует.
** У него же: «Люди умирают, если их убивать». Вырванная из контекста фраза, впоследствии ставшая мемом и ассоциирующаяся именно с этим персонажем. Изначально закладывался смысл «Обычные люди умирают, если их убивать», но тут особый случай, однако это уже никого не интересует.
** А ещё «Yorokobe, shounen!» («Возрадуйся, юноша!») от Кирея.
** А ещё «Yorokobe, shounen!» («Возрадуйся, юноша!») от Кирея.
** Фирменное «Zasshu!» Гильгамеша.
** Фирменное «Zasshu!» Гильгамеша.
** «I am the bone of my sword...» Арчера.
** «I am the bone of my sword…» Арчера.
** И, конечно же, Сейберское [[Экскалибур|«EX...CALIBAAAAAA»]].
** И, конечно же, Сейберское «[[Экскалибур|EX…CALIBAAAAAA]]».
* [[Fullmetal Alchemist]]:
* [[Fullmetal Alchemist]]:
** Эдвард Элрик: «Это всего лишь алхимия…», «[[Кнопка берсерка|Что ты там сказал о моём росте?!]]»
** Эдвард Элрик: «Это всего лишь алхимия…», «[[Кнопка берсерка|Что ты там сказал о моём росте?!]]»
Строка 804: Строка 822:
** Изуми Кёртис: «Я просто домохозяйка», побеждая при этом очередную химеру, или гомункула, либо просто раскидывая кучу солдат противника.
** Изуми Кёртис: «Я просто домохозяйка», побеждая при этом очередную химеру, или гомункула, либо просто раскидывая кучу солдат противника.
** Майор Армстронг оголяет торс и в обязательном порядке хоть как-нибудь да упомянет «СВОИИ МУУУУСКУУЛЫЫЫ!!!» Хотя драться, в общем-то, не любит, и вообще мужик добрый.
** Майор Армстронг оголяет торс и в обязательном порядке хоть как-нибудь да упомянет «СВОИИ МУУУУСКУУЛЫЫЫ!!!» Хотя драться, в общем-то, не любит, и вообще мужик добрый.
** Генерал Армстронг: «[[Социальный дарвинист|Выживает сильнейший]] это закон крепости Бригг!»
** Генерал Армстронг: «[[Социальный дарвинист|Выживает сильнейший]] — это закон крепости Бригг!»
*** Любой член их семьи (особенно Алекс), продемонстрировав любое умение (алхимию, цветоводство, создание скульптур или картин, приём рукопашного боя, что угодно): «X …передавался из поколения в поколение в семье Армстронгов».
*** Любой член их семьи (особенно Алекс), продемонстрировав любое умение (алхимию, цветоводство, создание скульптур или картин, приём рукопашного боя, что угодно): «X …передавался из поколения в поколение в семье Армстронгов».
** Лень: «Как же всё лень», и «Надоеелоо».
** Лень: «Как же всё лень», и «Надоеелоо».
** Обжорство: «А можно мне их съесть?»
** Обжорство: «А можно мне их съесть?»
** Жадность: «Не бывает, чтобы чего-то не было.»
** Жадность: «Не бывает, чтобы чего-то не было.»
* «[[Ginga Eiyuu Densetsu|Легенда о героях Галактики]]» — Ян Вэньли: «Ярэ-ярэ…» (что-то вроде «ну и дела», произносится, сокрушённо держась за голову).
* «[[Ginga Eiyuu Densetsu|Легенда о героях Галактики]]» — Ян Вэньли: «Ярэ-ярэ…» (что-то вроде «ну и дела», произносится, сокрушённо держась за голову).
** То же самое «ярэ-ярэ» справедливо для Сюнсуя Кёраку, капитана 8 отряда синигами из «[[Блич]]».
** То же самое «ярэ-ярэ» справедливо для Сюнсуя Кёраку, капитана 8 отряда синигами из «[[Блич]]».
** Да и по сути, это ваше «ярэ-ярэ» — одно из самых популярных междометий в аниме вообще. Подробнее об этом см. в статье «[[Вербальный тик]]».
** Да и по сути, это ваше «ярэ-ярэ» — одно из самых популярных междометий в аниме вообще. Подробнее об этом см. в статье «[[Вербальный тик]]».
* [[Gintama]]:
* [[Gintama]]:
** Кацура Котаро: «Я не Зура, я Кацура».
** Кацура Котаро: «Я не Зура, я Кацура».
*** Уморительнее всего, что он, будучи на нелегальном положении, часто называется чужим именем. [[Что за идиот!|И, если его назовут этим именем, запросто может ответить: «Я не …, я Кацура»]].
*** Уморительнее всего, что он, будучи на нелегальном положении, часто называется чужим именем. [[Что за идиот!|И, если его назовут этим именем, запросто может ответить: «Я не …, я Кацура»]].
** Такасуги Шинске: «[[апокалиптический маньяк|Я уничтожу этот прогнивший мир]]».
** Такасуги Шинске: «[[апокалиптический маньяк|Я уничтожу этот прогнивший мир]]».
* [[Helck]] собственно протагонист и его: «Отлично!»
* [[Helck]] — собственно протагонист и его: «Отлично!»
** Равно как и бессмертное: «Дурилааааааа!!» — от Вамирио.
** Равно как и бессмертное: «Дурилааааааа!!» — от Вамирио.
* [[Hellsing]] Уильям Пенвуд: «Может я и бездарь, но не трус!» Потом эту фразу цитируют все кому не лень при упоминании бравого вояки.
* [[Hellsing]] — Уильям Пенвуд: «Может я и бездарь, но не трус!» Потом эту фразу цитируют все кому не лень при упоминании бравого вояки.
** Интегра: «Чудовище может убить только человек». Но Алукарда на задания она посылает ''лично''.
** Интегра: «Чудовище может убить только человек». Но Алукарда на задания она посылает ''лично''.
** Алукард: «Скажи, кто ты? Человек или пёс?» Ну и [[Знаменитая вступительная фраза|фраза про птицу Гермеса]].
** Алукард: «Скажи, кто ты? Человек или пёс?» Ну и [[Знаменитая вступительная фраза|фраза про птицу Гермеса]].
** Один раз, но очень метко: «Товарищи, мне нравится война! Товарищи, мне нравится война! Товарищи, я ''люблю'' войну» от геноссе Штурмбаннфюрера.
** Один раз, но очень метко: «Товарищи, мне нравится война! Товарищи, мне нравится война! Товарищи, я ''люблю'' войну» от геноссе Штурмбаннфюрера.
** Александр Андерсон: «АМИНЬ!»
** Александр Андерсон: «АМИНЬ!»
* Истеричный крик Ивана Брагинского, главного антагониста [[Hetalia|Хеталии]]: «You will be one with Russia?!» («Будешь един с Россией?!») стал фразеологизмом, обозначающим (крайне) невыгодное предложение, от которого можно отказаться разве что ценой больших потерь.
* Истеричный крик Ивана Брагинского, главного антагониста [[Hetalia|Хеталии]]: «You will be one with Russia?!» («Будешь един с Россией?!») — стал фразеологизмом, обозначающим (крайне) невыгодное предложение, от которого можно отказаться разве что ценой больших потерь.
** Мантра «Кол-кол-кол!» всё того же Брагинского, произносимая в моменты ярости. Означает угрозу то ли посадить на кол, то ли отправить в колхоз.
** Мантра «Кол-кол-кол!» всё того же Брагинского, произносимая в моменты ярости. Означает угрозу то ли посадить на кол, то ли отправить в колхоз.
** И коронное восклицание Альфреда Ф. Джонса, он же Америка: «Я Герой!»
** И коронное восклицание Альфреда Ф. Джонса, он же Америка: «Я Герой!»
* И от самого Италии — «Паста!» Плюс его же проникновенное «Германия-Германия!»
* И от самого Италии — «Паста!» Плюс его же проникновенное «Германия-Германия!»
* [[KonoSuba]]:
* [[KonoSuba]]:
** Казума: «Ты чё, совсем с головой не дружишь, Бесполезногиня!?» (Акве, когда она творит совсем уж лютую дичь).
** Казума: «Ты чё, совсем с головой не дружишь, Бесполезногиня!?» (Акве, когда она творит совсем уж лютую дичь).
** Аква: фразы обычно идут друг за другом «Будь благодарен Великой Мне, Хикки-Задрот!» — и парой минут позже: «КАЗУМУ-У-УСИК! СПАСИ МЕНЯ!»
** Аква: фразы обычно идут друг за другом «Будь благодарен Великой Мне, Хикки-Задрот!» — и парой минут позже: «КАЗУМУ-У-УСИК! СПАСИ МЕНЯ!»
** Мегумин: «Э-Э-Э-ЭКСПЛОУЖЕН!» (заклинание и универсальное решение проблем — как у того, кого нельзя называть), «Можно я его/её взорву?»
** Мегумин: «Э-Э-Э-ЭКСПЛОУЖЕН!» (заклинание и универсальное решение проблем — как у того, кого нельзя называть), «Можно я его/её взорву?»
** Виз: «Я ж разуплотняюсь!» (как правило, когда её трогает Аква).
** Виз: «Я ж разуплотняюсь!» (как правило, когда её трогает Аква).
* [[Hokuto no Ken]]: конечно же, Кэнсиро и его бессмертное «[[Ты уже мёртв]]» (ну или «Omae wa mo shindeiru»). Он же: «Хокуто Шин Кен непобедим! (Hokuto Shinken wa muteki da!)» и «Я нажал (мудрёное китайское слово), одну из тайных точек силы на твоём теле…». И как же можно забыть: «'''АТАТАТАТАТА!'''» (Хотя это встречается и в других мангах, но здесь оно больше всего меметично и пафосно.)
* [[Hokuto no Ken]]: конечно же, Кэнсиро и его бессмертное «[[Ты уже мёртв]]» (ну или «Omae wa mo shindeiru»). Он же: «Хокуто Шин Кен непобедим! (Hokuto Shinken wa muteki da!)» и «Я нажал (мудрёное китайское слово), одну из тайных точек силы на твоём теле…». И как же можно забыть: «'''АТАТАТАТАТА!'''» (Хотя это встречается и в других мангах, но здесь оно больше всего меметично и пафосно.)
* [[Hyouka]] известное «Watashi kininarimasu!» Читанды. Один из вариантов перевода — «Я не могу перестать думать об этом!»
* [[Hyouka]] — известное «Watashi kininarimasu!» Читанды. Один из вариантов перевода — «Я не могу перестать думать об этом!»
* [[JoJo's Bizarre Adventure]]:
* [[JoJo's Bizarre Adventure]]:
** Дио Брандо: незабываемое «ЭТО БЫЛ Я, ДИО!»/«ЯЖДИО!» («KONO DIO DA!»). И боевой клич: «[[Эффект Телепорно|МУДАМУДАМУДАМУДАМУДА]]»! («Бесполезно!» или «К чёрту!»).
** Дио Брандо: незабываемое «ЭТО БЫЛ Я, ДИО!»/«ЯЖДИО!» («KONO DIO DA!»). И боевой клич: «[[Эффект Телепорно|МУДАМУДАМУДАМУДАМУДА]]»! («Бесполезно!» или «К чёрту!»).
*** Буквосочетанием «WRYYY» в годы издания первой части обозначали любые потусторонние звуки, издаваемые вампирами, но начиная с «Крестоносцев» его воспринимают как ещё один боевой клич Дио.
*** Буквосочетанием «WRYYY» в годы издания первой части обозначали любые потусторонние звуки, издаваемые вампирами, но начиная с «Крестоносцев» его воспринимают как ещё один боевой клич Дио.
** Джозеф Джостар: «О, нет!» («OH, NO»), «О Боже мой!» («OH MY GOD!») и куча других менее пристойных междометий, а также TSUGI NI OMAE WA X TO IU! («твоей следующей фразой будет… X»).
** Джозеф Джостар: «О, нет!» («OH, NO»), «О Боже мой!» («OH MY GOD!») и куча других менее пристойных междометий, а также TSUGI NI OMAE WA X TO IU! («твоей следующей фразой будет… X»).
** Рудольф Штрохайм: «[[Нацистская сверхнаука|Немецкая наука/медицина/техника — ЛУЧШАЯ В МИРЕ!!!]]» («DOITSU NO KAGAKU WA SEKAI ICHI!»).
** Рудольф Штрохайм: «[[Нацистская сверхнаука|Немецкая наука/медицина/техника — ЛУЧШАЯ В МИРЕ!!!]]» («DOITSU NO KAGAKU WA SEKAI ICHI!»).
** Карс: «Так или иначе, моя цель — лишь забрать кристалл!»
** Карс: «Так или иначе, моя цель — лишь забрать кристалл!»
** Джотаро Куджо: «ярэ ярэ дазэ» (нечто вроде «ну и дела», на английский переводят «good grief» или «I need a break»). Или же, аналогичное Дио, «ОРАОРАОРАОРАОРА!»
** Джотаро Куджо: «ярэ ярэ дазэ» (нечто вроде «ну и дела», на английский переводят «good grief» или «I need a break»). Или же, аналогичное Дио, «ОРАОРАОРАОРАОРА!»
** Джоске Хигашиката: «Отлично/Прекрасно!» («Gureito daze!») и «[[Кнопка берсерка|Что ты там говорил про мою причёску?]]». Обычно за этим следует «ДОРАРАРАРА! ДОРА!»
** Джоске Хигашиката: «Отлично/Прекрасно!» («Gureito daze!») и «[[Кнопка берсерка|Что ты там говорил про мою причёску?]]». Обычно за этим следует «ДОРАРАРАРА! ДОРА!»
Строка 850: Строка 868:
** Фанни Валентайн: «Dojyaaa-n!»
** Фанни Валентайн: «Dojyaaa-n!»
** В файтингах по мотивам часто используется фраза Д’Арби «OPEN THE GAME».
** В файтингах по мотивам часто используется фраза Д’Арби «OPEN THE GAME».
** «ZA WARUDO!» же (первоначально — имя стенда Дио, который, слыша своё имя, реагировал на него остановкой времени).
** «ZA WARUDO!» же (первоначально — имя стенда Дио, который, слыша своё имя, реагировал на него остановкой времени).
* Kidou Senkan Nadesico — Рури Хосино: «Бака-бака!» — фраза, которой встречается любая глупость, сделанная на корабле.
* Kidou Senkan Nadesico — Рури Хосино: «Бака-бака!» — фраза, которой встречается любая глупость, сделанная на корабле.
* [[Akame ga Kill!]] боевой клич главгероини: «Ликвидирую!»
* [[Akame ga Kill!]] — боевой клич главгероини: «Ликвидирую!»
* [[Kill la Kill]] Нонон Дзякудзурэ и её приставучее NANI SORE («Что это значит?!»). Зачастую произносится низким визгливым голосом, которого трудно ожидать от невысокой анимешной девочки.
* [[Kill la Kill]] — Нонон Дзякудзурэ и её приставучее NANI SORE («Что это значит?!»). Зачастую произносится низким визгливым голосом, которого трудно ожидать от невысокой анимешной девочки.
** Цумугу Кинагасэ с его регулярным «штоц». Переводят по разному: кто — «два момента», кто — «Во-первых… Во вторых».
** Цумугу Кинагасэ с его регулярным «штоц». Переводят по разному: кто — «два момента», кто — «Во-первых… Во вторых».
** [[Безумная мантра]] Санагэямы: ГОЛОВА-ТОРС-КИСТЬ! ГОЛОВА-ТОРС-КИСТЬ! ГОЛОВА-ТОРС-КИСТЬ! ГОЛОВА-ТОРС-КИСТЬ!!!
** [[Безумная мантра]] Санагэямы: ГОЛОВА-ТОРС-КИСТЬ! ГОЛОВА-ТОРС-КИСТЬ! ГОЛОВА-ТОРС-КИСТЬ! ГОЛОВА-ТОРС-КИСТЬ!!!
* [[Kimetsu no Yaiba]] Иноске: «Я пойду… НАПРОЛОМ!!!» и «Драца! ДРАЦААААААААААААА!!!»
* [[Kimetsu no Yaiba]] — Иноске: «Я пойду… НАПРОЛОМ!!!» и «Драца! ДРАЦААААААААААААА!!!»
** Сказано один раз, зато в легендарной 19й серии. «[[ЭТО! СПАРТА!|НАШИ!!! С НЭДЗУКО!!! УЗЫ!!! '''НИКОМУ!!! ''НЕ РАЗОРВААААААААААААААААТЬ!!!''''']]»
** Сказано один раз, зато в легендарной 19й серии. «[[ЭТО! СПАРТА!|НАШИ!!! С НЭДЗУКО!!! УЗЫ!!! '''НИКОМУ!!! ''НЕ РАЗОРВААААААААААААААААТЬ!!!''''']]»
* Kozure Okami — Огами Итто неизменно представляется своим жертвам: «Убийца, Одинокий волк с волчонком. Я пришёл за тобой».
* Kozure Okami — Огами Итто неизменно представляется своим жертвам: «Убийца, Одинокий волк с волчонком. Я пришёл за тобой».
* [[Legend of the Sun Knight]] откровенное высмеивание тропа: Рыцарь Солнце в ''любую'' свою речь и даже фразу (кроме совсем уже коротких), произнесённую прилюдно, вставляет словосочетания «Благожелательный Бог Света» или «Благожелательность Бога Света» (разумеется с вариациями, но общий смысл понятен). Шутка же в том, что просто ''НЕНАВИДИТ'' это говорить — но… что поделать, должность обязывает (эта фраза часть его, так сказать, рабочего образа).
* [[Legend of the Sun Knight]] — откровенное высмеивание тропа: Рыцарь Солнце в ''любую'' свою речь и даже фразу (кроме совсем уже коротких), произнесённую прилюдно, вставляет словосочетания «Благожелательный Бог Света» или «Благожелательность Бога Света» (разумеется с вариациями, но общий смысл понятен). Шутка же в том, что просто ''НЕНАВИДИТ'' это говорить — но… что поделать, должность обязывает (эта фраза часть его, так сказать, рабочего образа).
* [[Lupin III]] Дзенигата: «Люпен, ты арестован!»
* [[Lupin III]] — Дзенигата: «Люпен, ты арестован!»
* [[Mo Dao Zu Shi|Основатель Тёмного пути]] Не Хуайсан и его: «Я не знаю, я не знаю, я ничего не знаю!»
* [[Mo Dao Zu Shi|Основатель Тёмного пути]] — Не Хуайсан и его: «Я не знаю, я не знаю, я ничего не знаю!»
** Если Цзян Чэн начинает кому-то угрожать, то почти наверняка одной из первых прозвучит угроза: «Переломаю тебе ноги!» Если целью является Цзинь Лин, то эта угроза почти наверняка прозвучит самой первой.
** Если Цзян Чэн начинает кому-то угрожать, то почти наверняка одной из первых прозвучит угроза: «Переломаю тебе ноги!» Если целью является Цзинь Лин, то эта угроза почти наверняка прозвучит самой первой.
** Наиболее частый ответ Лань Ванцзи на слова окружающих: «Мгм».
** Наиболее частый ответ Лань Ванцзи на слова окружающих: «Мгм».
** И его же «Бесстыдник». Чаще всего в адрес Вэй Усяня.
** И его же «Бесстыдник». Чаще всего в адрес Вэй Усяня.
* [[Naruto]] «Даттебайо» заглавного героя. Дело семейное: его мать говорит «даттэбанэ», а сын — «даттэбаса». Канонисты говорят, что это лучше не переводить никак, а «смелые ревизионисты» (и сторонники принципа «Да будет переведено ВСЁ и передана каждая чёрточка!») используют, соответственно, выражения «Точняк!», «Ну зна-аешь…» и «Такие дела!».
* [[Naruto]] — «Даттебайо» заглавного героя. Дело семейное: его мать говорит «даттэбанэ», а сын — «даттэбаса». Канонисты говорят, что это лучше не переводить никак, а «смелые ревизионисты» (и сторонники принципа «Да будет переведено ВСЁ и передана каждая чёрточка!») используют, соответственно, выражения «Точняк!», «Ну зна-аешь…» и «Такие дела!».
** А так же — коронная «Шаннаро!!!» Сакуры.
** А так же — коронная «Шаннаро!!!» Сакуры.
** «Искусство — это взрыв!» Дэйдары. Временами взрывом и сопровождается.
** «Искусство — это взрыв!» Дэйдары. Временами взрывом и сопровождается.
* [[Neon Genesis Evangelion]]: «Анта бака?» («Дурак, что ли?») любимая фраза Аски. Чаще всего «бакой» объявляется [[Синдзи]], причём, как ни странно, абсолютно заслуженно. Также «Я не должен убегать» в исполнении самого Синдзи — обыкновенно означает, что пришло время переходить в наступление на очередного Ангела. Ну и «Хашшин!» («Заводи!») в исполнении Мисато: хотя это общая фраза для жанра «меха», но Мисато с ней твёрдо ассоциируется. Также Каору в сериале и в ребилде сообщает Синдзи, что «был рождён, чтобы встретиться с ним».
* [[Neon Genesis Evangelion]]: «Анта бака?» («Дурак, что ли?») — любимая фраза Аски. Чаще всего «бакой» объявляется [[Синдзи]], причём, как ни странно, абсолютно заслуженно. Также «Я не должен убегать» в исполнении самого Синдзи — обыкновенно означает, что пришло время переходить в наступление на очередного Ангела. Ну и «Хашшин!» («Заводи!») в исполнении Мисато: хотя это общая фраза для жанра «меха», но Мисато с ней твёрдо ассоциируется. Также Каору в сериале и в ребилде сообщает Синдзи, что «был рождён, чтобы встретиться с ним».
* [[Ranma 1/2]]: молодая китаянка Шаньпу всё время употребляет китайское приветствие «Нихао!» Она однажды написала анонимку, но начала её именно с этого приветствия — благодаря этому люди и догадались, кто писал.
* [[Ranma 1/2]]: молодая китаянка Шаньпу всё время употребляет китайское приветствие «Нихао!» Она однажды написала анонимку, но начала её именно с этого приветствия — благодаря этому люди и догадались, кто писал.
** А сам Ранма, когда в очередной раз не находит смысла в речах собеседника, непременно воскликнет: «Ты чё несёшь?!»
** А сам Ранма, когда в очередной раз не находит смысла в речах собеседника, непременно воскликнет: «Ты чё несёшь?!»
** У него же — крайне непочтительная манера упоминать своего отца (действительно [[Козёл|козла]]): «Чёртов папаша!» (в оригинале ещё жёстче: «Kusou-oyaji!», то есть «Говнюк папаша!»).
** У него же — крайне непочтительная манера упоминать своего отца (действительно [[Козёл|козла]]): «Чёртов папаша!» (в оригинале ещё жёстче: «Kusou-oyaji!», то есть «Говнюк папаша!»).
** И его же «Раскрылся!», означающее, что противник в бою сделал фатальную ошибку, и исправлять её уже не придётся.
** И его же «Раскрылся!», означающее, что противник в бою сделал фатальную ошибку, и исправлять её уже не придётся.
** Хикару Госункуги, фанат чёрной магии, пытается кого-то проклясть: «[Имярек] проклят! Проклят!! Проклят!!!» ''Персонаж присутствует исключительно в манге.''
** Хикару Госункуги, фанат чёрной магии, пытается кого-то проклясть: «[Имярек] проклят! Проклят!! Проклят!!!» ''Персонаж присутствует исключительно в манге.''
* [[Rozen Maiden]] Суйсейсэки, десу! (хотя это уже скорее [[вербальный тик]]). Ну и ещё Хина Ичиго со своими «на но» и «~унью», и Канария с «кашира».
* [[Rozen Maiden]] — Суйсейсэки, десу! (хотя это уже скорее [[вербальный тик]]). Ну и ещё Хина Ичиго со своими «на но» и «~унью», и Канария с «кашира».
** «Не надо делать такое страшное лицо», постоянно говорит Суигинто, да и смех у неё очень меметичный. Шинку заказывает чай разными фразами, но этого постоянно ждёшь. Также постоянно ждёшь, пока Джун обзовёт одну из своих подружек «мерзкой куклой» (чаще всего звучит в адрес [[Фанская кличка|Десы]]; благо та умеет быть той ещё заразой).
** «Не надо делать такое страшное лицо», постоянно говорит Суигинто, да и смех у неё очень меметичный. Шинку заказывает чай разными фразами, но этого постоянно ждёшь. Также постоянно ждёшь, пока Джун обзовёт одну из своих подружек «мерзкой куклой» (чаще всего звучит в адрес [[Фанская кличка|Десы]]; благо та умеет быть той ещё заразой).
** «Каширой» запоминается и Беатрис, дух-библиотекарь из [[Re Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu|Re: Zero]].
** «Каширой» запоминается и Беатрис, дух-библиотекарь из [[Re Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu|Re: Zero]].
* Кстати о [[Re Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu|Re:Zero]] [[Зло грызёт реквизит|МОЙ РАЗУМ ТРЕПЕЩЕТ!!!]]
* Кстати о [[Re Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu|Re:Zero]] — [[Зло грызёт реквизит|МОЙ РАЗУМ ТРЕПЕЩЕТ!!!]]
* «[[Rurouni Kenshin|Бродяга Кэнсин]]»: «Оро» (слово-паразит самого Химуры Кэнсина, применяемое обычно при удивлении и недоумении); «Плоть слабого — пища сильного» (Сисио Макото); «Истребить. Зло. Немедля» (Сайто Хадзимэ).
* «[[Rurouni Kenshin|Бродяга Кэнсин]]»: «Оро» (слово-паразит самого Химуры Кэнсина, применяемое обычно при удивлении и недоумении); «Плоть слабого — пища сильного» (Сисио Макото); «Истребить. Зло. Немедля» (Сайто Хадзимэ).
** Кэнсин же часто в конце предложения добавляет «…вот что я скажу».
** Кэнсин же часто в конце предложения добавляет «…вот что я скажу».
* Shakugan no Shana: «Урусай-урусай-урусай!» («Заткнись-заткнись-заткнись!») первоначально, если Шане что-то не нравилось; позже — по любому поводу, хоть вместо «Я тебя люблю», если стеснительность не позволяет прямо сказать. Причём в последнем случае это может даже выглядеть мило, так как произносится уже не со скоростью пулемётной очереди и истерическими нотками, а медленным тихим голосом, почти шёпотом.
* [[Shakugan no Shana]]: «Урусай-урусай-урусай!» («Заткнись-заткнись-заткнись!») — первоначально, если Шане что-то не нравилось; позже — по любому поводу, хоть вместо «Я тебя люблю», если стеснительность не позволяет прямо сказать. Причём в последнем случае это может даже выглядеть мило, так как произносится уже не со скоростью пулемётной очереди и истерическими нотками, а медленным тихим голосом, почти шёпотом.
** Её же «Бака, <имя того кто на её взгляд сейчас проявил свою глупость>! Бака! Бака!» (Дурак, …! Дурак! Дурак!). Хотя реально использовалось в единственной форме: «Бака, [[Обычный японский школьник|Юджи]]! Бака! Бака!»
** Её же «Бака, <имя того кто на её взгляд сейчас проявил свою глупость>! Бака! Бака!» (Дурак, …! Дурак! Дурак!). Хотя реально использовалось в единственной форме: «Бака, [[Обычный японский школьник|Юджи]]! Бака! Бака!»
* [[Slayers]] Зеллос: «Это секрет!»
* [[Slayers]] — Зеллос: «Это секрет!»
** Лина: «Медузьи мозги!» (в адрес Гаури, когда тот ведёт себя особенно глупо). Она же: «Пан или пропал!» (при применении чего-нибудь рискованного).
** Лина: «Медузьи мозги!» (в адрес Гаури, когда тот ведёт себя особенно глупо). Она же: «Пан или пропал!» (при применении чего-нибудь рискованного).
* «[[Suzumiya Haruhi no Yuuutsu|Меланхолия Харухи Судзумии]]»:
* «[[Suzumiya Haruhi no Yuuutsu|Меланхолия Харухи Судзумии]]»:
** Цуруя: «Nyoro~n».
** Цуруя: «Nyoro~n».
** Асахина Микуру: «Kinsoku jikou» («секретные сведения» — цензурка, которой её неизвестное начальство предотвращает раскрытие ею секретных сведений, фильтруя её речь в режиме реального времени; иногда её речь наполовину состоит из таких «кинсоку-дзико»).
** Асахина Микуру: «Kinsoku jikou» («секретные сведения» — цензурка, которой её неизвестное начальство предотвращает раскрытие ею секретных сведений, фильтруя её речь в режиме реального времени; иногда её речь наполовину состоит из таких «кинсоку-дзико»).
** Кён: «Yare-yare» (в переводе «Реанимедиа» — «блинский блин»).
** Кён: «Yare-yare» (в переводе «Реанимедиа» — «блинский блин»).
* [[Tengen Toppa Gurren Lagann]]: «Ты/вы за кого меня держишь/держите?!» Изначально этой фразой блещет Камина, потом Симон, затем её берет на вооружение практически весь Мега-Гуррен-Дан.
* [[Tengen Toppa Gurren Lagann]]: «Ты/вы за кого меня держишь/держите?!» Изначально этой фразой блещет Камина, потом Симон, затем её берет на вооружение практически весь Мега-Гуррен-Дан.
* «Вольтрон: защитник вселенной» — Кейт: «Я же буду головой!» Страшно доставляло в украинском переводе канала ICTV. «Утворююємо ноги! Утворюємо руки й тулуб! А я утворю голову».
* «Вольтрон: защитник вселенной» — Кейт: «Я же буду головой!» Страшно доставляло в украинском переводе канала ICTV. «Утворююємо ноги! Утворюємо руки й тулуб! А я утворю голову».
* «Перекати-поле Цукикагэ Ран» — восхитительное и очаровательное «Совершенно непростительно!» в исполнении Ран.
* «Перекати-поле Цукикагэ Ран» — восхитительное и очаровательное «Совершенно непростительно!» в исполнении Ран.
* [[Golden Kamuy]] Сугимото: «ДА Я СУГИМОТО БЕССМЕРТНЫЙ!» (в моменты крутости и боевого задора).
* [[Golden Kamuy]] — Сугимото: «ДА Я СУГИМОТО БЕССМЕРТНЫЙ!» (в моменты крутости и боевого задора).
** Асирпа: «Хинна! Хинна!» («Вкусно!», «Хорошо!»). Сугимото позже тоже подцепил.
** Асирпа: «Хинна! Хинна!» («Вкусно!», «Хорошо!»). Сугимото позже тоже подцепил.
* «Гаргантия на зелёной планете» — Чембер: «Я — интерфейс поддержки и просвещения. Цель моего существования — успешная работа пилота». Особо [[Бронебойный ответ|бронебойно]] звучит в последней серии.
* «Гаргантия на зелёной планете» — Чембер: «Я — интерфейс поддержки и просвещения. Цель моего существования — успешная работа пилота». Особо [[Бронебойный ответ|бронебойно]] звучит в последней серии.
* [[Date A Live]] «Отстой/Мерзость!» в исполнении Мии, одноклассницы ГГ и составляющей неразрывное целое с подругами Ай и Май. [[Педаль в пол]] это ЕДИНСТВЕННАЯ фраза, которую она произносит по ЛЮБОМУ поводу, меняя только интонации. Ее подружки более разговорчивы.
* [[Date A Live]] — «Отстой/Мерзость!» в исполнении Мии, одноклассницы ГГ и составляющей неразрывное целое с подругами Ай и Май. [[Педаль в пол]] — это ЕДИНСТВЕННАЯ фраза, которую она произносит по ЛЮБОМУ поводу, меняя только интонации. Ее подружки более разговорчивы.
** Ну и конечно же, фраза, ставшая девизом этой вселенной — «Ну же, начнем наше свидание!» в исполнении Котори, и порой Шидо.
** Ну и конечно же, фраза, ставшая девизом этой вселенной — «Ну же, начнем наше свидание!» в исполнении Котори, и порой Шидо.
* [[The Big O|CAST IN THE NAME OF GOD…]]
* [[The Big O|CAST IN THE NAME OF GOD…]]
** [[ИЯДУП|…YE NOT GUILTY]]
** [[ИЯДУП|…YE NOT GUILTY]]
Строка 902: Строка 920:
** Также «Шоу-тайм!» в исполнении Роджера Смита.
** Также «Шоу-тайм!» в исполнении Роджера Смита.
* [[Blue Exorcist]]:
* [[Blue Exorcist]]:
** Широ — «Самые страшные демоны живут в наших сердцах».
** Широ — «Самые страшные демоны живут в наших сердцах».
** Мефисто — «Айн, цвайн, драйн».
** Мефисто — «Айн, цвайн, драйн».
** Амаймон — «Хай, Аньюе».
** Амаймон — «Хай, Аньюе».
** Артур Анхель — «Сдайте его в Ватикан!»
** Артур Анхель — «Сдайте его в Ватикан!»
** Юкио — «Мы можем! Ведь мы — крутые!» Позже меняется на — «Да пошёл ты!»
** Юкио — «Мы можем! Ведь мы — крутые!» Позже меняется на — «Да пошёл ты!»
* [[Goblin Slayer]] «Вот как…» главного героя. И «Я ничего не сделал» в ответ на благодарности.
* [[Goblin Slayer]] — «Вот как…» главного героя. И «Я ничего не сделал» в ответ на благодарности.
** «Сладкий нектар!» Ящера-Жреца.
** «Сладкий нектар!» Ящера-Жреца.
* [[One Piece]] «Kaizoku ou ni ore wa naru» («Королём Пиратов стану я!» — именно с таким порядком слов) от всеми любимого Луффи.
* [[One Piece]] — «Kaizoku ou ni ore wa naru» («Королём Пиратов стану я!» — именно с таким порядком слов) от всеми любимого Луффи.
* [[Хроники Эвиллиоса]] Риллиан: «Ну же, склонитесь предо мной», «Ах, настало время полдника».
* [[Хроники Эвиллиоса]] — Риллиан: «Ну же, склонитесь предо мной», «Ах, настало время полдника».
** Ирина: «Хочешь быть обращённым в пепел?».
** Ирина: «Хочешь быть обращённым в пепел?».
** Аллен: «Ради тебя [Риллиан] я готов стать злом».
** Аллен: «Ради тебя [Риллиан] я готов стать злом».
** Так же коронные фразы есть у остальных шестерых грешников — с них и начинаются посвященные им песни:
** Так же коронные фразы есть у остальных шестерых грешников — с них и начинаются посвященные им песни:
*** Веномания: «Ну же, потанцуем»
*** Веномания: «Ну же, потанцуем»
*** Баника: «А теперь, время полакомиться»
*** Баника: «А теперь, время полакомиться»
Строка 924: Строка 942:
** Тонзура и Боякки: «Ара-хора-сай-сэй!» (Нечто вроде: «К вашим услугам, босс!»)
** Тонзура и Боякки: «Ара-хора-сай-сэй!» (Нечто вроде: «К вашим услугам, босс!»)
** Ган и Ай: «Ура, ура, Яттерман!»
** Ган и Ай: «Ура, ура, Яттерман!»
* [[Boku dake ga Inai Machi]] маленькая Каё при общении с Сатору часто говорит «Бака нано?» (Ты что, дурак?/Совсем дурак?)
* [[Boku dake ga Inai Machi]] — маленькая Каё при общении с Сатору часто говорит «Бака нано?» (Ты что, дурак?/Совсем дурак?)
* [[Shoujo Kakumei Utena]]:
* [[Shoujo Kakumei Utena]]:
** Утэна: «Я стану принцем!» И ведь стала. Также «Дай мне силу изменить мир!» при извлечении меча Диоса — он бывал и в других руках, но Утэна говорит эту фразу чаще всего.
** Утэна: «Я стану принцем!» И ведь стала. Также «Дай мне силу изменить мир!» при извлечении меча Диоса — он бывал и в других руках, но Утэна говорит эту фразу чаще всего.
** Анфи: «О роза благородного замка, сила Диоса, спящая во мне, явись и служи своему хозяину!» Когда меч вытаскивается уже из Утэны, просто просит розу благородного сердца явиться.
** Анфи: «О роза благородного замка, сила Диоса, спящая во мне, явись и служи своему хозяину!» Когда меч вытаскивается уже из Утэны, просто просит розу благородного сердца явиться.
** Дзюри/Сиори: «Верь в чудеса, и твои чувства будут услышаны».
** Дзюри/Сиори: «Верь в чудеса, и твои чувства будут услышаны».
** Микагэ: «Глубже… Смотри глубже…» — когда посетитель изливает душу у него на семинаре. «Я понимаю. У тебя нет выбора, кроме как изменить мир. Путь для тебя уже приготовлен», когда клиент уже прекратил истерику и готов быть превращённым в марионетку.
** Микагэ: «Глубже… Смотри глубже…» — когда посетитель изливает душу у него на семинаре. «Я понимаю. У тебя нет выбора, кроме как изменить мир. Путь для тебя уже приготовлен», — когда клиент уже прекратил истерику и готов быть превращённым в марионетку.
** Зазомбированный Микагэ дуэлянт: «Клянусь моей чёрной розой, что выиграю эту дуэль и убью Невесту-Розу!»
** Зазомбированный Микагэ дуэлянт: «Клянусь моей чёрной розой, что выиграю эту дуэль и убью Невесту-Розу!»
** Тоога: «Если твоя душа не сдалась, то ты услышишь этот звук, раздающийся с края света…» *тут вкатывается машина, собственно, Края Света, а Тоога [[бафос]]но распахивает китель* «Едем, едем с нами в мир, которого ты жаждешь!»
** Тоога: «Если твоя душа не сдалась, то ты услышишь этот звук, раздающийся с края света…» *тут вкатывается машина, собственно, Края Света, а Тоога [[бафос]]но распахивает китель* «Едем, едем с нами в мир, которого ты жаждешь!»
*** В первой арке он зачитывает вариацию пассажа из романа Гессе «Демиан»: «Если цыплёнок не разобьёт скорлупу своего яйца, то умрёт, не родившись. Мы цыплёнок, а мир — наше яйцо. Не разбив скорлупу мира, мы умрём нерождёнными. Разобьём же скорлупу мира!» На это остальные члены студсовета отвечают: «[[Красный октябрь|Во имя мировой революции!]]» Когда замом Тооги становится его младшая сестра Нанами, то первой демонстрацией её [[Сарказм|компетентности]] становится тот факт, что она не может правильно воспроизвести даже такую короткую фразу.
*** В первой арке он зачитывает вариацию пассажа из романа Гессе «Демиан»: «Если цыплёнок не разобьёт скорлупу своего яйца, то умрёт, не родившись. Мы цыплёнок, а мир — наше яйцо. Не разбив скорлупу мира, мы умрём нерождёнными. Разобьём же скорлупу мира!» На это остальные члены студсовета отвечают: «[[Красный октябрь|Во имя мировой революции!]]» Когда замом Тооги становится его младшая сестра Нанами, то первой демонстрацией её [[Сарказм|компетентности]] становится тот факт, что она не может правильно воспроизвести даже такую короткую фразу.
** Её собственная коронная фраза гораздо короче: «[[Инцест|Брат только мой!]]»
** Её собственная коронная фраза гораздо короче: «[[Инцест|Брат только мой!]]»
** Кодзуэ: «Я не поменяла парня, я просто добавила ещё одного».  
** Кодзуэ: «Я не поменяла парня, я просто добавила ещё одного».
** Край Света: «Нравится, как она мурлычет?» (о машине) и, внезапно, «Я покажу тебе край света».
** Край Света: «Нравится, как она мурлычет?» (о машине) и, внезапно, «Я покажу тебе край света».
** Девушки из театра теней: «Вы знаете, вы знаете, вы слышали новости?» и «Срочно, срочно!» Открывает и закрывает их сценки в каждой серии.
** Девушки из театра теней: «Вы знаете, вы знаете, вы слышали новости?» и «Срочно, срочно!» Открывает и закрывает их сценки в каждой серии.
Строка 942: Строка 960:
** И как же можно забыть шикарнейшее «Хо-хо-хо» Танаки?
** И как же можно забыть шикарнейшее «Хо-хо-хо» Танаки?
* [[Mawaru Penguindrum]]:
* [[Mawaru Penguindrum]]:
** Камба: «Ненавижу слово „судьба“». Ненавидит, потому что Химари обречена умереть, а он сам — сын террористов.
** Камба: «Ненавижу слово „судьба“». Ненавидит, потому что Химари обречена умереть, а он сам — сын террористов.
** Ринго: «Обожаю слово „судьба“!» Обожает, поскольку хочет за погибшую сестру исполнить её судьбу и выйти замуж за симпатичного сенсея.
** Ринго: «Обожаю слово „судьба“!» Обожает, поскольку хочет за погибшую сестру исполнить её судьбу и выйти замуж за симпатичного сенсея.
** Химари, одержимая пингвиньей шапкой: «Стратегия выживания!»
** Химари, одержимая пингвиньей шапкой: «Стратегия выживания!»
*** Она же в образе: «Вы, ничтожества, которые ничего не добьются в жизни!» — это, на минуточку, обращение к её братьям, которые должны её спасти.
*** Она же в образе: «Вы, ничтожества, которые ничего не добьются в жизни!» — это, на минуточку, обращение к её братьям, которые должны её спасти.
** Санэтоси: «Аж мурашки бегут, да?»
** Санэтоси: «Аж мурашки бегут, да?»
** Масако: «Ох, надо будет скоро их сокрушить».
** Масако: «Ох, надо будет скоро их сокрушить».
* [[Cardcaptor Sakura]] Сакура: «Всё обязательно будет хорошо»
* [[Cardcaptor Sakura]] — Сакура: «Всё обязательно будет хорошо»
* [[Monogatari Series]] Ошино Меме при встрече со знакомым: «Ты выглядишь бодрым/грустным/взволнованным/и т. д. Что то хорошее случилось?»
* [[Monogatari Series]] — Ошино Меме при встрече со знакомым: «Ты выглядишь бодрым/грустным/взволнованным/и т. д. Что то хорошее случилось?»
* [[Dr. Stone]] Сэнку всячески пытается косить под гениального манипулятора с его фирменными репликами вроде:
* [[Dr. Stone]] — Сэнку всячески пытается косить под гениального манипулятора с его фирменными репликами вроде:
** «10.000.000.000% на то...» (когда наперёд знает последствия ещё даже несовершённого действия);
** «10.000.000.000% на то…» (когда наперёд знает последствия ещё даже несовершённого действия);
** «10.000.000.000 очков тому, кто...» (когда позволяет союзникам опередить его с открытым заново законом физики);
** «10.000.000.000 очков тому, кто…» (когда позволяет союзникам опередить его с открытым заново законом физики);
** «Я знал, что ты так скажешь» (комментируя очередную бурную реакцию или необузданную догадку Тайдзю или Хрома);
** «Я знал, что ты так скажешь» (комментируя очередную бурную реакцию или необузданную догадку Тайдзю или Хрома);
** «Это так волнительно!» (вновь делая научное открытие, ускоряющее прогресс остатков человечества на несколько веков вперёд).
** «Это так волнительно!» (вновь делая научное открытие, ускоряющее прогресс остатков человечества на несколько веков вперёд).
* [[Mirai Nikki]] Юно Гасай ежеминутно: «Юки!»
* [[Mirai Nikki]] — Юно Гасай ежеминутно: «Юки!»
* [[Soul Eater]] Блэк Стар: «Я смогу удивить богов!»
* [[Soul Eater]] — Блэк Стар: «Я смогу удивить богов!»
* [[Sewayaki Kitsune no Senko-san!]] Сэнко с порога встречает гостей: «С возвращением! Тяжёлый денёк, да?»
* [[Sewayaki Kitsune no Senko-san!]] — Сэнко с порога встречает гостей: «С возвращением! Тяжёлый денёк, да?»
* [[Kumo Desu ga, Nani ka?]] Кумоко празднует большинство своих побед со словами: «Едой не разбрасываемся!» Да, она ест своих врагов.
* [[Kumo Desu ga, Nani ka?]] — Кумоко празднует большинство своих побед со словами: «Едой не разбрасываемся!» Да, она ест своих врагов.
* [[100-man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru]] Юсуке Ёцуя (при любом удобном случае): «Я ненавижу людей» или «Мне плевать на мой город».
* [[100-man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru]] — Юсуке Ёцуя (при любом удобном случае): «Я ненавижу людей» или «Мне плевать на мой город».
* [[Maou Gakuin no Futekigousha]] — [[Главный герой|Анос]] любит по поводу или без отпускать высокопарные реплики:
** «Загляни в Бездну.» (наиболее мягкий его способ [[Почему ты отстой|указать аппоненту на его ошибки]]);
** «Думаешь, если убил меня, я покорно возьму и умру?» (а так демонстрирует серьёзность своих намерений).
* [[Shinmai Maou no Keiyakusha]] — Мио в раздражении частенько отпускает своё универсальное ругательство «Умри 100 раз!»
* [[Senki Zesshou Symphogear]] — главгероиня Хибики отметилась за сериал ворохом шаблонных для неё реплик:
** «Пусть так!» (её индивидуальное [[Крутое кредо|кредо]] и [[Бронебойный ответ|ответка]] всем врагам, пытающимся сломить её волю);
** «Всё в порядке! Всё нормально!» (почти то же, что и примером выше — разве что, применяет при житейских неприятностях);
** «Думаю, я проклята.» — её персональный "comic relief".
* [[Zombieland Saga]] — Саки по старой хулиганской привычке быкует на всех со словами «Чё, жить надоело?!»


=== [[Видеоигры]] ===
=== [[Видеоигры]] ===
Строка 983: Строка 1010:
** «You’re still trying to win?»
** «You’re still trying to win?»
* Шиннок в финале MKMSZ предстаёт тщетным подражателем Шао Кана со своей [[Застряло на языке|навязчивой]] фразочкой «Now you feel the Forces of Darkness!!!». Ни в каком другом выпуске он её не произносил. Пожалуй, пародия на троп.
* Шиннок в финале MKMSZ предстаёт тщетным подражателем Шао Кана со своей [[Застряло на языке|навязчивой]] фразочкой «Now you feel the Forces of Darkness!!!». Ни в каком другом выпуске он её не произносил. Пожалуй, пародия на троп.
* У Скорпиона две фразы: «Get over here!» и «Come here!» (озвучены самим Эдом Буном — автором игры). В Shaolin Monks — [[самопародия]]: там Скорпион ещё и [[Высокоточный матснаряд|матерками]] это пересыпает.
* У Скорпиона две фразы: «Get over here!» и «Come here!» (озвучены самим Эдом Буном — автором игры). В Shaolin Monks — [[самопародия]]: там Скорпион ещё и [[Высокоточный матснаряд|матерками]] это пересыпает.
* Куан Чи (вне боя) редко, но настойчиво: «Я это предвидел», или «…как я и предвидел».
* Куан Чи (вне боя) — редко, но настойчиво: «Я это предвидел», или «…как я и предвидел».
** А победив кого-нибудь в бою, он иногда ехидно произносит: «Как предсказуемо!».
** А победив кого-нибудь в бою, он иногда ехидно произносит: «Как предсказуемо!».
* Отжигает и [[Пасхальное яйцо|мелкий бес Рутай]] (в исполнении [[Камео|композитора и звукооператора игры]] Д. Фордена) со своим знаменитым «Горячо-о-о!!» (To-oasty-y!!), которым он комментирует особенно смачные удары бойцов.
* Отжигает и [[Пасхальное яйцо|мелкий бес Рутай]] (в исполнении [[Камео|композитора и звукооператора игры]] Д. Фордена) со своим знаменитым «Горячо-о-о!!» (To-oasty-y!!), которым он комментирует особенно смачные удары бойцов.
** Мало кто знает, что в ряде версий Mortal Kombat (например, в MKT на Nintendo 64) Рутай иногда говорит ещё и «Жутко!!» (Crispy!!). А когда криоманты особенно своевременно применяют магию Льда — «Холодно!!» (Frosty!!)
** Мало кто знает, что в ряде версий Mortal Kombat (например, в MKT на Nintendo 64) Рутай иногда говорит ещё и «Жутко!!» (Crispy!!). А когда криоманты особенно своевременно применяют магию Льда — «Холодно!!» (Frosty!!)
** Когда кого-то кинули в кислоту поплавать, Рутай оторопело выдавливает из себя: «Подло…» (Foul ball…) Произнесено настолько невнятно, что многие принимают эту фразу за ошалелое «Uh-oh!» или «Oh-mah!».
** Когда кого-то кинули в кислоту поплавать, Рутай оторопело выдавливает из себя: «Подло…» (Foul ball…) Произнесено настолько невнятно, что многие принимают эту фразу за ошалелое «Uh-oh!» или «Oh-mah!».
* И конечно же, как можно забыть Хавика, который, если его скинуть с небесного храма орал «Ah man, this is gonna suck».
* И конечно же, как можно забыть Хавика, который, если его скинуть с небесного храма орал «Ah man, this is gonna suck».
Строка 1001: Строка 1028:
*** Обывательница-данмер: «Я чувствую, что за мной кто-то наблюдааает» (особенно забавно, если рядом стоящий ординатор сразу же после или перед этим произносит свою коронную фразу).
*** Обывательница-данмер: «Я чувствую, что за мной кто-то наблюдааает» (особенно забавно, если рядом стоящий ординатор сразу же после или перед этим произносит свою коронную фразу).
*** Хаджит: «Мммм! Лунный сахар!»
*** Хаджит: «Мммм! Лунный сахар!»
*** "Отведай нашего мёда!" в Тирске. Предложение, произнесённое таким голосом...
*** «Отведай нашего мёда!» в Тирске. Предложение, произнесённое таким голосом…
** [[TES/The Elder Scrolls IV: Oblivion|Oblivion]]:
** [[TES/The Elder Scrolls IV: Oblivion|Oblivion]]:
*** Вален Дрет, стартовый персонаж игры: в отличие от Джиуба, у него в запасе более десятка тролльских монологов, зависящих от выбранной игроком расы и, в некоторых случаях, пола, но все они заканчиваются одной и той же фразой: «Ты умрёшь здесь!» (имеется в виду — в тюрьме).
*** Вален Дрет, стартовый персонаж игры: в отличие от Джиуба, у него в запасе более десятка тролльских монологов, зависящих от выбранной игроком расы и, в некоторых случаях, пола, но все они заканчиваются одной и той же фразой: «Ты умрёшь здесь!» (имеется в виду — в тюрьме).
*** Стражник, застающий главгероя за нарушением порядка, мог выдать запомнившуюся многим фразу: «STOP RIGHT THERE, CRIMINAL SCUM! Nobody breaks the law on MY watch! I’m confiscating your stolen goods, now it’s off to the jail with ya!» А иногда — «STOP! You violated the law! Pay the court a fine or serve your sentence. Your stolen goods are now forfeit».
*** Стражник, застающий главгероя за нарушением порядка, мог выдать запомнившуюся многим фразу: «STOP RIGHT THERE, CRIMINAL SCUM! Nobody breaks the law on MY watch! I’m confiscating your stolen goods, now it’s off to the jail with ya!» А иногда — «STOP! You violated the law! Pay the court a fine or serve your sentence. Your stolen goods are now forfeit».
**** Также стражники знамениты фразой «You have my ear, citizen». В [[Русефекация|пиратском]] русском переводе получилось — «Вы имеете моё ухо, гражданина».
**** Также стражники знамениты фразой «You have my ear, citizen». В [[Русефекация|пиратском]] русском переводе получилось — «Вы имеете моё ухо, гражданина».
*** Шеогорат, бог безумия, обессмертил себя фразой «Всем сыру!»
*** Шеогорат, бог безумия, обессмертил себя фразой «Всем сыру!»
** [[TES/The Elder Scrolls V: Skyrim|Skyrim]]:
** [[TES/The Elder Scrolls V: Skyrim|Skyrim]]:
*** Один из стартовых персонажей игры (снова!), норд Ралоф: «Жил без страха и умер без страха», «Последние мысли норда всегда должны быть о доме»
*** Один из стартовых персонажей игры (снова!), норд Ралоф: «Жил без страха и умер без страха», «Последние мысли норда всегда должны быть о доме»
*** Первый (и единственный) казнённый в Хелгене Брат Бури: «Мои предки улыбаются, глядя на меня, имперцы. А ваши — улыбаются вам?»
*** Первый (и единственный) казнённый в Хелгене Брат Бури: «Мои предки улыбаются, глядя на меня, имперцы. А ваши — улыбаются вам?»
*** Любой городской стражник (да, снова!!!): «Когда-то и меня вела дорога приключений. А потом мне прострелили колено». Catch phrase 80-го уровня меметичности.
*** Любой городской стражник (да, снова!!!): «Когда-то и меня вела дорога приключений. А потом мне прострелили колено». Catch phrase 80-го уровня меметичности. На 79-м уровне расположилась другая фраза: «Дай-ка угадаю: кто-то украл твой сладкий рулет!»
*** Фаркас из гильдии Соратников: «Некоторые думают, что я дурак. Они получают в рыло. Но ты мне нравишься!»
*** Фаркас из гильдии Соратников: «Некоторые думают, что я дурак. Они получают в рыло. Но ты мне нравишься!»
*** Белетор, торговец в Вайтране: «Всё продаётся, дружок. Была бы у меня сестра — вмиг бы и её продал».
*** Белетор, торговец в Вайтране: «Всё продаётся, дружок. Была бы у меня сестра — вмиг бы и её продал».
*** Утгерд Несломленная: «Если хочешь узнать женщину-норда получше, напейся с ней в стельку, а затем подерись».
*** Утгерд Несломленная: «Если хочешь узнать женщину-норда получше, напейся с ней в стельку, а затем подерись».
*** Анкано: «Я думаю о множестве важных вещей. И тебя среди них нет».
*** Анкано: «Я думаю о множестве важных вещей. И тебя среди них нет».
*** Маркурио, наёмник-маг из Рифтена: «Я начинающий маг, а не вьючный мул!» — когда Довакин предлагает ему обменяться вещами (читай: нагрузить спутника горами лута, так что Маркурио можно считать обладателем прокачанной [[Жанровая смекалка|жанровой смекалки]]).
*** Маркурио, наёмник-маг из Рифтена: «Я начинающий маг, а не вьючный мул!» — когда Довакин предлагает ему обменяться вещами (читай: нагрузить спутника горами лута, так что Маркурио можно считать обладателем прокачанной [[Жанровая смекалка|жанровой смекалки]]).
**** Не только его: Брелина Марион в ответ на ту же реплику говорит «Я, между прочим, маг, а не хозяйка ломбарда», а Серана при первой встрече вообще отказывается меняться вещами. Когда же Серана согласится на обмен вещами, вампирша может выдать фразу «Надеюсь, это не те вещи, которые тебе просто надоело таскать».
**** Не только его: Брелина Марион в ответ на ту же реплику говорит «Я, между прочим, маг, а не хозяйка ломбарда», а Серана при первой встрече вообще отказывается меняться вещами. Когда же Серана согласится на обмен вещами, вампирша может выдать фразу «Надеюсь, это не те вещи, которые тебе просто надоело таскать».
*** Куда же без ту’ума «Фус Ро Да», который можно ещё и [[Красавица Икуку|не так услышать]].
*** Куда же без ту’ума «Фус Ро Да», который можно ещё и [[Красавица Икуку|не так услышать]].
*** А также пожелание драугров-агрономов сажать хрен т. е. "Крен Сошаль".
*** А также пожелание драугров-агрономов сажать хрен то есть «Крен Сошаль».
*** Лидия: «Скайрим для нордов!», всякий раз когда бросается в бой. Брать с ней Виндхельм — одно удовольствие.
*** Лидия: «Скайрим для нордов!», всякий раз когда бросается в бой. Брать с ней Виндхельм — одно удовольствие.
*** <s>Главный блоховоз Скайрима</s> Убежденная оборотниха Эйла Охотница: «Кровью сегодня тянет. Нас ждёт добрая охота». «Запомни: разум — твое главное оружие» — частый комментарий на просьбу дать урок-другой стрельбы из лука.
* [[Planescape: Torment]]:
* [[Planescape: Torment]]:
** Безымянный: «Внёс изменения в дневник». Он же, после очередного воскрешения: «Как будто через шредер пропустили» или «Что-то у меня затекло…»
** Безымянный: «Внёс изменения в дневник». Он же, после очередного воскрешения: «Как будто через шредер пропустили» или «Что-то у меня затекло…»
** Морт: «Ну как, шеф?»
** Морт: «Ну как, шеф?»
** Дак’кон: «Равновесие во всём».
** Дак’кон: «Равновесие во всём».
** Нордом: «Я думаю, следовательно существую, я так думаю». Он же: «Я — Нордом».
** Нордом: «Я думаю, следовательно существую, я так думаю». Он же: «Я — Нордом».
* [[Mass Effect]]:
* [[Mass Effect]]:
** [[Mass Effect/Shepard|Шепард]]: «I should go» («Мне пора»). Самое смешное, что Шепард о своём пристрастии к этой фразе даже не подозревает, как выяснилось в DLC «Цитадель»: «I should go? Я что, правда так говорю? Почему мне никто не сказал? Эй, я открыт(а) для предложений! ''(пауза)'' Хм-м. Может, ''''''I'''''' should go? I ''''''should'''''' go? I should ''''''go''''''?»
** [[Mass Effect/Shepard|Шепард]]: «I should go» («Мне пора»). Самое смешное, что Шепард о своём пристрастии к этой фразе даже не подозревает, как выяснилось в DLC «Цитадель»: «I should go? Я что, правда так говорю? Почему мне никто не сказал? Эй, я открыт(а) для предложений! ''(пауза)'' Хм-м. Может, ''''''I'''''' should go? I ''''''should'''''' go? I should ''''''go''''''?»
*** Другая коронная фраза Шепард(а): «I’m Commander Shepard, and this is my favourite store on Citadel». Её можно было проговорить для получения скидки сразу во всех магазинах Цитадели.
*** Другая коронная фраза Шепард(а): «I’m Commander Shepard, and this is my favourite store on Citadel». Её можно было проговорить для получения скидки сразу во всех магазинах Цитадели.
** [[Mass Effect/Garrus|Гаррус]]: «калибровка». Во второй части игры в большей части диалогов с Гаррусом он выдаёт неизменное: «Не мог(ла) бы ты заглянуть попозже? У меня тут калибровка в разгаре». Повторяет он это настолько часто, что некоторые игроки начали улавливать в этом пошлый подтекст. В DLC «Цитадель» в ответ на вышеуказанную речь Шепард(а): «Э-э, с этим не ко мне. Я и так говорю слово „калибровка“ чаще, чем положено нормальному турианину». Ещё он любит говорить: «Как в старые добрые времена» — вполне оправданно, будучи одним из старейших друзей Шепард(а) и пройдя с ним/ней огонь, воду и медные трубы.
** [[Mass Effect/Garrus|Гаррус]]: «калибровка». Во второй части игры в большей части диалогов с Гаррусом он выдаёт неизменное: «Не мог(ла) бы ты заглянуть попозже? У меня тут калибровка в разгаре». Повторяет он это настолько часто, что некоторые игроки начали улавливать в этом пошлый подтекст. В DLC «Цитадель» в ответ на вышеуказанную речь Шепард(а): «Э-э, с этим не ко мне. Я и так говорю слово „калибровка“ чаще, чем положено нормальному турианину». Ещё он любит говорить: «Как в старые добрые времена» — вполне оправданно, будучи одним из старейших друзей Шепард(а) и пройдя с ним/ней огонь, воду и медные трубы.
** [[Mass Effect/Tali|Тали]] (и вообще все квариане): «кила’селай», «(love) will keep us alive», да. «У меня есть дробовик».
** [[Mass Effect/Tali|Тали]] (и вообще все квариане): «кила’селай», «(love) will keep us alive», да. «У меня есть дробовик».
** [[Mass Effect/Javik|Явик]] любит предлагать выбросить кого-нибудь из шлюза. Также любит называть ныне живущих «примитивами» и по поводу и без повода говорить «А в мой цикл…», как бы намекая на то, что нечто уже не то, что раньше.
** [[Mass Effect/Javik|Явик]] любит предлагать выбросить кого-нибудь из шлюза. Также любит называть ныне живущих «примитивами» и по поводу и без повода говорить «А в мой цикл…», как бы намекая на то, что нечто уже не то, что раньше.
Строка 1049: Строка 1077:
** Зджаэв: Знай. Просто знай.
** Зджаэв: Знай. Просто знай.
* [[Dragon Age|Dragon Age: Inquisition]]: [[Dragon Age/Varric|Варрик Тетрас]] и его «Well, shit» («Вот дерьмо»). Вплоть до того, что именно так называется его личный квест. Иногда эту фразу от него подцепляет и [[Dragon Age/Inquisitor|Инквизитор]].
* [[Dragon Age|Dragon Age: Inquisition]]: [[Dragon Age/Varric|Варрик Тетрас]] и его «Well, shit» («Вот дерьмо»). Вплоть до того, что именно так называется его личный квест. Иногда эту фразу от него подцепляет и [[Dragon Age/Inquisitor|Инквизитор]].
* «Аллоды: Печать Тайны» — Рениеста: «Прошу прощения», «Прошу прощения», «Прошу прощения» (по десять-двадцать раз в минуту). Этой фразой она [[Предатель как бы намекает|как бы намекает]].
* «Аллоды: Печать Тайны» — Рениеста: «Прошу прощения», «Прошу прощения», «Прошу прощения» (по десять-двадцать раз в минуту). Этой фразой она [[Предатель как бы намекает|как бы намекает]].
* «[[Вангеры]]»: постоянная фраза безымянного протагониста, когда он что-нибудь спрашивает у глав анклавов-эскейвов-Советников: «А что иль кто есть (далее — предмет вопроса), Советник?»
* «[[Вангеры]]»: постоянная фраза безымянного протагониста, когда он что-нибудь спрашивает у глав анклавов-эскейвов-Советников: «А что иль кто есть (далее — предмет вопроса), Советник?»
* [[Dark Souls]] (любая часть, но особенно выделяется первая) коронная фраза игроков, использующих крайне популярный и одно время [[Имба|очень мощный]] пвп-билд Giantdad (сет гиганта, маска отца, цвейхендер, травяной щит, кольцо Хавела, кольцо защиты и поддержки): THE LEGEND NEVER DIES! Легенда действительно не умирала: персонажи с похожим билдом регулярно создавались в других играх From Software, несмотря на все попытки разработчиков этому воспрепятствовать, а сам «гигантский папа» прочно врезался в память игроков.
* [[Dark Souls]] (любая часть, но особенно выделяется первая) — коронная фраза игроков, использующих крайне популярный и одно время [[Имба|очень мощный]] пвп-билд Giantdad (сет гиганта, маска отца, цвейхендер, травяной щит, кольцо Хавела, кольцо защиты и поддержки): THE LEGEND NEVER DIES! Легенда действительно не умирала: персонажи с похожим билдом регулярно создавались в других играх From Software, несмотря на все попытки разработчиков этому воспрепятствовать, а сам «гигантский папа» прочно врезался в память игроков.
** Да полноте вам, о гигантском папе далеко не все знают даже. А вот попробуйте найти того, кто ни разу, хотя бы в шутку, не восславил солнце!
** Да полноте вам, о гигантском папе далеко не все знают даже. А вот попробуйте найти того, кто ни разу, хотя бы в шутку, не восславил солнце!
* [[Final Fantasy]]
* [[Final Fantasy]]
Строка 1057: Строка 1085:
*** Клауд Страйф: «Не интересует» («Это не моя проблема»).
*** Клауд Страйф: «Не интересует» («Это не моя проблема»).
*** Сефирот: «Я никогда не буду воспоминанием»
*** Сефирот: «Я никогда не буду воспоминанием»
* [[Undertale]] Флауи: «В этом мире убей или будешь убит».
* [[Undertale]] — Флауи: «В этом мире убей или будешь убит».
* [[OFF]]: протагонист и его «Purification in progress».
* [[OFF]]: протагонист и его «Purification in progress».
* [[Fallout]] бессмертное «Война никогда не меняется» голосом Рона Перлмана.
* [[Fallout]] — бессмертное «Война никогда не меняется» голосом Рона Перлмана.
** [[Fallout/Fallout 2|Fallout 2]]:
** [[Fallout/Fallout 2|Fallout 2]]:
*** Маркус: «Руки, ноги, крылья — фигня! Главное — пулемёт!», «Пулемёт, знакомься — враг, Враг, знакомься — пулемёт».
*** Маркус: «Руки, ноги, крылья — фигня! Главное — пулемёт!», «Пулемёт, знакомься — враг, Враг, знакомься — пулемёт».
*** Сержант Дорнан: «И-ДИ-ОТ!!!»
*** Сержант Дорнан: «И-ДИ-ОТ!!!»
** [[Fallout/Fallout: New Vegas|Fallout: New Vegas]]:
** [[Fallout/Fallout: New Vegas|Fallout: New Vegas]]:
Строка 1068: Строка 1096:
*** [[Презренный Джа-Джа|Престон Гарви]]: «Ещё одно поселение нуждается в твоей помощи!».
*** [[Презренный Джа-Джа|Престон Гарви]]: «Ещё одно поселение нуждается в твоей помощи!».
* [[Arcanum]]:
* [[Arcanum]]:
** «Я лучше выжму всю кровь из твоего мерзкого тела!» — универсальный ответ протагониста на претензии гопников, киллеров и прочих нехороших личностей, подкарауливших его на пути.
** «Я лучше выжму всю кровь из твоего мерзкого тела!» — универсальный ответ протагониста на претензии гопников, киллеров и прочих нехороших личностей, подкарауливших его на пути.
* [[The World Ends with You]] Сё Минамимото и его незабвенное «SO ZETTA SLOW!»
* [[The World Ends with You]] — Сё Минамимото и его незабвенное «SO ZETTA SLOW!»
* Pathfinder:Kingmaker — ГГ тоже любит отмачивать, особенно лауфул. LE (во время разборки с ополчением Варнхолда, пожелавшего САМОУПРАВЛЕНЯ): «зачинщиков казнить, ополчение распустить, закон — это я». LN (после мочилова с адамантовыми големами призрачного дварфа): «у меня к сожалению не было времени разобраться кому принадлежит крепость с точки зрения дварфийского права». Ну и LG (перед дракой с Ироветти): «тебя забудут».
* Pathfinder:Kingmaker — ГГ тоже любит отмачивать, особенно лауфул. LE (во время разборки с ополчением Варнхолда, пожелавшего САМОУПРАВЛЕНЯ): «зачинщиков казнить, ополчение распустить, закон — это я». LN (после мочилова с адамантовыми големами призрачного дварфа): «у меня к сожалению не было времени разобраться кому принадлежит крепость с точки зрения дварфийского права». Ну и LG (перед дракой с Ироветти): «тебя забудут».
** Но особо эпичная фраза была у Амири (в сцене выбора кого принести в жертву для повторного запечатывания духа злого гиганта, если ГГ вызовется добровольцем): «пошел ты на х#й, гигант!» {{spoiler|(и пронзает себя мечом)}}. Гигант ОЧЕНЬ УДИВИЛСЯ ТАКОМУ ПОВОРОТУ СОБЫТИЙ.
** Но особо эпичная фраза была у Амири (в сцене выбора кого принести в жертву для повторного запечатывания духа злого гиганта, если ГГ вызовется добровольцем): «пошел ты на х#й, гигант!» {{spoiler|(и пронзает себя мечом)}}. Гигант ОЧЕНЬ УДИВИЛСЯ ТАКОМУ ПОВОРОТУ СОБЫТИЙ.
* Genshin Impact — Паймон и её «ЧТО ЗНАЧИТ „ХЕ-ХЕ“?!/„EHE“-TTE NANDAYOOO?!»
* Genshin Impact — Паймон и её «ЧТО ЗНАЧИТ „ХЕ-ХЕ“?!/„EHE“-TTE NANDAYOOO?!»
* [[Vampire: The Masquerade — Bloodlines]] «Добрый вечер» Себастьяна ЛаКруа, многим вкупе с внешностью персонажа напоминающее о Путине конца 90-х.
* [[Vampire: The Masquerade — Bloodlines]] — «Добрый вечер» Себастьяна ЛаКруа, многим вкупе с внешностью персонажа напоминающее о Путине конца 90-х.
* [[Elden Ring]] богата прочно меметизировавшимися фразами различных персонажей.
* [[Elden Ring]] богата прочно меметизировавшимися фразами различных персонажей.
** «Отбрось свои глупые амбиции» Маргита.
** «Отбрось свои глупые амбиции» Маргита.
Строка 1079: Строка 1107:
** «Моя ягнёночек» Варре.
** «Моя ягнёночек» Варре.
** «История дома Хослоу написана кровью» Диаллоса.
** «История дома Хослоу написана кровью» Диаллоса.
* [[CrossCode]] коронная фраза (а точнее, коронное слово) Леи — это «Привет» (Hi). Просто потому что это первое слово, которое она научилось говорить, и одновременно наиболее универсальное из её [[Язык Эллочки-людоедки|скудного словарного запаса]].
* [[CrossCode]] (2018) — коронная фраза (а точнее, коронное слово) Леи — это «Привет» (Hi). Просто потому что это первое слово, которое она научилось говорить, и одновременно наиболее универсальное из её [[Язык Эллочки-людоедки|скудного словарного запаса]].
* «[[Чёрная книга]]» (2021) — каждый раз, когда Утопень Лысый начинает по глупости своей выбалтывать Василисе секреты подводного царства, Утопень Умный осаживает его фразой: «Помалкивай. Все мозги уже раки съели».


==== Платформеры ====
==== Платформеры ====
Строка 1094: Строка 1123:
** Из фраз самого Соника многим запомнились «Come on, step it up!» и «You’re too slow!», притом, что это не фразы из игр SEGA, а дразнилки из Super Smash Bros.
** Из фраз самого Соника многим запомнились «Come on, step it up!» и «You’re too slow!», притом, что это не фразы из игр SEGA, а дразнилки из Super Smash Bros.
* [[Прославлен хейтдомом|Рысь Бабси]] и его «What could PAWsibly go wrong?»
* [[Прославлен хейтдомом|Рысь Бабси]] и его «What could PAWsibly go wrong?»
* Earthworm Jim — после прохождения уровней (1 часть игры) он произносит «Groovy!» А ещё эту фразу говорит в мультсериале. Правда во 2 части игры эту фразу не произносит. Вместо этой фразы и конечно, самого червяка Джима, говорит корова, произнося фразу «Well done!»
* Earthworm Jim — после прохождения уровней (1 часть игры) он произносит «Groovy!» А ещё эту фразу говорит в мультсериале. Правда во 2 части игры эту фразу не произносит. Вместо этой фразы и конечно, самого червяка Джима, говорит корова, произнося фразу «Well done!»
* [[Hollow Knight]] поскольку всё население игры использует [[язык хмыканий]], фраз на персонажа очень мало, но они короткие и запоминающиеся вплоть до превращения в клички
* [[Hollow Knight]] — поскольку всё население игры использует [[язык хмыканий]], фраз на персонажа очень мало, но они короткие и запоминающиеся вплоть до превращения в клички
** Всё, что говорит Хорнет в бою. SHAW! ADINO! HEGALE! GARAMA! И, конечно же, [[Хардкор|GIT GUD!]]
** Всё, что говорит Хорнет в бою. SHAW! ADINO! HEGALE! GARAMA! И, конечно же, [[Хардкор|GIT GUD!]]
** Изельда — «Bapanada».
** Изельда — «Bapanada».
** Навозный Защитник — «FAAAAAAARRRFFUUUUNNNDADDAAA!» и «Doma, doma, domadomadoma!».
** Навозный Защитник — «FAAAAAAARRRFFUUUUNNNDADDAAA!» и «Doma, doma, domadomadoma!».
** Хмыканье Мастера Душ, ибо [[бафос-нежданчик]].
** Хмыканье Мастера Душ, ибо [[бафос-нежданчик]].
** Проповедь Мшистого пророка целиком и полностью. Повторить сложно, но слушать весело.
** Проповедь Мшистого пророка целиком и полностью. Повторить сложно, но слушать весело.
** Из не относящегося к хмыканьям — «[[Цель оправдывает средства|Нет цены слишком высокой]]» Бледного короля.
** Из не относящегося к хмыканьям — «[[Цель оправдывает средства|Нет цены слишком высокой]]» Бледного короля.
** А также 57 правил Зота Могучего. Их реально 57, и все можно прочитать в игре.
** А также 57 правил Зота Могучего. Их реально 57, и все можно прочитать в игре.
** «[[Ye Olde Englishe|Thou crawler! Thou cringer!]]» у Богоискательницы.
** «[[Ye Olde Englishe|Thou crawler! Thou cringer!]]» у Богоискательницы.
Строка 1116: Строка 1145:
** Пехотинец (с сожалением и с иронией одновременно): «А ещё говорили: „Сходишь в армию…“ А ещё говорили: „Посмотришь на мир…“»
** Пехотинец (с сожалением и с иронией одновременно): «А ещё говорили: „Сходишь в армию…“ А ещё говорили: „Посмотришь на мир…“»
** Пехотинец (с сожалением): «Эх, надо было пойти во флот…»
** Пехотинец (с сожалением): «Эх, надо было пойти во флот…»
** Паладин (особо эпично именно в таком сочетании, когда он появился и сразу же был куда-то послан): «Грешники, ко мне!» — «Зачем?» — «Время молиться!»
** Паладин (особо эпично именно в таком сочетании, когда он появился и сразу же был куда-то послан): «Грешники, ко мне!» — «Зачем?» — «Время молиться!»
** Огр (при появлении, говорит обеими головами): «Мы готовы, хозяин!» — «А я не готов…»
** Огр (при появлении, говорит обеими головами): «Мы готовы, хозяин!» — «А я не готов…»
** Огр: «Будет сделано, хозяин!» — «Какой, я спать хочу!»
** Огр: «Будет сделано, хозяин!» — «Какой, я спать хочу!»
** Гоблины (c характерным писком… это надо слышать): «Привет!» (отдали приказ) «Ладно!» (другой приказ) «ХА-РА-ШО!!! Война — это прекрасно!!!»
** Гоблины (c характерным писком… это надо слышать): «Привет!» (отдали приказ) «Ладно!» (другой приказ) «ХА-РА-ШО!!! Война — это прекрасно!!!»
** «[[Нужно больше золота]]», «Нужно больше древесины».
** «[[Нужно больше золота]]», «Нужно больше древесины».
* [[Warcraft 3]]:
* [[Warcraft 3]]:
** Послушник нежити: «Жизнь за Нер’зула!», «[[Нужно построить зиккурат]]», «[[Нужно больше золота]]».
** Послушник нежити: «Жизнь за Нер’зула!», «[[Нужно построить зиккурат]]», «[[Нужно больше золота]]».
** Мясник(поганище): «А я живой — я розовый и тёплый!»
** Мясник(поганище): «А я живой — я розовый и тёплый!»
** Артас, до и после поворота на лево: «За честь и отвагу!», «За моего отца!», «Проклятье, Утер!», «Фростморн жаждет крови!», «Поздно просить пощады!», «И не надейся на быструю смерть!»
** Артас, до и после поворота на лево: «За честь и отвагу!», «За моего отца!», «Проклятье, Утер!», «Фростморн жаждет крови!», «Поздно просить пощады!», «И не надейся на быструю смерть!»
** Утер Светоносный: «Ты ещё не король, юноша, но я бы не выполнил бы твой приказ будь ты хоть трижды королём!!!»
** Утер Светоносный: «Ты ещё не король, юноша, но я бы не выполнил бы твой приказ будь ты хоть трижды королём!!!»
Строка 1134: Строка 1163:
** Тралл: «Духи не знают усталости»
** Тралл: «Духи не знают усталости»
** Бугай: «Моя жизнь принадлежит Орде!»
** Бугай: «Моя жизнь принадлежит Орде!»
** Тролль — охотник за головами: «Зул’Джин будет отомщён!»
** Тролль — охотник за головами: «Зул’Джин будет отомщён!»
* World of Warcraft:
* World of Warcraft:
** Иллидан: «Вы не готовы!», «[[Моя судьба в моих руках!]]»
** Иллидан: «Вы не готовы!», «[[Моя судьба в моих руках!]]»
Строка 1142: Строка 1171:
** Кадгар: «Прости, но у меня нет столько времени!»
** Кадгар: «Прости, но у меня нет столько времени!»
** Сильвана Ветрокрылая: «У меня нет времени на игры!», «Мы отрекшиеся, мы убьём всех, кто встанет у нас на пути!»
** Сильвана Ветрокрылая: «У меня нет времени на игры!», «Мы отрекшиеся, мы убьём всех, кто встанет у нас на пути!»
** На протяжении World of Warcraft можно часто найти постоянные фразы, которые перескакивают из дополнения в дополнение. Пример — знаменитое «X is merely a setback» («X — это лишь небольшое испытание»).
** На протяжении World of Warcraft можно часто найти постоянные фразы, которые перескакивают из дополнения в дополнение. Пример — знаменитое «X is merely a setback» («X — это лишь небольшое испытание»).
* [[Starcraft]]:
* [[Starcraft]]:
** Зератул: «Эн Таро Адун!» (протосское приветствие), «Я делаю это для Айура!»
** Зератул: «Эн Таро Адун!» (протосское приветствие), «Я делаю это для Айура!»
*** Он же из второй части: «Я изгоню демонов прошлого», «Эн Харуд-им Разшагал» (нечто вроде «Покойся с миром, Разшагал»), ну как можно забыть «Я пронзил ткань времени, но в будущем узрел лишь забвение».
*** Он же из второй части: «Я изгоню демонов прошлого», «Эн Харуд-им Разшагал» (нечто вроде «Покойся с миром, Разшагал»), ну как можно забыть «Я пронзил ткань времени, но в будущем узрел лишь забвение».
** [[StarCraft/Sarah Kerrigan|Керриган]] во второй части: «Рой — это я!» (иногда «Я — это Рой!»), «Менгск должен страдать!»
** [[StarCraft/Sarah Kerrigan|Керриган]] во второй части: «Рой — это я!» (иногда «Я — это Рой!»), «Менгск должен страдать!»
** Рейнор во второй части: «Рейдеры, вперёд!»
** Рейнор во второй части: «Рейдеры, вперёд!»
** Амун: «Я написал первые строки вашей истории, и я же поставлю в ней точку!»
** Амун: «Я написал первые строки вашей истории, и я же поставлю в ней точку!»
** Все протоссы: «Эн таро Тассадар», «Жизнь за Айур!»
** Все протоссы: «Эн таро Тассадар», «Жизнь за Айур!»
** Гибрид Маар и гибриды-доминаторы (озвучены одним и тем же шикарным хриплым голосом): «Жизнь! Это! Расплата!», «К чему… эти усилия?», «Оставь! Надежду!», «Смерть… придет за тобой!»
** Гибрид Маар и гибриды-доминаторы (озвучены одним и тем же шикарным хриплым голосом): «Жизнь! Это! Расплата!», «К чему… эти усилия?», «Оставь! Надежду!», «Смерть… придет за тобой!»
** Все терраны: «Hell, it’s about time!» («Чёрт, давно пора!»/«Ад — это лишь вопрос времени!»).
** Все терраны: «Hell, it’s about time!» («Чёрт, давно пора!»/«Ад — это лишь вопрос времени!»).
*** Особо меметичны их огнеметчики: «УТКА ПОДГАРАЕТ!!!» и этим все сказано.
*** Особо меметичны их огнеметчики: «УТКА ПОДГАРАЕТ!!!» и этим все сказано.
** Вражеские юниты под контролем зергов: «Во славу роя!»
** Вражеские юниты под контролем зергов: «Во славу роя!»
** Абатур: «Раньше было не нужно. Теперь нужно» — фраза даёт ответ на многочисленные вопросы Керриган о том, почему зергам приходится в последний момент искать по всему сектору Копрулу различные виды животных ради нужных фич и почему нельзя было сделать это раньше.
** Абатур: «Раньше было не нужно. Теперь нужно» — фраза даёт ответ на многочисленные вопросы Керриган о том, почему зергам приходится в последний момент искать по всему сектору Копрулу различные виды животных ради нужных фич и почему нельзя было сделать это раньше.
** И бесючие «Необходимо бооольше минералов!», «Недостаточно веспен-газа!», «Ты должен построить больше пилонов!», «Породи больше владык-дык-дык!»
** И бесючие «Необходимо бооольше минералов!», «Недостаточно веспен-газа!», «Ты должен построить больше пилонов!», «Породи больше владык-дык-дык!»
* Серия [[Dawn of War]] в первую очередь цитирование всевозможных кричалок, описанных в разделе настолки, а также:
* Серия [[Dawn of War]] — в первую очередь цитирование всевозможных кричалок, описанных в разделе настолки, а также:
** Лорд Бейл: [[Скажи моё имя|ССССИНДРРРИИИИИИИ!!!]]
** Лорд Бейл: [[Скажи моё имя|ССССИНДРРРИИИИИИИ!!!]]
** Фираэвеус Каррон известен [[yt:cO3MttgvHUY|целой тирадой на тему металлических коробочек]], которой разражается при виде вражеских БТР «Носорог».
** Фираэвеус Каррон известен [[yt:cO3MttgvHUY|целой тирадой на тему металлических коробочек]], которой разражается при виде вражеских БТР «Носорог».
Строка 1163: Строка 1192:
** Имперский псайкер: «WITNESS YOUR DOOOOOOOOOOM!!!», которым уверенно отбирает у комиссара звание самого страшного боевого товарища для гвардейцев.
** Имперский псайкер: «WITNESS YOUR DOOOOOOOOOOM!!!», которым уверенно отбирает у комиссара звание самого страшного боевого товарища для гвардейцев.
* [[Total War]] [[Warhammer Fantasy|Warhammer]] старается не отставать
* [[Total War]] [[Warhammer Fantasy|Warhammer]] старается не отставать
** Император Карл Франц — «Summon the Elector Counts!» «I will not stand idle!» «This action does not have my consent!», «By Sigmar, NO!»
** Император Карл Франц — «Summon the Elector Counts!» «I will not stand idle!» «This action does not have my consent!», «By Sigmar, NO!»
** Бальтазар Гельт — «Supreme Patriarch», а также квестовая речь, начинающаяся со слов «Welcome to Estalia, gentlemen».
** Бальтазар Гельт — «Supreme Patriarch», а также квестовая речь, начинающаяся со слов «Welcome to Estalia, gentlemen».
** [[Постоянная шутка|Любые гномы каких ни возьми]] «They have WRONGED us!» и «Kill everything without a beard!».
** [[Постоянная шутка|Любые гномы каких ни возьми]] — «They have WRONGED us!» и «Kill everything without a beard!».
** Любой норскийский вождь — «BEYOND YOUR COMPREHENTION» и «ASININE MORTAL».
** Любой норскийский вождь — «BEYOND YOUR COMPREHENTION» и «ASININE MORTAL».
** Принц Тирион — «[[ЭТО! СПАРТА!|BRING!]] [[Рыцарь крови|ME!]] [[Псих с топором|BATTLE!]]»
** Принц Тирион — «[[ЭТО! СПАРТА!|BRING!]] [[Рыцарь крови|ME!]] [[Псих с топором|BATTLE!]]»
** Малекит — «I hate snow».<ref>В своём трейлере он косплеил [[Дарт Вейдер]]а, который помимо прочего так же ненавидит песок.</ref>
** Малекит — «I hate snow».<ref>В своём трейлере он косплеил [[Дарт Вейдер]]а, который помимо прочего так же ненавидит песок.</ref>
** Лидер Кислева на экране дипломатии говорил [[Язык Эллочки-людоедки|исключительно «Кислев»]] пока его не запатчили.
** Лидер Кислева на экране дипломатии говорил [[Язык Эллочки-людоедки|исключительно «Кислев»]] пока его не запатчили.


Строка 1183: Строка 1212:
*** Infinite Warfare: «Марс вечен.» (Лозунг армии SDF и любимый способ главного антоганиста игры закончить эпичную речь/угрозу).
*** Infinite Warfare: «Марс вечен.» (Лозунг армии SDF и любимый способ главного антоганиста игры закончить эпичную речь/угрозу).
* [[Far Cry 3]]. Ваас и его нетленное «Я уже говорил тебе, что такое безумие?» почти при каждой попытке убить главгероя.
* [[Far Cry 3]]. Ваас и его нетленное «Я уже говорил тебе, что такое безумие?» почти при каждой попытке убить главгероя.
* [[Far Cry 4]] «Да озарит вас свет Пэйгана Мина!». Фраза быстро разошлась среди фанатов серии вообще и этой игры в частности.
* [[Far Cry 4]] — «Да озарит вас свет Пэйгана Мина!». Фраза быстро разошлась среди фанатов серии вообще и этой игры в частности.
* [[Overwatch]]: большинство героев запомнились фразами ульты, но есть и исключения.
* [[Overwatch]]: большинство героев запомнились фразами ульты, но есть и исключения.
** Трейсер: «Cheers, love, the cavalry’s here!»
** Трейсер: «Cheers, love, the cavalry’s here!»
Строка 1189: Строка 1218:
** Согласно [[Фанатское утрирование|стереотипу]], Гендзи [[Язык Эллочки-людоедки|знает только фразу]] «I need healing».
** Согласно [[Фанатское утрирование|стереотипу]], Гендзи [[Язык Эллочки-людоедки|знает только фразу]] «I need healing».
** Одна из фраз Райнхардта так и звучит: «Catch Phrase!»
** Одна из фраз Райнхардта так и звучит: «Catch Phrase!»
** Крысавчик, когда возрождается после смерти: «Всё, что меня не убивает, делает меня… ВЗРЫВНЕЕ!»
** Крысавчик, когда возрождается после смерти: «Всё, что меня не убивает, — делает меня… ВЗРЫВНЕЕ!»
** Заря. Кх-кхм… '''«OGON PO GOTOVNOSTI!!!»'''
** Заря. Кх-кхм… '''«OGON PO GOTOVNOSTI!!!»'''
* [[Left 4 Dead]]:
* [[Left 4 Dead]]:
** Байкер Фрэнсис: «Ненавижу Х!» (где Х — предмет разговора или просто что-то, что попалось на глаза). «Ненавижу лифты! Ненавижу вертолёты! Ненавижу больницы… а ещё докторов… юристов… копов…»
** Байкер Фрэнсис: «Ненавижу Х!» (где Х — предмет разговора или просто что-то, что попалось на глаза). «Ненавижу лифты! Ненавижу вертолёты! Ненавижу больницы… а ещё докторов… юристов… копов…»
** Механик Эллис: «Эй, а я вам не рассказывал о том, как мой друг Кейт…» (дальше следует история, как весьма странный тип Кейт отчебучил что-то из ряда вон).
** Механик Эллис: «Эй, а я вам не рассказывал о том, как мой друг Кит…» (дальше следует история, как весьма странный тип Кит отчебучил что-то из ряда вон).
* [[S.T.A.L.K.E.R.]] озвучка игры вообще получилась очень запоминающейся, но из-за характерных голосов и [[Ботать по фене|гопнического сленга]] жарче всех жгут бандиты: «Мляя, вали гада!», «Не мандражуй, пасаны — отходим!», «Обходи, обходи эту шелупонь!», «Шууухееер!»… Ну, а CHEEKI BREEKI («А ну, чики-брики — и в дамки!») и MASLEENA («Мля… я маслину поймал!») стали мемами даже за пределами СНГ.
* [[S.T.A.L.K.E.R.]] — озвучка игры вообще получилась очень запоминающейся, но из-за характерных голосов и [[Ботать по фене|гопнического сленга]] жарче всех жгут бандиты: «Мляя, вали гада!», «Не мандражуй, пасаны — отходим!», «Обходи, обходи эту шелупонь!», «Шууухееер!»… Ну, а CHEEKI BREEKI («А ну, чики-брики — и в дамки!») и MASLEENA («Мля… я маслину поймал!») стали мемами даже за пределами СНГ.
** А также известные своим [[Баги — это смешно|нонстоп повтором из-за глюка]] «Да-да?» Сахарова и «Проходи не задерживайся» охранника в Баре.
** А также известные своим [[Баги — это смешно|нонстоп повтором из-за глюка]] «Да-да?» Сахарова и «Проходи не задерживайся» охранника в Баре.
** Ну и куда же без Сидоровича с его «Ты бы ещё консервных банок насобирал!» и «Я тебя спас, но в благородство играть не буду»?
** Ну и куда же без Сидоровича с его «Ты бы ещё консервных банок насобирал!» и «Я тебя спас, но в благородство играть не буду»?
* [[Max Payne]] 2 — Владимир Лем: «Мой самый дорогой друг!» (обычно обращено к человеку, которого Владимир собирается предать).
* [[Max Payne]] 2 — Владимир Лем: «Мой самый дорогой друг!» (обычно обращено к человеку, которого Владимир собирается предать).
* «[[Bioshock]]» — «Would you kindly», конечно же! Произносится Атласом и Эндрю Райаном.
* «[[Bioshock]]» — «Would you kindly», конечно же! Произносится Атласом и Эндрю Райаном.


==== [[MOBA]] ====
==== [[MOBA]] ====
* [[League of Legends]]:
* [[League of Legends]]:
** Акали — «Убийца без хозяина опасен вдвойне», «Кама или кунай? По настроению»
** Акали — «Убийца без хозяина опасен вдвойне», «Кама или кунай? По настроению»
** Ари — «Никто не встанет на моём пути» и чуть ли не легендарное «О-о, какие мы хитрые» (бонусные баллы за то, [[Кицунэ и Девятихвостая Лиса|''кем'']] это сказано).
** Ари — «Никто не встанет на моём пути» и чуть ли не легендарное «О-о, какие мы хитрые» (бонусные баллы за то, ''[[Кицунэ и Девятихвостая Лиса|кем]]'' это сказано).
** Браум — «Самый сильный мускул — это сердце» и «Сегодня мы бьёмся друг с другом, а завтра, может быть, будем драться вместе».
** Браум — «Самый сильный мускул — это сердце» и «Сегодня мы бьёмся друг с другом, а завтра, может быть, будем драться вместе».
** Джин — «[[Грызть реквизит|ЧОТЫРЕ!!!]]» при усиленной пассивкой атаке (то есть, каждой четвёртой)
** Джин — «[[Грызть реквизит|ЧОТЫРЕ!!!]]» при усиленной пассивкой атаке (то есть, каждой четвёртой)
** Джинкс — «Дерёмся на ножах? А я принесу пушку!», «Я психованная, у меня справка есть!» и «Я досчитаю до… Время вышло!»
** Джинкс — «Дерёмся на ножах? А я принесу пушку!», «Я психованная, у меня справка есть!» и «Я досчитаю до… Время вышло!»
** Пантеон — «Боги боятся меня не потому что я Божество, а потому что я человек!», «Я искал силу на вершине Таргона, но нашёл её в своём сердце!» и особенно «Я запомню твоё имя и прокричу его небесам!» Бонус за доставляющий акцент и голос Всеволода Кузнецова, из-за которых эти фразы вы запомните надолго.
** Пантеон — «Боги боятся меня не потому что я Божество, а потому что я человек!», «Я искал силу на вершине Таргона, но нашёл её в своём сердце!» и особенно «Я запомню твоё имя и прокричу его небесам!» Бонус за доставляющий акцент и голос Всеволода Кузнецова, из-за которых эти фразы вы запомните надолго.
*** Правда, многие помнят его за фразы про «пышный хлеб» и о его мечте открыть пекарню. [[Просочиться в канон|Причём запомнились настолько, что Riot Games выпустили скин с Пантеоном-пекарем]]
*** Правда, многие помнят его за фразы про «пышный хлеб» и о его мечте открыть пекарню. [[Просочиться в канон|Причём запомнились настолько, что Riot Games выпустили скин с Пантеоном-пекарем]]
** Тимо — «Будь готов, всегда готов!{{spoiler|.. наступить в ведро грибов.}}» и «Капитан Тимо на посту!»
** Тимо — «Будь готов, всегда готов!{{spoiler|.. наступить в ведро грибов.}}» и «Капитан Тимо на посту!»
** Ясуо — «Хасаги <s>лес репорт</s>!», «Взгляни в лицо ветру!» и «Сорье ге тон!»
** Ясуо — «Хасаги <s>лес репорт</s>!», «Взгляни в лицо ветру!» и «Сорье ге тон!»
** Атрокс - "ЯЯЯ. ГУБИТЕЛЬ. ЭТОГО МИИИРАААААА!"
** Атрокс — «ЯЯЯ. ГУБИТЕЛЬ. ЭТОГО МИИИРАААААА!»


==== Прочие жанры видеоигр ====
==== Прочие жанры видеоигр ====
Строка 1217: Строка 1246:
** «Смотрите, трёхголовая обезьяна!»
** «Смотрите, трёхголовая обезьяна!»
** Гайбраш, когда видит что-то огромное: «Это второй по величине „Х“, который я видел!»
** Гайбраш, когда видит что-то огромное: «Это второй по величине „Х“, который я видел!»
* Франшиза [[Devil May Cry]] полудемон-мракоборец Данте: «Не болтай, просто сдохни» (и ещё несколько столь же убойных фразочек).
* Франшиза [[Devil May Cry]] — полудемон-мракоборец Данте: «Не болтай, просто сдохни» (и ещё несколько столь же убойных фразочек).
** [[Devil May Cry]] 3 — Данте: «Let’s Rock!»
** [[Devil May Cry]] 3 — Данте: «Let’s Rock!»
** Во всех частях франшизы при добивании финального босса: «Jackpot!»
** Во всех частях франшизы при добивании финального босса: «Jackpot!»
*** В пятой части Вергилий даже подсвечивает сию фразу в финальной кат-сцене: «Не смей это гово…» «Jackpot!»
*** В пятой части Вергилий даже подсвечивает сию фразу в финальной кат-сцене: «Не смей это гово…» «Jackpot!»
* «Just Cause 3» — Генерал Себастьяно Ди Равелло: «Сжечь его!».
* «Just Cause 3» — Генерал Себастьяно Ди Равелло: «Сжечь его!».
* [[Bully]] здоровяк-драчун Рассел: «Мочить! Торцевать!! Заравнива-а-ать!!!» (''Crush! Kill!! De-estro-o-oy!!!'').
* [[Bully]] — здоровяк-драчун Рассел: «Мочить! Торцевать!! Заравнива-а-ать!!!» (''Crush! Kill!! De-estro-o-oy!!!'').
** А ещё он временами [[Язык Халка|подражает Халку]]: «''Russell SMASH!''»
** А ещё он временами [[Язык Халка|подражает Халку]]: «''Russell SMASH!''»
* [[Resident Evil/Resident Evil 3: Nemesis|Resident Evil 3: Nemesis]] мутант Немезис: «STARS!»
* [[Resident Evil/Resident Evil 3: Nemesis|Resident Evil 3: Nemesis]] — мутант Немезис: «STARS!»
* «[[Beyond Good &amp; Evil|За гранью добра и зла]]»:
* «[[Beyond Good &amp; Evil|За гранью добра и зла]]»:
** Пей’дж: «Эээх, реактивные ботинки!», «Поехали!», «АЙ! Да не по мне, болт мне в ухо!» (в случае, если игрок случайно ударил по напарнику), «Без меня этот дом развалился бы на куски!!» (ирония в том, что именно после этой фразы от потолка отваливается вентилятор)
** Пей’дж: «Эээх, реактивные ботинки!», «Поехали!», «АЙ! Да не по мне, болт мне в ухо!» (в случае, если игрок случайно ударил по напарнику), «Без меня этот дом развалился бы на куски!!» (ирония в том, что именно после этой фразы от потолка отваливается вентилятор)
** Аш-Два: «Карлсон и Питееерс!», «Есть, сэр!»
** Аш-Два: «Карлсон и Питееерс!», «Есть, сэр!»
** Секундо: «{{Spoiler|Корпус Альфа}} кретино, идиото, отморозко и вообще нехорошие люди!» — сказано один раз. Но запомнилось надолго.
** Секундо: «{{Spoiler|Корпус Альфа}} — кретино, идиото, отморозко и вообще нехорошие люди!» — сказано один раз. Но запомнилось надолго.
* «Infamous Second Son» — Августина Брук: «Да, говорят это больно». {{Spoiler|Эту фразу Делсин припомнит ей в финале.}}
* «Infamous Second Son» — Августина Брук: «Да, говорят это больно». {{Spoiler|Эту фразу Делсин припомнит ей в финале.}}
* [[Lone Survivor (игра)|Lone Survivor]] Директор: «We’re all in this together».
* [[Lone Survivor (игра)|Lone Survivor]] — Директор: «We’re all in this together».
* [[Diablo]] Декард Кейн с его незабвенным: «Hello my friend, stay a while and listen».
* [[Diablo]] — Декард Кейн с его незабвенным: «Hello my friend, stay a while and listen».
* Rusty Lake / Cube Escape - «The past is never dead. It's not even past.» и «This will be blood.» фактически коронные фразы не какого-то конкретного персонажа, а всей серии. Они звучат почти в каждой части игры, при чём из уст разных персонажей.
* Rusty Lake / Cube Escape — «The past is never dead. It’s not even past.» и «This will be blood.» фактически коронные фразы не какого-то конкретного персонажа, а всей серии. Они звучат почти в каждой части игры, при чём из уст разных персонажей.
* [[Nuclear Throne]] все персонажи (кроме Y.V.): «FLÄSHYN!» (переводится с trashtalk как «Давайте сделаем это!»).
* [[Nuclear Throne]] — все персонажи (кроме Y.V.): «FLÄSHYN!» (переводится с trashtalk как «Давайте сделаем это!»).
* [[Jagged Alliance 2]]:
* [[Jagged Alliance 2]]:
** [[Злая королева|Дейдрана]]: «Эллиот, ты идиот!»
** [[Злая королева|Дейдрана]]: «Эллиот, ты идиот!»
Строка 1241: Строка 1270:
** У [[Поэт и воин|Прокажённого]] есть минимум две запоминающиеся фразы: «Spare the others, I am ready.» {{spoiler|(он просит игрока [[Садистский выбор|пожертвовать]] именно им в битве с финальным боссом)}} и «Rain in the forest.» {{spoiler|(эту фразу он сказал после того как с[[ваншот]]ил финального босса, на первом записанном прохождении без потерь)}}.
** У [[Поэт и воин|Прокажённого]] есть минимум две запоминающиеся фразы: «Spare the others, I am ready.» {{spoiler|(он просит игрока [[Садистский выбор|пожертвовать]] именно им в битве с финальным боссом)}} и «Rain in the forest.» {{spoiler|(эту фразу он сказал после того как с[[ваншот]]ил финального босса, на первом записанном прохождении без потерь)}}.
* Серия Dynasty Warriors просто изобилует такими фразами. Начать стоит с того, что каждый из более чем 80 (!!!) персонажей имеет уникальную фразу после победы над вражеским офицером, например, «Can anybody provide me with a decent challenge?!» (Люй Бу) и «My ambitions cannot be stopped» (Цао Цао). А некоторые умудряются иметь запоминающуюся фразу даже для отступления. Ещё можно вспомнить постоянно употребляемое семейством Сыма слово «Imbecile».
* Серия Dynasty Warriors просто изобилует такими фразами. Начать стоит с того, что каждый из более чем 80 (!!!) персонажей имеет уникальную фразу после победы над вражеским офицером, например, «Can anybody provide me with a decent challenge?!» (Люй Бу) и «My ambitions cannot be stopped» (Цао Цао). А некоторые умудряются иметь запоминающуюся фразу даже для отступления. Ещё можно вспомнить постоянно употребляемое семейством Сыма слово «Imbecile».
** На самом деле это все отсебятина английского перевода. В оригинале большинство персонажей использует практически одну более-менее схожую фразу "Tekishou Uchitottari/Uchitotta/Uchitottayo". Что можно перевести примерно как: "вражеский офицер повержен"
** На самом деле это все отсебятина английского перевода. В оригинале большинство персонажей использует практически одну более-менее схожую фразу «Tekishou Uchitottari/Uchitotta/Uchitottayo». Что можно перевести примерно как: «вражеский офицер повержен»
** Также достаточно знаменитой является фраза «Do not pursue Lu Bu», которая произносится командиром сразу же, как Люй Бу появляется на поле боя.
** Также достаточно знаменитой является фраза «Do not pursue Lu Bu», которая произносится командиром сразу же, как Люй Бу появляется на поле боя.
* [[Detroit: Become Human]] знаменитое «28 ударов ножом…» от Коннора. Хоть и произносится лишь раз за игру, стало прочно ассоциироваться с андроидом.
* [[Detroit: Become Human]] — знаменитое «28 ударов ножом…» от Коннора. Хоть и произносится лишь раз за игру, стало прочно ассоциироваться с андроидом.
** У него же: «Я Коннор, андроид, прислали из Киберлайф».
** У него же: «Я Коннор, андроид, прислали из Киберлайф».
** «[[Однострочник Бонда|Mission accomplished]]» и все вариации на эту же тему.
** «[[Однострочник Бонда|Mission accomplished]]» и все вариации на эту же тему.
* [[Touhou Project]]: Чирно и её «Я — сильнейшая!»
* [[Touhou Project]]: Чирно и её «Я — сильнейшая!»
* «[[Так плохо, что уже хорошо|Гульмэна не ждали?]]» «Ну что, братва, облом?» И, конечно, «Да где же этот артэфакт, едрить его в корень?»
* «[[Так плохо, что уже хорошо|Гульмэна не ждали?]]» «Ну что, братва, облом?» И, конечно, «Да где же этот артэфакт, едрить его в корень?»
* [[Mercenaries]]2: World in flames:
* [[Mercenaries]]2: World in flames:
** Джен: «О, мне заплатили! Мне всегда платят».
** Джен: «О, мне заплатили! Мне всегда платят».
** Эван: «Совсем без меня никак, босс?»
** Эван: «Совсем без меня никак, босс?»
* [[Singularity]] «Ренко, постой, Демичева нельзя!…» (с) Ренко. Коронная, потому что единственная.
* [[Singularity]] — «Ренко, постой, Демичева нельзя!…» (с) Ренко. Коронная, потому что единственная.
** «Конечно сработало, я же починил!» — Барисов.
** «Конечно сработало, я же починил!» — Барисов.
* [[BloodRayne]]: Рейн любит сострить<ref>Что напрочь убито [[Йопт in Translation|российской локализацией]].</ref>, нашинковывая врагов:
* [[BloodRayne]]: Рейн любит сострить<ref>Что напрочь убито [[Йопт in Translation|российской локализацией]].</ref>, нашинковывая врагов:
** «Ты ведь видел ножи, что, по-твоему, должно было произойти?»
** «Ты ведь видел ножи, что, по-твоему, должно было произойти?»
Строка 1259: Строка 1288:
** «Можешь кричать. Не поможет, но может, тебе будет полегче».
** «Можешь кричать. Не поможет, но может, тебе будет полегче».
** «Кажется, кто-то потерял глаз».
** «Кажется, кто-то потерял глаз».
* [[GTA/Grand Theft Auto: San Andreas|GTA: San Andreas]] пополам с [[Коронный момент|коронным моментом]] один из самых известных эпизодов игры — легендарно-большой заказ Биг Смоука в местной забегаловке: «[https://youtu.be/A6g0mPo-uJM Two number nine, number nine large…]»
* [[GTA/Grand Theft Auto: San Andreas|GTA: San Andreas]] — пополам с [[Коронный момент|коронным моментом]] — один из самых известных эпизодов игры — легендарно-большой заказ Биг Смоука в местной забегаловке: «[https://youtu.be/A6g0mPo-uJM Two number nine, number nine large…]»
* [[HoMM/Heroes of Might and Magic V|HOMM V]] «Асха всё обращает на пользу».
* [[HoMM/Heroes of Might and Magic V|HOMM V]] — «Асха всё обращает на пользу».
* For Honor — у каждого класса есть пара фраз при разных приёмах, особо запоминающихся если приём тоже [[Коронный приём|коронный]] или часто используемый. Некоторые даже стали [[Фанская кличка|фанскими кличками]].
* For Honor — у каждого класса есть пара фраз при разных приёмах, особо запоминающихся если приём тоже [[Коронный приём|коронный]] или часто используемый. Некоторые даже стали [[Фанская кличка|фанскими кличками]].
** Юстициарий — AD MORTEM, INIMICUS!
** Юстициарий — AD MORTEM, INIMICUS!
** Центурион — [[Грызть реквизит|IN-CRE-DIBILIS!]] и IN-FIRMUS!
** Центурион — [[Грызть реквизит|IN-CRE-DIBILIS!]] и IN-FIRMUS!
** Чёрный приор — Ad profundis!
** Чёрный приор — Ad profundis!
** Хольдар — Ég ríf ykkur í bita!
** Хольдар — Ég ríf ykkur í bita!
** Горец — Dunmaghlas!
** Горец — Dunmaghlas!
* [[Team Fortress 2]] без этого не Team Fortress 2.
* [[Team Fortress 2]] без этого не Team Fortress 2.
* Assassins Creed Rogue — Шей Кормак: «Удача — это миф».
* Assassins Creed Rogue — Шей Кормак: «Удача — это миф».
* [[Hearthstone]] — «Я — РАФААМ, ВЕЛИЧАЙШИЙ ИЗ АРХЕОЛОГОВ!!». Дело в том, что Великий Вор имеет зашкаливающее самомнение, из-за чего в бою буквально каждой фразой напоминает противнику, с КЕМ тот сражается. Даже когда сам Галакронд разразился тирадой «почему ты отстой», Рафаам ответил своей коронной фразой, искренне считая, что уже самого этого факта достаточно для победы. И нельзя сказать, что беспричинно. Как бы это он с Лигой ЗЛА его и пробудил.
* [[Hearthstone]] — «Я — РАФААМ, ВЕЛИЧАЙШИЙ ИЗ АРХЕОЛОГОВ!!». Дело в том, что Великий Вор имеет зашкаливающее самомнение, из-за чего в бою буквально каждой фразой напоминает противнику, с КЕМ тот сражается. Даже когда сам Галакронд разразился тирадой «почему ты отстой», Рафаам ответил своей коронной фразой, искренне считая, что уже самого этого факта достаточно для победы. И нельзя сказать, что беспричинно. Как бы это он с Лигой ЗЛА его и пробудил.
** Туда же и вся озвучка карт.
** Туда же и вся озвучка карт.
* [[Metal Gear|Metal Gear Rising: Revengeance]] сенатор Армстронг: «Nanomachines, son!»
* [[Metal Gear|Metal Gear Rising: Revengeance]] — сенатор Армстронг: «Nanomachines, son!»
* [[Disciples]] II отличилась большим количеством [[Ласкает слух|очень чувственно озвученных по-русски]] реплик:
* [[Disciples]] II отличилась большим количеством [[Ласкает слух|очень чувственно озвученных по-русски]] реплик:
** Защитники Империи
** Защитники Империи
*** Архимаг: «Служить другим — мое призвание, господин»
*** Архимаг: «Служить другим — мое призвание, господин»
*** Следопыт: «Кто здесь?!»
*** Следопыт: «Кто здесь?!»
*** Вор: «Я тебе не раб!»
*** Вор: «Я тебе не раб!»
Строка 1291: Строка 1320:
** Эльфийский союз
** Эльфийский союз
*** Вор: (умирая) «Я тебе верила!»
*** Вор: (умирая) «Я тебе верила!»
* [[Pokemon]] Профессор Оук:
* [[Pokemon]] — Профессор Оук:
** «Так ты мальчик? Или девочка».
** «Так ты мальчик? Или девочка».
** «Как звали моего внука?».
** «Как звали моего внука?».
** «Запрещено катается на велосипеде в этом месте».
** «Запрещено катается на велосипеде в этом месте».
* [[Papers, Please]] — «Славься Арстоцка!»


=== [[Визуальные романы]] ===
=== [[Визуальные романы]] ===
Строка 1327: Строка 1357:
** «Achtung!» Клавьера Гавина.
** «Achtung!» Клавьера Гавина.
** «Вот вам!» («Take that!»), «Подождите!» («Hold It!») и т. д.
** «Вот вам!» («Take that!»), «Подождите!» («Hold It!») и т. д.
* [[Danganronpa]] — аналог вышеназванного Objection — «Ошибаешься!» («No, thats wrong!» или «Sore wa chigau yo!» в оригинале), которую произносит Наеги.
* [[Danganronpa]] — аналог вышеназванного Objection — «Ошибаешься!» («No, thats wrong!» или <s>«Серещпере тебе в лицо!»</s> «Sore wa chigau yo!» в оригинале), которую произносит Наеги.
* «[[Наблюдатель]]» — {{перевод|«фрумо́суле»|красавчик}} (а также румынский мат), «лапа» и «Святой Николае» Вайолки, «Бодать мой лысый череп!» Лунного странника.
* «[[Наблюдатель]]» — {{перевод|«фрумо́суле»|красавчик}} (а также румынский мат), «лапа» и «Святой Николае» Вайолки, «Бодать мой лысый череп!» Лунного странника.
* [[RE: Alistair]] — Тревис Райт: «Хм… Интересный вопрос».
* [[RE: Alistair]] — Тревис Райт: «Хм… Интересный вопрос».
Строка 1360: Строка 1390:
*** Танкред: «ТАНКРЕД ПРЕВОЗМОГАЕТ».
*** Танкред: «ТАНКРЕД ПРЕВОЗМОГАЕТ».
*** Реклюзиарх Гримальд разговаривает коронными фразами. Должность обязывает.
*** Реклюзиарх Гримальд разговаривает коронными фразами. Должность обязывает.
*** Комиссар Яррик: «Имя нам — Легион. Крови нашей — Океан. Мы не боги и не титаны. Мы солдаты. Мы не умираем. Мы отправляемся в ад на перегруппировку».
*** Комиссар Яррик: «Имя нам — Легион. Крови нашей — Океан. Мы не боги и не титаны. Мы солдаты. Мы не умираем. Мы отправляемся в ад на перегруппировку».
*** Полковник Железная Рука Стракен: «Я что, всё должен делать сам?»
*** Полковник Железная Рука Стракен: «Я что, всё должен делать сам?»
** Хаоситы: «Смерть ложному Императору!», «За тёмных богов!», «Вменяемость для слабаков!»
** Хаоситы: «Смерть ложному Императору!», «За тёмных богов!», «Вменяемость для слабаков!»
Строка 1377: Строка 1407:
* Цикл «Следствие вели…»: «Впрочем, это уже совсем другая история» в конце каждого выпуска.
* Цикл «Следствие вели…»: «Впрочем, это уже совсем другая история» в конце каждого выпуска.
** А ещё до этого фраза «но это была уже совсем другая история» была коронной фразой радиопередачи «Летопись» на «Нашем радио», рассказывавшей о культовых альбомах русского рока.
** А ещё до этого фраза «но это была уже совсем другая история» была коронной фразой радиопередачи «Летопись» на «Нашем радио», рассказывавшей о культовых альбомах русского рока.
** Но и то и другое позаимствовано, по-видимому, из повести «[[Понедельник начинается в субботу]]» — там похожей фразой заканчивается каждая глава (сиквел, «[[Сказка о Тройке]]», заканчивается ею же).
** Но и то и другое позаимствовано, по-видимому, из повести «[[Понедельник начинается в субботу]]» — там похожей фразой заканчивается каждая глава (сиквел, «[[Сказка о Тройке]]», заканчивается ею же).
* «Поле чудес»: у Якубовича прямо целый букет этих фраз. «Есть такая буква!»/«Нет такой буквы!», «Сектор „Приз“ на барабане!» «А-а-а-автомобиль!» и, конечно, «Рекламная пауза». Вообще, всё это было ещё у покойного Листьева, но у Якубовича получается лучше. А фраза «Да ладно!» произносилась вроде один раз, но стала мемом и прочно связана с ведущим «Поля Чудес»
* «Поле чудес»: у Якубовича прямо целый букет этих фраз. «Есть такая буква!»/«Нет такой буквы!», «Сектор „Приз“ на барабане!» «А-а-а-автомобиль!» и, конечно, «Рекламная пауза». Вообще, всё это было ещё у покойного Листьева, но у Якубовича получается лучше. А фраза «Да ладно!» произносилась вроде один раз, но стала мемом и прочно связана с ведущим «Поля Чудес»
* «Пусть говорят»: «В этой студии мы обсуждаем невыдуманные истории, о которых <s>лучше бы не слышать</s> невозможно молчать», «Не переключайтесь», «Берегите себя и своих близких».
* «Пусть говорят»: «В этой студии мы обсуждаем невыдуманные истории, о которых <s>лучше бы не слышать</s> невозможно молчать», «Не переключайтесь», «Берегите себя и своих близких».
Строка 1384: Строка 1414:
* КВН прямо сочится сабжем. «Это ещё чтооо!» в разминке стало классикой, общей для большинства команд. Конкретнее по командам, например, «В НИИ цитологии и генетики…» («Уездный город»), «Ай, Сэнгаджи, ты мне на ногу наступил!» («РУДН»)…
* КВН прямо сочится сабжем. «Это ещё чтооо!» в разминке стало классикой, общей для большинства команд. Конкретнее по командам, например, «В НИИ цитологии и генетики…» («Уездный город»), «Ай, Сэнгаджи, ты мне на ногу наступил!» («РУДН»)…
** «Борцы»: «Корочееее…» в качестве объявления следующей миниатюры.
** «Борцы»: «Корочееее…» в качестве объявления следующей миниатюры.
** «Союз»: «Кирилл, Кириллушка, Кира Найтли» и прочие коверкания имени [[Единственный нормальный человек|«адекватного»]] участника.
** «Союз»: «Кирилл, Кириллушка, Кира Найтли» и прочие коверкания имени «[[Единственный нормальный человек|адекватного]]» участника.
** «Так, стоп». Народ даже питейную игру придумал — выпивать каждый раз, когда эта фраза произносится на сцене. До конца иной передачи дотянет не каждый…
** «Так, стоп». Народ даже питейную игру придумал — выпивать каждый раз, когда эта фраза произносится на сцене. До конца иной передачи дотянет не каждый…
*** Есть мнение, что это настоящая болезнь КВН: командам не хватает фантазии остроумно завершить начатую сценку, и приходится её [[Обрубленный конец|обрубать]].
*** Есть мнение, что это настоящая болезнь КВН: командам не хватает фантазии остроумно завершить начатую сценку, и приходится её [[Обрубленный конец|обрубать]].
** Ну и как можно забыть «Плюшек» с их «Вот отсюда, вот сюда, чтоб вот здесь вот хорошо было» с последовательным указанием фронтмена на рот, ухо и грудь.
** Ну и как можно забыть «Плюшек» с их «Вот отсюда, вот сюда, чтоб вот здесь вот хорошо было» с последовательным указанием фронтмена на рот, ухо и грудь.
* Цикл реклам про Сегату Санширо всегда оканчивался фразой «Sega Saturn, shiro!» («Вы должны поиграть в Sega Saturn»!). Чаще всего эту фразу слышат [[Однострочник Бонда|избитые Сегатой люди]].
* Цикл реклам про Сегату Санширо всегда оканчивался фразой «Sega Saturn, shiro!» («Вы должны поиграть в Sega Saturn»!). Чаще всего эту фразу слышат [[Однострочник Бонда|избитые Сегатой люди]].
* «Международная пилорама с Тиграном Кеосаяном» — [[шутки ради]]. [[Деконструкция|Случайный]] корреспондент [[На тебе!|Ирада Змейналова]] («Это был трудный день»), с подачи Тиграна ставшая коронной Лаврова «Дебилы, бл@#&amp;» и ещё целая россыпь оных.
* «Международная пилорама с Тиграном Кеосаяном» — [[шутки ради]]. [[Деконструкция|Случайный]] корреспондент [[На тебе!|Ирада Змейналова]] («Это был трудный день»), с подачи Тиграна ставшая коронной Лаврова «Дебилы, бл@#&amp;» и ещё целая россыпь оных.
* «Галилео»: каждый выпуск ведущий Александр Пушной заканчивает фразой «Мир интереснее, чем вам кажется».
* «Галилео»: каждый выпуск ведущий Александр Пушной заканчивает фразой «Мир интереснее, чем вам кажется».
** Его же, пусть и не такая частая: «Эээээксперименты!». Может запоминаться даже лучше, чем предыдущая.
** Его же, пусть и не такая частая: «Эээээксперименты!». Может запоминаться даже лучше, чем предыдущая.
* «Жить здорово!» — «Это норма» от Елены Малышевой даже давно стало мемом. Также каждый выпуск заканчивается её же фразой «Нам с вами было хорошо, пусть и вам будет жить здорово!».
* «Жить здорово!» — «Это норма» от Елены Малышевой даже давно стало мемом. Также каждый выпуск заканчивается её же фразой «Нам с вами было хорошо, пусть и вам будет жить здорово!».
* «Что? Где? Когда?» — у господина ведущего: «Внимание, чёрный ящик!», «Внимание, вопрос!», «Внимание на экран», «Внимание, правильный ответ!», «Кто будет отвечать?»
* «Что? Где? Когда?» — у господина ведущего: «Внимание, чёрный ящик!», «Внимание, вопрос!», «Внимание на экран», «Внимание, правильный ответ!», «Кто будет отвечать?»
** У Андрея Козлова «Работаем, ребята, работаем».
** У Андрея Козлова «Работаем, ребята, работаем».
* Почившая в бозе, но оставившая после себя меметичную фразу «Программа Максимум» — «Скандалы, интриги, расследования — показать всё, что скрыто!»
* Почившая в бозе, но оставившая после себя меметичную фразу «Программа Максимум» — «Скандалы, интриги, расследования — показать всё, что скрыто!»
* Реальная мистика — дофига примеров :
* Реальная мистика — дофига примеров :
** Андрей Дебрин — «Отже» (Итак)
** Андрей Дебрин — «Отже» (Итак)
** Вера Ивановна — «Я, конечно, дико извиняюсь…»
** Вера Ивановна — «Я, конечно, дико извиняюсь…»
** Зинаида из "Проклятие половины — «І нічого не зможеш з тим зробити» (И ничего не сможешь с тем сделать)
** Зинаида из «Проклятие половины — „І нічого не зможеш з тим зробити“ (И ничего не сможешь с тем сделать)
** Регина из «Она украла мою жизнь» — «То носи його аж до скону» (Тогда носи его аж до смерти)
** Регина из „Она украла мою жизнь“ — „То носи його аж до скону“ (Тогда носи его аж до смерти)
* «Последний герой» — практически в каждом сезоне каждый ведущий так или иначе эксплуатировал фразу «Они еще не догадываются/не подозревают, что…». С большим отрывом за ней следует «А вот этого предположить не мог никто».
* „Последний герой“ — практически в каждом сезоне каждый ведущий так или иначе эксплуатировал фразу „Они еще не догадываются/не подозревают, что…“. С большим отрывом за ней следует „А вот этого предположить не мог никто“.
* "Мужское/Женское" - восклицание Александра Гордона: "Вы ошалели?!" в разных вариациях. Подсвечено самим Гордонм в одном из выпусков.
* „Мужское/Женское“ — восклицание Александра Гордона: „Вы ошалели?!в разных вариациях. Подсвечено самим Гордонм в одном из выпусков.
* Американский [[рестлинг]] — "[[Большое_«ЧТО%3F!»|WHAAAT???]]", "{{перевод|You must be kidding me|Вы, должно быть, шутите}}" и "{{Перевод|I can't believe this!|Не могу поверить!}}". Во время любых матчей. От любых комментаторов. По любому поводу. Если вы посмотрели десять минут и ни разу это не услышали — значит, вы смотрели с выключенным звуком.
* Американский [[рестлинг]] — „[[Большое «ЧТО%3F!»|WHAAAT???]], {{перевод|You must be kidding me|Вы, должно быть, шутите}}и {{Перевод|I can't believe this!|Не могу поверить!}}. Во время любых матчей. От любых комментаторов. По любому поводу. Если вы посмотрели десять минут и ни разу это не услышали — значит, вы смотрели с выключенным звуком.
** Не совсем так. Это их обычный вокабуляр во время матчей Royal Rumble (на выбывание, где начинают два бойца, а потом поочередно входят остальные). Так они реагируют на появление любого мало-мальски известного бойца. Такое впечатление, что они считают, что на одно из центральных событий сезона будут выпускать исключительно никому не известных мимокрокодилов.
* „Решала“ — „Вот как-то так“ и ушедшее в мемы „Где халява — всегда кидняк!“


=== Интернет ===
=== Интернет ===
* [[SCP Foundation]]: коронная фраза, принадлежащая не человеку, а целой организации — [[Неизвестность пугает больше|[ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]]]
* [[SCP Foundation]]: коронная фраза, принадлежащая не человеку, а целой организации — [[Неизвестность пугает больше|[ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]]]
** А также фраза «Обезопасить. Удержать. Сохранить», которую так и ждёшь в финале очередного приложения от О5 или ещё какого-то высокопоставленного сотрудника. Обычно в таком приложении идёт речь о том, что [[В общем, все умерли|нам конец]] или же о необходимости зайти за [[моральный горизонт событий]]. Вышеупомянутая фраза в конце придаёт тексту пафос.
** А также фраза „Обезопасить. Удержать. Сохранить“, которую так и ждёшь в финале очередного приложения от О5 или ещё какого-то высокопоставленного сотрудника. Обычно в таком приложении идёт речь о том, что [[В общем, все умерли|нам конец]] или же о необходимости зайти за [[моральный горизонт событий]]. Вышеупомянутая фраза в конце придаёт тексту пафос.
* [[TV Tropes]]: «[[tv:TVTropesWillRuinYourLife|TV Tropes разрушит вашу жизнь]]». А также «[[tv:ThisTroper|This]] [[О себе в третьем лице|troper]]».
* [[TV Tropes]]: [[tv:TVTropesWillRuinYourLife|TV Tropes разрушит вашу жизнь]]. А также [[tv:ThisTroper|This]] [[О себе в третьем лице|troper]].
* Эта самая вики: фразы «[[Педаль в пол]]», «[[Педаль в асфальт]]» и их вариации («Педаль в земную кору», «Педаль в магму», «Педаль в земное ядро»…). Авторы правок иногда аж [[Постоянная шутка|соревнуются, чего бы этакого придумать]] (например, «Педаль пробила Землю насквозь и улетела на Луну»).
* Эта самая вики: фразы [[Педаль в пол]], [[Педаль в асфальт]]и их вариации („Педаль в земную кору“, „Педаль в магму“, „Педаль в земное ядро“…). Авторы правок иногда аж [[Постоянная шутка|соревнуются, чего бы этакого придумать]] (например, „Педаль пробила Землю насквозь и улетела на Луну“).
* «Гарри Поттер вики»: «что бы ни [было по сабжу обсуждаемой темы], всё равно нет в Хогвартсе красавицы прекраснее Минервы Макгонагалл».
* „Гарри Поттер вики“: „что бы ни [было по сабжу обсуждаемой темы], всё равно нет в Хогвартсе красавицы прекраснее Минервы Макгонагалл“.
* Дамблдор в пупах Тралла Пуканова — «Человеку не следует жить…»
* Дамблдор в пупах Тралла Пуканова — „Человеку не следует жить…“
* На всевозможных крипи-досках имиджборд, а также на специализирующейся по этой тематике Мракопедии так и ждёшь, когда автор пошутит наподобие, пардон, «Анон, я высрал кучу кирпичей и…»: «…спрятался за ними»/«…построил из них баню»/«…начал бросаться ими в ту НЁХ» et cetera.
* На всевозможных крипи-досках имиджборд, а также на специализирующейся по этой тематике Мракопедии так и ждёшь, когда автор пошутит наподобие, пардон, „Анон, я высрал кучу кирпичей и…“: „…спрятался за ними“/»…построил из них баню"/«…начал бросаться ими в ту НЁХ» et cetera.
* Сообщество «[[Научи хорошему]]», будь они неладны: «Уберите из дома телевизор».
* Сообщество «[[Научи хорошему]]», будь они неладны: «Уберите из дома телевизор».
** Компьютер с доступом в Интернет? Нет, не слышали. (Сами участники проекта объясняют это противоречие тем, что в телевизоре много «зомбирующей рекламы» и «отупляющих передач», а в Интернете всего этого нет или минимум, и легче отсеять, «меньше завораживает».)
** Компьютер с доступом в Интернет? Нет, не слышали. (Сами участники проекта объясняют это противоречие тем, что в телевизоре много «зомбирующей рекламы» и «отупляющих передач», а в Интернете всего этого нет или минимум, и легче отсеять, «меньше завораживает».)
** [[Идиот был прав|Увы]], [[Параноик был прав|увы]], [[Козёл был прав|увы]]…
** [[Идиот был прав|Увы]], [[Параноик был прав|увы]], [[Козёл был прав|увы]]…
* The Annoying Orange: «Эй, X <''здесь имя или название того, с кем он говорит''>! Нож. (иногда встречается „Блендер.“ и другие предметы, которые убивают/наносят вред персонажам)».
* The Annoying Orange: «Эй, X <''здесь имя или название того, с кем он говорит''>! Нож. (иногда встречается „Блендер.“ и другие предметы, которые убивают/наносят вред персонажам)».
* [[Nostalgia Critic|Ностальгирующий критик]]: собственно, приветствие Критика: «Приве-ет, я Ностальгирующий критик. Я ''это'' помню, так что вам не обязательно» (другой вариант — «и я помню то, что вам необязательно».
* [[Nostalgia Critic|Ностальгирующий критик]]: собственно, приветствие Критика: «Приве-ет, я Ностальгирующий критик. Я ''это'' помню, так что вам не обязательно» (другой вариант — «и я помню то, что вам необязательно».
** «Почему Топ-11? Потому что я люблю быть на шаг впереди».
** «Почему Топ-11? Потому что я люблю быть на шаг впереди».
** Рождественский вариант: «Почему топ-12? Потому что РОЖДЕСТВООО!!!»
** Рождественский вариант: «Почему топ-12? Потому что РОЖДЕСТВООО!!!»
* Его вечный соперник, [[AVGN]]: возмущённое «What were they thinking?!»
* Его вечный соперник, [[AVGN]]: возмущённое «What were they thinking?!»
* «Рыцари Пригорода» — Малахай: «Что вы думаете о XIX веке
* «Рыцари Пригорода» — Малахай: «Что вы думаете о XIX веке
* [[BadComedian]]: каждый обзор заканчивается фразой «Всего плохого».
* [[BadComedian]]: каждый обзор заканчивается фразой «Всего плохого».
** «Волшебный индийский монтаж» — собственно, о [[Сарказм|гениальном]] монтаже.
** «Волшебный индийский монтаж» — собственно, о [[Сарказм|гениальном]] монтаже.
** «М**дацкий российский монтаж» — это уже про наших гениев монтажа.
** «М**дацкий российский монтаж» — это уже про наших гениев монтажа.
** «[[Ружьё Бондарчука]]!»
** «[[Ружьё Бондарчука]]!»
* Константин Сапрыкин: завершающая каждый ролик фраза «До новых синяков».
* Константин Сапрыкин: завершающая каждый ролик фраза «До новых синяков».
* [[Мятежник Джек]] ― «[[Code Geass|All Hail Mordor!]]», «Доброго времени суток, дорогие коммунисты-бояре с „Бусти“!».
* Uncle Joe оканчивал свою «Базу о культуре» фразой «Пойду, забудусь сном. До следующего раза».
* [[Red Cynic|Красный циник]]: «Приветствую, это шоу Красного Циника. Мы ищем чушь и ахинею там, где они есть, и там, где, по общему мнению, их быть не может». Чуть ли не все обзоры начинаются данной фразой.
* [[Red Cynic|Красный циник]]: «Приветствую, это шоу Красного Циника. Мы ищем чушь и ахинею там, где они есть, и там, где, по общему мнению, их быть не может». Чуть ли не все обзоры начинаются данной фразой.
** Завершает обзор фраза «Смотрите хорошие фильмы, читайте хорошие книги». Однако в некоторых обзорах используются и другие варианты завершающей цитаты, например: «Смотрите хорошие фильмы, но и о книгах не забывайте».
** Завершает обзор фраза «Смотрите хорошие фильмы, читайте хорошие книги». Однако в некоторых обзорах используются и другие варианты завершающей цитаты, например: «Смотрите хорошие фильмы, но и о книгах не забывайте».
* [[Ст. о/у Гоблин|ДимЮрич Пучков]]: «Я вас категорически приветствую!», «Обо что сегодня?», «Третьего дня…», «Дементий, [[Свинья — это смешно|неси свиней]]!/Народ требует свиней!» и «А на сегодня всё. До новых встреч.». Ну и «малолетние дебилы», которыми он именует [[Что за идиот!|шибко умных]] людей, не понимающих очевидных вещей. Ну и, конечно, тех, кто ДимЮрычу просто не нравится.
* Константин Сёмин: «Это агитация и пропаганда, нас не интересуют голые факты, нас интересуют <s>голые мужчины</s> причины и следствия. [[Наутилус Помпилиус|Правда всегда одна]]», «Мир вашему дому», «Всё играете, козлы?/Привет, козлы! Всё играете?», «Игры, б*я!», да и вся его копипаста из ролика про покатушки на мотоцикле.
** Несколько нетривиальная история с фразой «Тупое говно тупого говна». Это — перемонтированная фраза оперуполномоченного из обзора на [[Пытка увеболлом|фильм]] по [[Shingeki no Kyojin|Атаке титанов]]: «Такое ''тупое говно'' можно слепить только из такого же ''тупого говна''». По всей видимости, трехсекундный экстракт понравился ДимЮричу (настолько, что ссылку на монтаж он разместил под оригинальным видео) и теперь он его периодически использует.
* [[Ст. о/у Гоблин|ДимЮрич Пучков]]: «Я вас категорически приветствую!», «Обо что сегодня?», «Третьего дня…», «Дементий, [[Свинья — это смешно|неси свиней]]!/Народ требует свиней!» и «А на сегодня всё. До новых встреч.». Ну и «малолетние дебилы», которыми он именует [[Что за идиот!|шибко умных]] людей, не понимающих очевидных вещей. Ну и, конечно, тех, кто ДимЮрычу просто не нравится. И не менее меметичная, адресованная конкретному блогеру: «Рудой, ты — тварь вербованная! Давай, рассказывай нам теперь про Коммунизм».
** Историк-медиевист Клим Жуков: «Добрый (время суток)! Всем привет!» И бессмертный «[[Капитан Очевидность|Адмирал Ясен Х*й]]», выпаленный историком в сердцах о лжеистории от Фоменко.
** Несколько нетривиальная история с фразой «Тупое говно тупого говна». Это — перемонтированная фраза оперуполномоченного из обзора на [[Пытка увеболлом|фильм]] по [[Shingeki no Kyojin|Атаке титанов]]: «Такое ''тупое говно'' можно слепить только из такого же ''тупого говна''». По всей видимости, трехсекундный экстракт понравился ДимЮричу (настолько, что ссылку на монтаж он разместил под оригинальным видео) и теперь он его периодически использует.
** Историк Борис Юлин: «Аналогично!» (в ответ на приветствие Гоблина), «Да ты просто фанат Гитлера».
** Историк-медиевист Клим Жуков: «Добрый (время суток)! Всем привет!», «И, тем не менее, сейчас состоится интеграция!». И бессмертный «[[Капитан Очевидность|Адмирал Ясен Х*й]]», выпаленный историком в сердцах о лжеистории от Фоменко.
** Философ-диаматчик М. В. Попов: «Бытие перешло в ничто, а ничто в бытие», «Здесь ИНОЕ!», «Это у нас что, это отрицание отрицания»
** Историк Борис Юлин: «Всем доброго времени года», «Правильно?», «Так вот…»
* Кристина Шукюрова/Dantekris TIME SHOW: «Играем в игры, и это не мейнстрим!» Прикол в том, что это [[наглая ложь]]: большинство видео на канале посвящены [[Undertale]] и [[Yandere Simulator]], а первое видео на канале — так и вовсе летсплей по [[Five Nights at Freddy's]], и не-мейнстримом её контент является разве что по сравнению с каналами по [[DotA 2]] и [[Counter-Strike|CS:GO]].
** Философ-диаматчик М. В. Попов: «Бытие перешло в ничто, а ничто в бытие», «Здесь ИНОЕ!», «Это у нас что, это отрицание отрицания»
* Евгений [[Искусный мастер|«Доктор Дью»]] Матвеев — «ЗДРАСССССССЬ!», «Нам не сложно!», «Начинаем начинать» и «Продолжаем продолжать», «С прискорбием следует отметить/сообщаем вам, что самоделка — полная х..ня.», «ГЛАЗА!!!111», «Ну и напоследок. НАПОСЛЕДОК. Напоследок. НАПОСЛЕДОК!», «ДосвидОния!».!
** АУЕ-Марксист Реми Майснер: «Барин наш у-у-у-у-у…», «Любимое начальство», «Волшебная операция», «[[Злой полицейский|жандармы]]», «Главный антифашист», «Я вам, дорогие товарищи, сейчас басенку расскажу».
* Кристина Шукюрова/Dantekris TIME SHOW: «Играем в игры, и это не мейнстрим!» Прикол в том, что это [[наглая ложь]]: большинство видео на канале посвящены [[Undertale]] и [[Yandere Simulator]], а первое видео на канале — так и вовсе летсплей по [[Five Nights at Freddy's]], и не-мейнстримом её контент является разве что по сравнению с каналами по [[DotA 2]] и [[Counter-Strike|CS:GO]].
* Евгений «[[Искусный мастер|Доктор Дью]]» Матвеев — «ЗДРАСССССССЬ!», «МАТВЕЕВ! ТЕБЯ!», «Нам не сложно!», «Пох...ярили» «Начинаем начинать» и «Продолжаем продолжать», «С прискорбием следует отметить/сообщаем вам, что самоделка — полная х...ня.», «ГЛАЗА!!!111», «Ну и напоследок. НАПОСЛЕДОК. Напоследок. НАПОСЛЕДОК!», «Лойс – пиписька – досвидОния!».!
* Артур Кутахов/Akr: «Всем массовый здряв», «Всего хорошего, и спасибо за рыбу!»
* Артур Кутахов/Akr: «Всем массовый здряв», «Всего хорошего, и спасибо за рыбу!»
* Дмитрий «Kinokiller» Овчинников — [[Вот это поворот!|«НО ТУТ!»]] (или это у него [[вербальный тик]]такой?), «Любофф, ассисяй, все дела…»
* Одиозный Дед (Петр Земсков, преподаватель математики), ведущий канала «Математика и фокусы», неизменно начинает все видео с фразы «Привет, привет всем любителям математики!».
* Дмитрий «Kinokiller» Овчинников — «[[Вот это поворот!|НО ТУТ!]]» (или это у него [[вербальный тик]]такой?), «Любофф, ассисяй, все дела…»
* Kamikadze_d и его тирада-призыв «узнать этих ублюдков», их родителей и впоследствии наказать. Фраза столь заезженна, что контекст утерян очень давно<ref> А он был таков, что призыв был против [[Маленькие гадёныши|малолетних мразей]], жестоко издевавшихся над младшим школьником</ref>.
* Kamikadze_d и его тирада-призыв «узнать этих ублюдков», их родителей и впоследствии наказать. Фраза столь заезженна, что контекст утерян очень давно<ref> А он был таков, что призыв был против [[Маленькие гадёныши|малолетних мразей]], жестоко издевавшихся над младшим школьником</ref>.
* Крипипиаста: «Иди спать.» — Джефф убийца.
* Крипипиаста: «Иди спать.» — Джефф убийца.
* Антон Логвинов — «Всем привет! Это Антон с A-logvinov.com!», «10 из 10» (с вариациями), «Мурашки на кончиках пальцев!», «Это просто „Ведьмак“ от мира (вставить название жанра)!». Ну и конечно же — «Куда ты лезешь х*ес*сина?», употребленный им в отношении комментатора на своём сайте и быстро разлетевшееся по интернету стараниями «людей из нижнего интернета».
* Антон Логвинов — «Всем привет! Это Антон с A-logvinov.com!», «10 из 10» (с вариациями), «Мурашки на кончиках пальцев!», «Это просто „Ведьмак“ от мира (вставить название жанра)!». Ну и конечно же — «Куда ты лезешь х*ес*сина?», употребленный им в отношении комментатора на своём сайте и быстро разлетевшееся по интернету стараниями «людей из нижнего интернета».
* Микитко сын Алексеев: «А пока, братцы, милые сестрицы…»
* Микитко сын Алексеев: «А пока, братцы, милые сестрицы…»
* The Critical Drinker: «Fuck off, show/movie» («Да ну тя нах, шоу/фильм») смотря что его в этот раз расстроило, а также «Naaaaah, it’ll be fine!» («Да лаааан, и так сойдёт!») в качестве главного объяснения образа мыслей тупых сценаристов.
* The Critical Drinker: «Fuck off, show/movie» («Да ну тя нах, шоу/фильм») — смотря что его в этот раз расстроило, а также «Naaaaah, it’ll be fine!» («Да лаааан, и так сойдёт!») в качестве главного объяснения образа мыслей тупых сценаристов.
* Стас «И это хорошо» Давыдов. Впрочем, в одном из видео, посвящённых объяснению происхождений некоторых локальных мемов, он сказал, что название канала, «This Is Хорошо», произошло именно от его кэтч-фразы.
* Стас «И это хорошо» Давыдов. Впрочем, в одном из видео, посвящённых объяснению происхождений некоторых локальных мемов, он сказал, что название канала, «This Is Хорошо», произошло именно от его кэтч-фразы.
** Ну и «Привет, я Стас Давыдов!» тоже в каком-то смысле его коронная фраза.
** Ну и «Привет, я Стас Давыдов!» тоже в каком-то смысле его коронная фраза.
** «Вам не сложно, мне приятно»
** «Вам не сложно, мне приятно»
* Терл Кэбот — во многом ответственнен за меметичность фразы «Это норка!» из обзоров на серию «Поворот не туда», а также маленького отрывка с «а в руках ничего» из «Бабадука», который казахся бы безобидным, не добавь Терл в конец фразы «х*р дрочится сам». И, конечно же, «лопата!»
* «Маэстро» Евгений Понасенков: «Здравствуйте, дорогие друзья и враги!»
* Терл Кэбот — во многом ответственнен за меметичность фразы «Это норка!» из обзоров на серию «Поворот не туда», а также маленького отрывка с «а в руках ничего» из «Бабадука», который казахся бы безобидным, не добавь Терл в конец фразы «х*р дрочится сам». И, конечно же, «лопата!»
* Его коллега KinoKiller не отстает и тоже породил пару фразочек, к примеру: «Ты/вы че там в череп е*етесь?», когда персонажи фильма начинают творить лютую дичь и «Это норка», которая промелькнула в его исполнении всего раз, в одном обзоре, но зато позволила целый сюжет развернуть об охоте Терла на Диму.
* Его коллега KinoKiller не отстает и тоже породил пару фразочек, к примеру: «Ты/вы че там в череп е*етесь?», когда персонажи фильма начинают творить лютую дичь и «Это норка», которая промелькнула в его исполнении всего раз, в одном обзоре, но зато позволила целый сюжет развернуть об охоте Терла на Диму.
* KinoKrot (когда речь идёт о [[Идиотский сюжет|плохом фильме, полном всяческого идиотизма]], конца которого с нетерпением ждёшь, но всё равно, дождавшись, поражаешься, насколько эта концовка пробила дно): «[[Сарказм|И вот, наконец, финал — такой желанный и такой долгожданный…]]»
* KinoKrot (когда речь идёт о [[Идиотский сюжет|плохом фильме, полном всяческого идиотизма]], конца которого с нетерпением ждёшь, но всё равно, дождавшись, поражаешься, насколько эта концовка пробила дно): «[[Сарказм|И вот, наконец, финал — такой желанный и такой долгожданный…]]»
* Престон Джейкобс, автор множества теорий по [[ПЛиО]]: «Опять же, я наверняка тут где-то половину не угадал…» Догадки у него, как правило, правда [[A Song of Ice and Fire/НД|крайне необузданные]].
* Престон Джейкобс, автор множества теорий по [[ПЛиО]]: «Опять же, я наверняка тут где-то половину не угадал…» Догадки у него, как правило, правда [[A Song of Ice and Fire/НД|крайне необузданные]].
* Стас АйКакПросто. На 80 % он подходит под этот троп, а на остальные 20 — уж извините, куда деваться…
* Стас АйКакПросто. На 80 % он подходит под этот троп, а на остальные 20 — уж извините, куда деваться… И да, где Боцык? А нет, всем известно, что Боцыка раздавил своим весом ЖирПид — так знаете, кто ещё так делал? Гитлер!
* Анатолий Шарий: «Привет, дорогие друзья!» в начале ролика и «Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить! Пока!» в конце.
* Анатолий Шарий: «Привет, дорогие друзья!» в начале ролика и «Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить! Пока!» в конце.
* Вообще, «подписываться на канал, ставить лайк этому видео и нажимать на колокольчик [чтобы оповещения приходили]» — стандарная фраза вообще всех сколько-то заметных ютуберов, потому что, если им так верить, так канал лучше продвгается.
* Вообще, «подписываться на канал, ставить лайк этому видео и нажимать на колокольчик [чтобы оповещения приходили]» — стандарная фраза вообще всех сколько-то заметных ютуберов, потому что, если им так верить, так канал лучше продвгается.
* [[Внутри Лапенко]] «Здарова, отец» у главаря банды по отношению к инженеру.
* [[Внутри Лапенко]] — «Здарова, отец» у главаря банды по отношению к инженеру.
* Сурен Цормудян — «Начнём издалека». И действительно начинает свои трёх-пятичасовые документальные ролики издалека.


=== [[Реальная жизнь]] ===
=== [[Реальная жизнь]] ===
''Прежде чем добавить фразу в этот раздел, удостоверьтесь, что человек произносил её неоднократно в течение своей жизни.''
''Прежде чем добавить фразу в этот раздел, удостоверьтесь, что человек произносил её неоднократно в течение своей жизни.''
* Марк Порций Катон Старший: «А кроме того, я полагаю, что [[Карфаген должен быть разрушен]]». Этой фразой сенатор заканчивал ''каждое'' своё выступление по ''любому'' поводу, и в итоге добился желаемого. Видимо, реально задолбал всех остальных сенаторов, которые решили, что проще город снести, чем коллегу заткнуть.
* Марк Порций Катон Старший: «А кроме того, я полагаю, что [[Карфаген должен быть разрушен]]». Этой фразой сенатор заканчивал ''каждое'' своё выступление по ''любому'' поводу, и в итоге добился желаемого. Видимо, реально задолбал всех остальных сенаторов, которые решили, что проще город снести, чем коллегу заткнуть.
* Людовик XIV: «Государство — это я!»
* Людовик XIV: «Государство — это я!»
** Людовик XIV этой фразы никогда не произносил. Это не более чем легенда. Кроме того, даже если бы король и произнёс эту фразу, то, согласно легенде, всего один раз - следовательно, данный пример не подпадает под условие раздела. (Но пример не удаляю именно потому, что в противном случае кто-нибудь его снова разместит.)
** Людовик XIV этой фразы никогда не произносил. Это не более чем легенда. Кроме того, даже если бы король и произнёс эту фразу, то, согласно легенде, всего один раз — следовательно, данный пример не подпадает под условие раздела. (Но пример не удаляю именно потому, что в противном случае кто-нибудь его снова разместит.)
* Александр Суворов: целый сборник меметичных цитат, и сам по себе человек-мем. «Воевать не числом, а умением.»; «Тяжело в учении — легко в бою.»; «Пуля — дура, штык — молодец.»; «Сам погибай — товарища выручай.»; «Помилуй Бог, мы — русские! Какой восторг!» и т. п., тысячи их!
* Александр Суворов: целый сборник меметичных цитат, и сам по себе человек-мем. «Воевать не числом, а умением.»; «Тяжело в учении — легко в бою.»; «Пуля — дура, штык — молодец.»; «Сам погибай — товарища выручай.»; «Помилуй Бог, мы — русские! Какой восторг!» и т. п., тысячи их!
* Константин Станиславский: «Не верю!»
* Константин Станиславский: «Не верю!»
* Иосиф Сталин: «Народ считает…», а также «Жить стало лучше, жить стало веселей!»
* Иосиф Сталин: «Народ считает…», а также «Жить стало лучше, жить стало веселей!»
Строка 1469: Строка 1508:
** Он же, в момент старта: «[[Грызть реквизит|ГАСНУТ ОГНИИИ]]!»<ref>В «Формуле-1» старт гонки даётся не зелёным сигналом светофора, а затуханием пяти красных.</ref> Так же называется и его канал в Телеграме, посвящённый Ф-1.
** Он же, в момент старта: «[[Грызть реквизит|ГАСНУТ ОГНИИИ]]!»<ref>В «Формуле-1» старт гонки даётся не зелёным сигналом светофора, а затуханием пяти красных.</ref> Так же называется и его канал в Телеграме, посвящённый Ф-1.
** Также он постоянно вворачивает фразу «…я вам даже больше скажу…», дополняя какой-нибудь комментарий коллеги (или свой собственный).
** Также он постоянно вворачивает фразу «…я вам даже больше скажу…», дополняя какой-нибудь комментарий коллеги (или свой собственный).
** «А вот сейчас, друзья, интересный момент…» — и далее с театральными паузами начинаются различные догадки относительно текущей ситуации в гонке.
** «А вот сейчас, друзья, интересный момент…» — и далее с театральными паузами начинаются различные догадки относительно текущей ситуации в гонке.
* Ринго Старр: «Мир и любовь!»
* Ринго Старр: «Мир и любовь!»
* Джонни Кэш начинал все свои концерты с фразы: «Привет, я Джонни Кэш».
* Джонни Кэш начинал все свои концерты с фразы: «Привет, я Джонни Кэш».
Строка 1475: Строка 1514:
* [[Marvel Comics|Стэн Ли]]: «Довольно слов!»
* [[Marvel Comics|Стэн Ли]]: «Довольно слов!»
* Владимир Жириновский: «Однозначно!», «Подонки!», «Негодяи!»
* Владимир Жириновский: «Однозначно!», «Подонки!», «Негодяи!»
** Слово «Однозначно!» Жириновский всего пару раз произнёс на заседаниях Верховного Совета в начале перестройки — но интонация была такой запоминающейся, что словечко мгновенно подхватила сатирическая телепередача «Куклы» (сценарист — Виктор Шендерович), а потом и пародист Максим Галкин.
** Слово «Однозначно!» Жириновский всего пару раз произнёс на заседаниях Верховного Совета в начале перестройки — но интонация была такой запоминающейся, что словечко мгновенно подхватила сатирическая телепередача «Куклы» (сценарист — Виктор Шендерович), а потом и пародист Максим Галкин.
** А как же мемное «Гена, расстрреляй его там в коридоре!»?
** А как же мемное «Гена, расстрреляй его там в коридоре!»?
* Борис Ельцин: «Дорогие россияне!», «…понимаешь <ли>…», «Вот такая загогулина».
* Борис Ельцин: «Дорогие россияне!», «…понимаешь <ли>…», «Вот такая загогулина».
* Генерал Анатолий Куликов, министр внутренних дел РФ в 1995-98 годах: «Ё-моё!»
* Генерал Анатолий Куликов, министр внутренних дел РФ в 1995-98 годах: «Ё-моё!»
* Алексей Навальный практически каждое свое видео начинает словами «Привет, это Навальный».
* Алексей Навальный практически каждое свое видео начинает словами «Привет, это Навальный».
* А Максим Кац заканчивает свои выпуски всегда фразой "До завтра!".
* А Максим Кац заканчивает свои выпуски всегда фразой «До завтра!».
* Василий Комаров (Петров) первый установленный [[серийный убийца]] в молодой ещё Стране Советов: «Раз — и квас!» (после удара молотком по черепу очередного бедолаги).
* Василий Комаров (Петров) — первый установленный [[серийный убийца]] в молодой ещё Стране Советов: «Раз — и квас!» (после удара молотком по черепу очередного бедолаги).
* Широко известный в узких кругах игрожурналист Антон «Crazy Tony» Горяинов: «Этот человек…» (далее один из вариантов: очень опасен, безобиден, странен, талантлив, неугомонен и т. п.; регулярно употреблялось также в применении к персонажам-'''не'''человекам), «Осы и пчёлы — они как и все птицы: они достанут!».
* Широко известный в узких кругах игрожурналист Антон «Crazy Tony» Горяинов: «Этот человек…» (далее один из вариантов: очень опасен, безобиден, странен, талантлив, неугомонен и т. п.; регулярно употреблялось также в применении к персонажам-'''не'''человекам), «Осы и пчёлы — они как и все птицы: они достанут!».
* [[Михаил Задорнов]] (после колкой шутки в адрес определённой группы людей, например, чиновников): «Х, если вы есть в зале — не обижайтесь. По отдельности вы отличные ребята. Но как вместе соберётесь…»
* [[Михаил Задорнов]] (после колкой шутки в адрес определённой группы людей, например, чиновников): «Х, если вы есть в зале — не обижайтесь. По отдельности вы отличные ребята. Но как вместе соберётесь…»
** А также «Только у нас… / Только наш человек…»
** А также «Только у нас… / Только наш человек…»
** И «Наберите побольше воздуха» перед моментами, которые должны быть особо смешными.
** И «Наберите побольше воздуха» перед моментами, которые должны быть особо смешными.
** А вот знаменитое «Ну, тупые!» в адрес американцев — это вообще [[Цитата-бастард|не его фраза]]. Её вначале использовали пародисты из «Аншлага» (Грушевский, Лукинский и др.), изображая Задорнова, а потом уже стал и он сам, пародируя пародистов, пародирующих его.
** А вот знаменитое «Ну, тупые!» в адрес американцев — это вообще [[Цитата-бастард|не его фраза]]. Её вначале использовали пародисты из «Аншлага» (Грушевский, Лукинский и др.), изображая Задорнова, а потом уже стал и он сам, пародируя пародистов, пародирующих его.
* Его «[[Профессор Выбегалло|коллега]]» на ниве лженауки Евгений Понасенков: «Дешёвка!» и «Букашка!», направленные в адрес оппонентов.
* Его «[[Профессор Выбегалло|коллега]]» на ниве лженауки Евгений Понасенков: «Дешёвка!» и «Букашка!», направленные в адрес оппонентов.
** Не стоит забывать его легендарное: «Вы думали, что я вас не переиграю? Что я вас не уничтожу? Я вас уничтожу!»
** Не стоит забывать его легендарное: «Вы думали, что я вас не переиграю? Что я вас не уничтожу? Я вас уничтожу!»
* Экс-президент Украины Виктор Ющенко любил здороваться с телезрителями фразой «{{comment|Любі друзі!|Дорогие друзья!}}» По этому поводу над ним любили стебаться всякие юмористы вроде Зеленского (тогда ещё не президента). Но искренне уползли пацтол от смеха многие украинские телезрители при просмотре не КВНа, а фильма «Крёстный отец» во озвучке от канала «1+1», где главный мафиози именно этой фразой обратился к своей банде (фильм был озвучен ещё при Кучме). Ассоциации возникли однозначные.
* Экс-президент Украины Виктор Ющенко любил здороваться с телезрителями фразой «{{comment|Любі друзі!|Дорогие друзья!}}» По этому поводу над ним любили стебаться всякие юмористы вроде Зеленского (тогда ещё не президента). Но искренне уползли пацтол от смеха многие украинские телезрители при просмотре не КВНа, а фильма «Крёстный отец» во озвучке от канала «1+1», где главный мафиози именно этой фразой обратился к своей банде (фильм был озвучен ещё при Кучме). Ассоциации возникли однозначные.
** Ну и конечно знаменитое предвыборное: «{{comment|Цi руки нiчого не крали!|Эти руки ничего не крали!}}» Также неоднократно пародировалось. Самый расхожий прикол придумали квартальщики в конце срока Ющенко: «{{comment|Цi руки нiчого не крали, тому що нiчого не не робили!|Эти руки ничего не крали, потому что ничего не делали!}}».
** Ну и конечно знаменитое предвыборное: «{{comment|Цi руки нiчого не крали!|Эти руки ничего не крали!}}» Также неоднократно пародировалось. Самый расхожий прикол придумали квартальщики в конце срока Ющенко: «{{comment|Цi руки нiчого не крали, тому що нiчого не не робили!|Эти руки ничего не крали, потому что ничего не делали!}}».
* Наталия Королевская, очередной украинский политик — «У мене {{comment|є мрiя|есть мечта}}». При этом она всего лишь цитирует знаменитую фразу <s>[[JoJo’s Bizarre Adventure/Vento Aureo|Джорно Джованны]]</s> Мартина Лютера Кинга.
* Наталия Королевская, очередной украинский политик — «У мене {{comment|є мрiя|есть мечта}}». При этом она всего лишь цитирует знаменитую фразу <s>[[JoJo’s Bizarre Adventure/Vento Aureo|Джорно Джованны]]</s> Мартина Лютера Кинга.
** Из того же разряда: Олег Ляшко и его «{{comment|Скотиняки!|Скоты!}}».
** Из того же разряда: Олег Ляшко и его «{{comment|Скотиняки!|Скоты!}}».
* Леонид Володарский (тот, который «[[Фефекты фикции|гнусавый]] переводчик» фильмов времён VHS) запомнился ещё и фразочками, которыми переводил любые ругательства: «срань господня» и «тбаю бать!» (то есть «твою мать»). И характерным «О, ггосспади…»
* Леонид Володарский (тот, который «[[Фефекты фикции|гнусавый]] переводчик» фильмов времён VHS) запомнился ещё и фразочками, которыми переводил любые ругательства: «срань господня» и «тбаю бать!» (то есть «твою мать»). И характерным «О, ггосспади…»
* Франсуа Олланд: вместо фразы характерный гопнический смешок, записывающийся примерно как «гы)))» (фр. gné, hé)
* Франсуа Олланд: вместо фразы характерный гопнический смешок, записывающийся примерно как «гы)))» (фр. gné, hé)
* Своя коронная фраза есть и у целой должности спикера Палаты Общин парламента Великобритании: «Order!» («К порядку!»). В XXI веке особенно прославился с ней за [[Грызть реквизит|выразительное артикулирование]] спикер в 2009—2019 годах Джон Беркоу.
* Своя коронная фраза есть и у целой должности спикера Палаты Общин парламента Великобритании: «Order!» («К порядку!»). В XXI веке особенно прославился с ней за [[Грызть реквизит|выразительное артикулирование]] спикер в 2009—2019 годах Джон Беркоу.
* У любого учителя есть набор фраз: «А голову ты дома не забыл», «Оценку вам на двоих ставить?» «Лес рук», «Для этого есть перемена», «Выйди и зайди нормально», «Звонок для учителя», «Ставлю в журнал точку»
* У любого учителя есть набор фраз: «А голову ты дома не забыл», «Оценку вам на двоих ставить?» «Лес рук», «Для этого есть перемена», «Выйди и зайди нормально», «Звонок для учителя», «Ставлю в журнал точку»
** И отдельно фраза трудовика: «Дырка у тебя в жопе, а это отверстие»
** И отдельно фраза трудовика: «Дырка у тебя в жопе, а это отверстие»


== Примечания ==
== Примечания ==
<references />
{{примечания}}


{{Nav/Язык}}
{{Nav/Язык}}

Текущая версия на 15:48, 13 апреля 2024

TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Catch-Phrase. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
Война и мир.jpgДанная статья слишком огромна.
Не пора ли создать подстатьи?
« Никанор Иванович до своего сна совершенно не знал произведений поэта Пушкина, но самого его знал прекрасно и ежедневно по нескольку раз произносил фразы вроде: «А за квартиру Пушкин платить будет?» Или «Лампочку на лестнице, стало быть, Пушкин вывинтил?», «Нефть, стало быть, Пушкин покупать будет?» »
— Мастер и Маргарита
«

— Апельсинная корка послужит причиной моей смерти, а если это неверно, то я готов съесть свою собственную голову, сэр! Этим превосходным предложением мистер Гримуиг заключал и подкреплял чуть ли не каждое своё заявление…

»
— «Приключения Оливера Твиста»
« — А сейчас ты скажешь: «Я вернусь!» Его персонажи так всегда говорят! »
— Дэнни Мэдиган в «Последнем киногерое»
Всего одна фраза в первой серии сделала Дио Брандо ходячим мемом[1]

Catch phrase (коронная, фирменная фраза) — «визитная карточка» персонажа, любимая фраза, которую он часто произносит и с которой ассоциируется.

Если он произносит фразу рефлекторно, это вербальный тик, а если она связана с идеей фикс и звучит обычно совсем не к месту, это ситуация «Карфаген должен быть разрушен». Если же фраза имеет кучу незначительно различающихся вариантов под разные случаи (будь они сделаны автором или цитирующими), это копипаста — что и случилось с Дио Брандо.

Примеры[править]

Театр[править]

  • Heathers. The Musical — множество!
    • Вероника: «Дорогой дневник…»
    • Хезер Чендлер: «Заткнись, Хезер!»(обращаясь к Хезер Дьюк).
      • Она же: «Е***ь меня нежненько бензопилой!» Сказано один раз, но какая фраза!
  • А. Н. Островский, «Доходное место» — Фелисата Герасимовна Кукушкина: «У меня чистота, у меня порядок, у меня по струнке ходи!»

Литература[править]

Русскоязычная[править]

  • А вспоминать про книгу Булгакова «Мастер и Маргарита» стало быть, Пушкин будет?
  • Н. В. Гоголь, «Тарас Бульба»: «Я тебя породил, я тебя и убью!» Сказано всего разок — но как сказано… Вообще-то в книге это убойная фраза, а сабжем она стала у пародистов и подражателей.
    • Другая знаменитая фраза: «Что, сынку, помогли тебе твои ляхи?»
  • Л. Н. Толстой, «Война и мир» — дядюшка Наташи: «Чистое дело марш!»
  • А. К. Толстой, «Князь Серебряный» — стремянный князя Михеич: «Тётка твоя/его/их подкурятина!»
  • «Преступление и наказание» — Родион Раскольников: «Тварь я дрожащая или право имею?»
  • Михаил Шолохов, «Поднятая целина» — дед Щукарь: «Дорогие гражданы и старушки!» (В одной из сцен он поясняет, что не считает старушек за «граждан».)
    • Там же, Денис Семён Давыдов: «Факт!»
  • Илья Ильф, Евгений Петров, дилогия про Остапа Бендера:
    • Собственно О. Б. — «Лёд тронулся», а также «Господа присяжные заседатели» и «Заседание продолжается!» (передразнивает затёртую риторику дореволюционных адвокатов). В первой части также присутствует «Ключ от квартиры, где деньги лежат» и «Конгениально!»[2], а во второй присоединяются «Командовать парадом буду я!»[3] и «Нет, это не Рио-де-Жанейро»[4].
    • «Двенадцать стульев»:
    • «Золотой телёнок»:
      • Жулик Паниковский ругается «Жалкая, ничтожная личность!» и клянётся (обычно лживо) «Честное благородное слово!».
      • Жулик Шура Балаганов — «Прямо цирк!» (Шура и искреннее восхищение так выражает).
  • Неназванный персонаж рассказа Михаила Зощенко «Баня»: «Не в театре же!» (в значении «ты/мы не в театре, поэтому не стоит [варианты — церемониться; кривляться; выдумывать бог знает что; излишне мудрить; делать глупости; притворяться, что ты ни при чём, и т. п.]»).
  • Лев Кассиль, «Кондуит и Швамбрания» — комиссар Чубарьков: «Точка, и ша!»
    • Он же, «Великое противостояние» — у артиста и кинорежиссёра Александра Дмитриевича Расщепея[5] их целый набор: «Мадрид и Лиссабон», «сено-солома», «перец с горчицей», «труба-барабан», «гроб и свечи», «рога и копыта», «сыворотка из-под простокваши», «пень-колода».
  • Братья Стругацкие:
    • «Трудно быть богом» — дон Сэра: «Не вижу, почему бы n благородным донам не X», где n — количество донов, а X — название действия. Например: «Не вижу, почему бы трём благородным донам не сыграть в кости», «Не вижу, почему бы двум благородным донам не устроить дебош» и т. д.
    • «Понедельник начинается в субботу»: «В таком вот аксепте» — именно этой фразой величественный, властный и малограмотный администратор М. М. Камноедов любит завершать свои речи, содержащие ЦУ и ЕБЦУ. Реже завершает ЦУ вопросом «Доступно?» А начинать он любит не менее коронной фразой: «Вы мне это прекратите!»
    • «Сказка о Тройке»: ещё один величественный администратор Лавр Федотович Вунюков очень любит сообщать, что что-либо «народу нужно», или же, напротив, «народу не нужно».[6]
      • Он же, то и дело: «Грррм» (в конце повести, пародируя Вунюкова, так же выразился и Привалов).
      • Главный приём вунюковского стиля руководства: «Затруднение? Товарищ Фарфуркис/Хлебовводов, устраните».
      • И животноводство лозунг «Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации».
    • Мир Полудня — Леонид Горбовский: «Можно, я лягу?» Нет, ему не плохо. Он просто любит полежать. Дабы не увеличивать энтропию Вселенной.
    • Владимир Юрковский: «Ясно даже и ежу!» Это выражение и Жилину понравилось.
  • Сыщик Лев Гуров в детективной эпопее Николая Леонова:
    • «Это вряд ли!»
    • «Нехорошо!»
    • «Никто так не может, а я могу».
    • «Что выросло, то выросло» (это из оперетты «Мистер Икс»).
    • «Хватай мешки, вокзал отходит!»
  • В. Богомолов, «Момент истины»: «Мысленно я тебе (ему) аплодирую!» Так выражается чистильщик Таманцев, вообще кладезь фразочек, в которого автор вложил весь доступный запас юмора.
  • «Волкодав» Марии Семёновой: главный герой склонен отвечать на многие фразы своих собеседников конструкцией «Может, и [вставить нужное]» (произносится характерным угрюмым тоном; а ещё следует помнить, что Волкодав говорит на «о»). Выглядит это примерно так: «Ты что, на каторге побывал?» — «Может, и побывал…»; «Смотри, ты же ему голову проломил!» — «Может, и проломил…»
« — Об их мыслях тоже твой зверёк тебе рассказал?
— Нет. Сам чувствую.
— Раньше, — задумчиво проговорил Винитар, — ты, насколько я тебя помню, ответил бы как-нибудь так: «Может, и рассказал»… Изменился ты, кровник.
Волкодав хмыкнул:
— Может, и изменился…
»
— «Самоцветные горы»
    • Когда человек Волкодаву ОЧЕНЬ не нравится, он выражает это тем, что начинает нарочито общаться с ним через посредника: «Скажи ему, что мне его затея не нравится», «пожелай ему от меня доброго утра», «предупреди его, что еще одно слово, и он подавится своими кишками». Собственно передавать не обязательно — мало-мальски знакомому с веннской культурой и так станет всё будет понятно (венн не может убить человека, с которым недавно разговаривал).
  • «Хроники странного королевства» Оксаны Панкеевой:
    • Шеллар III: «Я король или хрен собачий?», «Теоретически знаю, значит, должно получиться».
    • Жак: «Я шучу. Работа у меня такая».
    • Кантор: «Кабальеро я или засранец какой?»
    • Ольга: «Ой, стыдобища…», «Дурдом!»
    • Харган: «Не надо мне гребни полировать!»
    • Амарго: «И мне ещё говорят, что они не братья!» (когда Кантор и Орландо умудряются в очередной раз синхронно вляпаться в неприятности).
  • Марина и Сергей Дяченко, «Маг дороги» — коронная фраза магов дороги в принципе: «У зла нет власти». Вообще-то, это заклинание, но используется и просто в речи. Даже третья книга называется именно так.
    • В той же третьей книге было ещё «Всё имеет две стороны». Тоже заклинание, притом довольно-таки опасное, но воспринимается именно как сабж.
  • «Таня Гроттер»: «Мамочка моя бабуся» у Баб-Ягуна.
  • Борис Акунин, цикл про Эраста Фандорина. Разъясняя собеседнику свои наблюдения и/или логические выводы, Фандорин обычно «нумерует» их, прибавляя в конце: «Это раз», «Это два» и так далее. В «Статском советнике» подсвечивается одним из персонажей: «Эраст Петрович нам враз иуду этого высчитает. Скажет: „Это раз, это два, это три“ — и готово».
  • Олесь Гончар «Знаменосцы» — «Гвардии лейтенант… Я не пьяный!… я — дурак! Разрешите, я пойду к двери!»
  • «Сварог» — автор не очень-то любит троп и обычно его в ход не пускает. Но одна редкая кэтч-фраза у персонажа второго плана — доброй ведьмы Грельфи — всё же есть: «Вот чую я, что тут какая-то странность — а в чём она состоит, кто бы знал…» (и вариации).
  • «Между двух стульев» Евгения Клюева: «Асимметричный дуализм языкового знака» у Белого Безмозглого.
  • Андрей Белянин, «Джек Сумасшедший король» с продолжениями: сам Джек на регулярно слышимые восклицания «Ты сумасшедший!» отвечает: «Да, мне говорили».

На других языках[править]

  • «Тысяча и одна ночь» — каждую ночь Шахерезада начинает так: «Дошло до моего сведения, достопочтенный царь, что…», а заканчивает она словами «Но наступил рассвет, и Шахерезада закончила дозволенные речи».
  • «Три мушкетёра»: «Один за всех, и все за одного». В книге произносится отнюдь не часто (всего один раз), но растиражировано многочисленными экранизациями.
  • «Крёстный отец»: «Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться». Исходно фраза дона Вито Корлеоне, ближе к концу ее произносит дон Майкл Корлеоне.
  • «Тиль Уленшпигель»: «Пепел Клааса стучит в моё сердце» (варианты: «жжёт моё сердце»/«бьётся о мою грудь»).
    • Там же, авторские: «А наследство получал король» (наследство всех осужденных королевским судом) и «Филипп не смеялся».
  • «Алиса в Зазеркалье» — Труляля и Траляля (Tweedledum and Tweedledee). У первого — «Ни в коем разе!» («Nohow!»), у второго — «Задом наперёд, совсем наоборот!» («Contrariwise!»)
  • Сюда же можно было бы отнести фразу Шерлока Холмса «Элементарно, Ватсон!» — если бы не тот факт, что книжный Холмс ни разу этого не говорил. Он то и дело обращался к соратнику «Мой дорогой Ватсон!», а также периодически говорил «Элементарно!» (без обращений).
    • Настоящие же коронные фразы книжного Холмса — «Это не лишено интереса» и «Вы знаете мои методы» — куда менее известны.
  • Редьярд Киплинг, «Книга джунглей», волчий вожак Акела: «Смотрите, о волки, хорошенько смотрите!»
  • Марк Твен, «Приключения Тома Сойера» — мечта главного героя: «Куплю барабан, настоящую саблю, красный галстук, щенка бульдога и женюсь» (стало пародией на «американскую мечту», ни в одной книге реализовано не было).
    • Его же слова про Бекки Тэтчер: «Она вовсе не девчонка, а девочка». (В оригинале — противопоставление литературного слова «girl» и жаргонного «gal»).
    • В ответ на несколько преждевременный некролог в «New York Journal» Марк Твен произнес ставшую мемом фразу: «Слухи о моей смерти несколько преувеличены» («The reports of my death are greatly exaggerated»).
    • Многие любят фразу негра Джима: «Не тронь меня, не тронь! Я мертвецов никогда не обижал!» Вставляют её даже в адаптации «Приключений Тома Сойера», хотя она из «Приключений Гекльберри Финна».
    • Однако все они не коронные в узком смысле — не повторяются.
  • Ярослав Гашек, «Похождения бравого солдата Швейка» — есть у многих персонажей.
    • У Швейка это, конечно, «Осмелюсь доложить…» (чешск. Ja melduju…, нем. Ich melde gehorsam…) и «Служить государю императору до последней капли крови!»
      • «Осмелюсь доложить…» не очень подходит — это всего лишь уставное обращение к старшему по званию в армии Австро-Венгрии тех времен. Просто в книге Швейк сравнительно редко разговаривает с кем-либо другим и больше всего разговаривает вообще (хотя при внимательном чтении можно заметить, что то же уставное обращение используют и все остальные армейские персонажи в соответствующих случаях). Однако вышло так, что Швейка массово запомнили именно за это уставное выражение.
    • Паливец: «А цена всему этому дерьмо!»
    • Шовинист Антонин Водичка: «Плохо, брат, ты мадьяр знаешь!»
    • Дуб: «Вы меня ещё не знаете, но вы меня ещё узнаете! Вы знаете меня с хорошей стороны, но узнаете с плохой стороны! Я вас доведу до слёз!» Причём Швейк один раз эту кэтч-фразу Дуба передразнивает. И ещё одна фраза — реакция на любую новость: «Об этом я ещё до войны говорил с господином окружным начальником».
  • Маргарет Митчелл, «Унесённые ветром» — Скарлетт О’Хара: «Я подумаю об этом завтра». Она не хочет думать об этом сегодня. Это у неё практически мантра выживания.
  • Памела Трэверс, «Мэри Поппинс» — адмирал Бум: «Лопни моя селезёнка».
  • Астрид Линдгрен, «Карлсон, который живёт на крыше»:
    • «Спокойствие, только спокойствие!»
    • «Пустяки, дело житейское».
    • «Красивый, умный, в меру упитанный мужчина в полном расцвете сил» (о себе).
    • «Угадай, кто лучший в мире Х» — тоже о себе, а Х — характеристика, вроде «рисовальщик петухов», «укротитель домомучительниц».
  • «Хоббит» и «Властелин колец» — Голлум: «Моя прелес-с-сть!»
    • Сэм: «Если вы понимаете, о чём я».
  • Агата Кристи — Эркюль Пуаро: «Я не француз, я бельгиец!». Также любит упоминать свои «маленькие серые клеточки» [мозга] и «порядок и метод».
    • Мисс Марпл. «Очень опасно доверять людям. Я этого не делаю уже много лет…»
  • Ч. П. Сноу, «Смерть под парусом». Финбоу, местный сыщик-любитель, питает пристрастие к китайскому чаю и, попивая его, приговаривает: «Лучший в мире чай!» Если он о чем-то задумывается или отмечает что-то любопытное, то тянет: «Тааак!» Редкий пример, когда коронная фраза всерьёз допекла слушателей, и одна героиня даже говорит: «Если вы ещё раз так скажете, я просто закричу».
  • Энид Блайтон, цикл «Пятеро тайноискателей и собака»: туповатый антагонист — полицейский Теофилус Гун — так часто кричит «Пошли прочь!» (в других переводах «Валите отсед!», «Пошли вон»), что эти слова стали его прозвищем.
  • Айн Рэнд, «Атлант расправил плечи» — «Кто такой Джон Голт?» Примерный смысл: «Не надо задавать глупых вопросов, ты же видишь — всё безысходно». Кодификатором выступил сам Джон Голт, в бытность ещё скромным инженером изрёкший правду Кассандры о своём заводе, которым новые владельцы пытались управлять как коммуной, а не компанией.
  • Сьюзен Коллинз, «Голодные игры» — Эффи Тринкет: «И пусть удача всегда будет с вами!». Похоже, откровенная пародия на «Да пребудет с вами Сила!». Тем более, что Эффи — не ментор и не Светлый властелин, а мажорка, гламурное кисо.
  • «Гарри Поттер».
    • Волдеморт: «Авада Кедавра!» (смертельное заклинание и универсальный способ решения проблем).
    • Луна Лавгуд: «Я тоже их вижу/слышу».
    • Гермиона Грейнджер: «В Хогвартсе нельзя трансгрессировать!» (На самом деле, как выяснилось позже, иногда можно. Видимо, Гермиона подразумевала, что в Хогвартсе блокируются — когда получается — недозволенные случаи трансгрессии).
      • Уроки трансгрессии в Хогвартсе проводятся. В отдельной зале с которой временно, только для этих уроков, сняли ограждающие заклятия.
    • Аластор Муди/Грюм: «Постоянная бдительность!» Хотя фальшивый Грюм повторяет эту фразу всё же чаще.
    • Хагрид: «Не должен был я вам такое говорить!» (Или, в другом варианте перевода — «Зря я вам это сказал».)
    • Иногда можно услышать, что для Дамблдора такая фраза — «Возьмите дольку, [имярек]» (говорится перед тем, как серьёзно огорчить кого-то из своих, чтобы продемонстрировать доброжелательность, несмотря ни на что). На самом деле, такое повелось в фанфиках. В оригинале Дамблдор говорит нечто подобное только один раз, в начале первой книги: «Не хотите лимонную дольку?» — «Что?» — «Засахаренную лимонную дольку». Фразу в привычном всем виде говорит Макгонагалл, когда Гарри и Рон прилетают в Хогвартс на заколдованной машине: «Возьмите дольку, Поттер».
  • «Песнь льда и пламени» богата на таковые:
    • Многие запоминающиеся фразы на самом деле являются ключевыми для идеологии персонажей, девизами их домов или их веры. Считать их личными кэтч-фразами можно с таким же успехом, как «Аллах Акбар» — кэтч-фразой любого мусульманина.
      • Родовой девиз Старков, в связи с актуальностью упоминаемый и другими персонажами, и чуть ли не кэтч-фраза всей книги (и сериала) в целом: «Зима близко». Да, она действительно близко. И Белые Ходоки тоже.
        • Для северян в целом ещё можно вспомнить: «Север помнит!».
      • Тирион Ланнистер и другие представители его рода: «Ланнистеры всегда платят свои долги» (поговорка, популярностью затмившая «официальный» девиз дома).
      • Мелисандра Асшайская: «Ночь темна и полна ужасов». (Хоть это и расхожее высказывание для всей рглорианской веры, но ассоциируется прежде всего именно с Мелисандрой.)
      • Разные представители железнорождённых, исповедующих веру в Утонувшего бога: «То, что мертво, умереть не может». В ответ обязательно нужно повторить эти слова — а лучше ещё и добавить: «Оно лишь восстаёт вновь, сильнее и крепче, чем прежде».
    • Дейнерис Таргариен: «Я юная девушка и ничего не понимаю в…» (далее следует что-то умное по той теме, в которой Дени якобы ничего не понимает). Произнося эту фразу, она хочет, чтобы ее опытные советники оценили идею. Или снисходительно произносит перед врагами, которые ее недооценивают из-за пола и возраста.
      • Она же: «Если я оглянусь назад — я пропала» (произносится в основном во внутреннем монологе).
    • Тирион после своей вынужденной эмиграции: «Куда отправляются все шлюхи?» (пережёвывает в голове презрительную реплику отца о его пропавшей жене Тише). А отправляются шлюхи в Эссос, в один из тамошних борделей. Куда Тайвин услал и Тишу.
    • Ирри и Чхику (служанки Дени): «Это все знают!» (после произнесения какого-нибудь трюизма или дикарского суеверия).
    • Игритт: «Ничего ты не знаешь, Джон Сноу!» (Эту фразу и другие персонажи употребляют независимо от Игритт, но только у неё это catch phrase.)
    • Шагга, сын Дольфа: «Я отрежу твои мужские части и скормлю их козлу!»
    • Сирио Форель: «Именно так!» (Just so!). Фраза довольно популярна в Вестеросе и Эссосе — её произносят и некоторые другие персонажи.
    • Ходор: «Ходор!» (кроме этого, он ничего и не говорит).
    • Пестряк: «Я знаю! Уж я-то знаю!»
    • «Слова — это ветер». Произносят многие персонажи.
  • «Досье Дрездена»:
    • Гарри Дрезден: «Hell’s bells!» (в одном русском переводе «блин-тарарам!», в другом — «Трезвон преисподней!»; буквально «адские колокола»). Он же: «Звёзды и камни!»
    • Семейство Рейтов: «Empty night!» (на русский перевели как «Голод мне в глотку!»).
    • Автор пообещал, что помянутые три фразочки будут названиями последних трёх книг в серии.
    • В «Грязной игре» Гарри обзавёлся новой коронной фразой: «Паркур!»
  • Нил Шустерман, «Беглецы» — Коннор: «Классные носки!»
    • Фраза стала коронной и внутри мира, так что позже, подражая Коннору, её повторяет Старки.
  • «Ведьмак» — Лео Бонарт: «Музыка, играй!». Это у него и аналог «Ну-ка, от винта!», и вообще перед началом чего-то необычного.
    • Вильгефорц в различных вариациях повторяет фразу: «Ты путаешь небо со звёздами, отражёнными ночью в поверхности пруда».
    • Кагыр: «Я не нильфгаардец, я из Виковаро!»
  • Стивен Кинг, «Зелёная миля»: «Джон Коффи. Как напиток, только пишется по-другому».
  • «Мифы Ктулху» — почитатели Ктулху: «Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн!» и «Иа! Иа! Ктулху фхтагн!».
  • Скотт Вестерфельд, трилогия «Левиафан» — Дэрин: «Дурачина/дурашка ты, принц». А также «Dummkopf». Последнему научил Алек, но кэтч-фраза скорее её.
  • Ю Несбё, цикл о Харри Холе — Снеговик, он же Матиас Лунн-Хельгесен: «Мы скоро умрём, шлюха».
  • Нора Сакавич, серия «Всё ради игры» — Нил: «Я в порядке».
    • Он же, когда его спрашивают, как ему удалось уломать Эндрю на что-то, на что его не смог бы уломать никто: «Я просто попросил».
    • Эндрю, обращаясь к Нилу: «Ненавижу тебя».

Кино[править]

Отечественные фильмы[править]

  • «Возвращение Максима»:
    • Ерофеев, старый рабочий: «Я 25 лет ххх (делал то-то и то-то)!», например: «Я 25 лет камни кидал!»
    • Конторщик Дымба (с неповторимой интонацией Михаила Жарова): «Токарь-пекарь!»
  • «Шельменко-денщик», заглавный герой: «Я ж простонародие, ваше благородие».
  • Героиня Фаины Раневской из фильма «Подкидыш»: «Муля, не нервируй меня!»
  • «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён» — мальчик с сачком: «А чё это вы здесь делаете, а?»
    • Там же — коронное начало товарища Дынина «Когда я был маленьким…»
  • «Морозко» — когда отец Настеньки робко пытается возразить супруге и та его грозно затыкает, он отвечает: «Молчу, молчу…»
    • Шутка-бумеранг: в конце фильма жена оказалась в дураках и уже сама ответила на обвинения мужа этой фразой.
  • «Белое солнце пустыни»:
    • Саид (в ответ на вопрос: «Ты как здесь оказался?»): «Стреляли…»
    • Петруха: «Гюльчатай! Открой личико!»
    • Сухов: «Это точно».
  • «Неуловимые мстители»:
    • «Ку-ку» — с появлением Неуловимых в первом и во втором фильмах.
    • «А вдоль дороги мёртвые с косами стоят! И тишина!» — персонаж Савелия Крамарова. Он же в обоих фильмах: «Нечистыя!». Когда вместо человека в цепях оказался медвежонок, и не то заорёшь…
    • «Я одессит, я из Одессы, здрасте!» — Буба.
    • «Это есть факт» — мсье Дюк.
  • «Волшебная лампа Аладдина» — ночной сторож: «В Багдаде всё спокойно!»
  • «Бег», генерал Чарнота: «А ты азартен, Парамоша!»
    • Он же: «Я бы даже в красные записался, только чтобы тебя шлёпнуть. Шлёпнул бы, и сейчас же назад выписался».
  • «Джентльмены удачи»:
    • Вор по прозвищу Доцент — «Я… чувствую. Я всегда чувствую» (речь идёт о чутье на опасность) и «Пасть порву!»
    • Василий Алибабаевич: «Кушать подано. Садитесь жрать, пожалуйста!» Он же: «Шакал я паршивый…»
  • «Мимино» — Рубик Хачикян: «Я тебе один очень умный вещь скажу, только ты не обижайся!».
  • «Гараж»: у Сидорина (в исполнении Валентина Гафта) есть манера обращаться к другим людям, используя конструкцию «ххх [вы] мой/моя», где ххх — какой-нибудь неожиданный, но подходящий к случаю эпитет: «Не дудите, музыкальный вы мой», «Как ветеринар, я обещаю вам, прожорливый мой, заворот кишок», «Какую ещё справку, рыночная моя?» В случае крайнего гнева: «Где ключ?!? Ключ, паршивая моя!!!» В конце фильма Хвостов (Андрей Мягков) именно так обращается к нему самому: «Хорошо, но мы это сделаем без вас, ладно? Многоликий вы наш».
    • Позже было спародировано в русской озвучке Warcraft 3: лич, если на него долго кликать, скажет: «Оставьте в покое мышку, неугомонный вы наш!»
    • Лосяш из мультсериала «Смешарики» в своей речи использует схожую конструкцию.
  • «Кин-дза-дза»:
    • «Скрипач не нужен!» (говорят разные персонажи; фраза ассоциируется с циничной этикой галактики Кин-дза-дза как таковой).
    • Нормальная разговорная фраза плюканского языка (выражает что угодно) — «Ку!» Причём это фраза любого плюканина, вне зависимости от его чатланского или пацакского происхождения. Вообще-то это только звуковой метод привлечения внимания к мыслям: ведь все жители галактики — телепаты.
    • «Кю!» — крепкое цензурное ругательство, означающее «Дерьмо!» (калька англоязычного «Shit!», но этим и обзываются тоже).
  • «Человек с бульвара Капуцинов» — Билли Кинг (Николай Караченцов): «Сэр, это был мой бифштекс!», если с оным блюдом что-то случается. За этой фразой следует кабацкая драка.
  • «Чародеи»
    • Гость с юга: «У меня наряд!»; он же: «Кто так строит?» (когда окончательно заблудился в лабиринтах коридоров НУИНУ).[7]
    • Из песенки Брыля и Коврова: «Главное, чтобы костюмчик сидел!»
  • «Ширли-мырли» — абсурдистская песенка главгероя-уголовника: «Ширли-мы́рли, шир-мани́рли, шир-моты́ркин, мур-мур-ки́н…»
  • «Зелёный слоник» растаскан на цитаты чуть более, чем полностью, почти все — с эффектом матомной бомбы. Самые эпичные:
    • Поехавший: «Братишка, как поспал?<…>Я тебе покушать принёс!», «Будьте ж людьми, ребят, ну все ж мы люди!»
    • Братишка: «Ты понимаешь, что ты поехавший? Не я поехавший, не он, а ты!», «КТО „МЫ“-ТО Б**ТЬ? К КОМУ ТЫ ОБРАЩАЕШЬСЯ? Я ОДИН ЗДЕСЬ НА**Й!»
    • Товарищ Капитан: «СКОЛЬКО ИСТРЕБИТЕЛЕЙ!?», «КАКИЕ КОРАБЛИ?», «КАКОЙ САМЫЙ ИЗВЕСТНЫЙ ТЕАТР ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ?» «ЭТО ЗНАТЬ НАДО! ЭТО КЛАССИКА!»
    • Полковник (на самом деле старшина): «Я полковник! Пойдём на парад!» «И ЭТО АРМИЯ?<…>РОДИНА ДАЛА ЗВЁЗДОЧКИ — НОСИ! НЕТ, „НЕ ХОЧУ, ХОЧУ ЖРАТЬ ГОВНО“!»
  • «Светлая личность» — Рита Харитуллина: «Я просто упиваюсь этим фактом!»
  • «Прикосновение» — Андрей Крутицкий: «Жизнь прекрасна и удивительна!». Это он немного видоизменил фразу из какой-то советской телепередачи (или закадрового текста документального фильма?) 1970-х годов — «…жизнь будет прекрасной и удивительной».
    • В этой изначальной редакции (иногда — и в версии Крутицкого) фразу употреблял в своих статьях игрожурналист 1990-х-2000-х годов Валерий «Агент Купер» Корнеев — кстати, фанат упомянутого фильма.
    • На самом деле это точная цитата из поэмы «Хорошо» Маяковского: «Радость прет. / Не для вас / уделить ли нам?! / Жизнь прекрасна / и / удивительна».
  • Участковый Серёжкин («Хозяин тайги», «Пропажа свидетеля», «Предварительное расследование»): «Разберёмся».
  • «Охота на Пиранью» — Ну, это нормально!.
  • «Там, на неведомых дорожках…»:
    • Дрёма — «Меня будить!!!» (стражника разбудили его, и сейчас кто-то пострадает).
    • Кощей Бессмертный — «Ваша взяла, значит, наше время еще не пришло».
    • С точки зрения писаря Чумички, вообще многие высказывания Кощея достойны увековечивания. А до освобождения Кощея он называл таковыми высказывания царя Макара. И плевать, что царь с этим не согласен — писарю виднее, какие царские мысли надо увековечивать для потомков.
  • «Приключения принца Флоризеля» — «…и делайте со мной, что хотите!» в устах Председателя обычно изображает некую форму моральной капитуляции. На самом деле обычно как раз после этой фразы его собеседникам и следует держать ухо востро.
  • «Притяжение» — «Вы знаете Руса».
  • «Даже не думай!» — «Послушай, когда при мне начинают говорить на непонятном языке — я нервничаю. А когда я нервничаю, я начинаю палить почём зря. Так что если хочешь устроить здесь бойню — продолжай в том же духе».(Марио)
    • «Чё, пасёшь, педрила, а?», «Эй, чунга-чанга!» (Феликс Бычко)
  • «Даже не думай 2: Тень независимости» — «Всегда, со всеми и везде!» — Феликс Бычко (девиз свингеров в фильме).
    • Ну и что-то типа пасхалки, в сцене перед титрами: «Послушай, Зеро, когда при мне начинают говорить на непонятном языке — я нервничаю. А когда я нервничаю, я начинаю палить почём зря. Так что если хочешь устроить здесь „Звёздные войны“ — продолжай в том же духе». (Марио)

Зарубежные фильмы[править]

  • «Трамвай „Желание“» — Стэнли, раскаивающийся за очередной дебош: «Стелла! Эй, Стелла!»
  • Descendants:
    • «Потому что мы испорчены насквозь» — привычная фраза центрального квартета.
    • Фирменная фраза Умы: «Как меня зовут?»
  • «Хороший, плохой, злой»:
    • «В мире есть два типа людей…» (далее — варианты). Спародирована главным героем знаменитого фильма Рашида Нугманова «Игла».
    • «Понимаете, какая штука — когда мне платят, я всегда довожу дело до конца» — коронная фраза Сентенцы (то есть киллера по прозвищу Приговор ака Ангельские Глазки [считается, что перед смертью в глаза умирающему заглядывает ангел]).
  • «Звёздные войны» — «Да пребудет с тобой Сила!»
    • C-3PO: «Мы обречены!»
      • Его же «Святые шестерёнки!»
    • Хан Соло: «У меня нехорошее предчувствие».
      • Это в некотором смысле коронная фраза всей франшизы. В каждом из фильмов, входящих в трилогии, её кто-то да произносит.
      • Кажется, эту фразу произнёс и сам Лукас после продажи прав Диснею…
    • Люк Скайуокер пронёс через шесть романов по Расширенной вселенной писателя Тимоти Зана фразу «Джедай я или погулять вышел?»
      • Исключительно в русском переводе. В оригинале было просто «Jedi or not», и звучало всего один раз. Но переводчику понравилась собственная придумка с «погулять вышел», отсылающая к Глебу Жеглову.
    • В 6 эпизоде эпизодический персонаж, имперский лейтенант Ренц, с чувством произносит: «Rebel scum!», направляя бластер на Соло и других повстанцев. Имя и звание лейтенанта знают только особо интересующиеся, а вот фраза очень известная.
  • «Индиана Джонс и Храм судьбы» — китайчонок Коротышка: «Осень смесно!» и «Слушай Коротышку, жить дольше будешь!»
  • «Крепкий орешек» — Джон Макклейн: «Йо-хо-хо, ублюдок!» (Yippie-kye-ay, motherfucker!)
  • «Смертельное оружие» — Роджер Мёрто: «Я слишком стар для всего этого» (буквально «для этого дерьма»; но американцы привыкли говорить «всё это дерьмо» в значении «вся эта хрень»).
  • «Чужие среди нас» — «Я пришёл жевать жвачку и надирать задницы, и жвачка уже закончилась».
  • «Зловещие мертвецы»:
    • Любимая пугалка дедайтов в первой части: «Dead by dawn!» («Умрёте до рассвета!»)
    • Эш: «Groovy!» (непереводимо, возможно, «Улётно!» в смысле «захватывающе»)[8].
      • В «Котах-аристократах» это слово использует один из котят во время песни «Каждый очень хочет быть котом» на чердаке («Groovy, mama, groovy!»), оно переведено как «Клёво».
      • Это словечко от Эша подхватили: Дюк Нюкем из серии видеоигр-шутеров; Земляной Червяк Джим из серии видеоигр-платформеров класса «преднамеренный дурдом» и, кажется, кто-то ещё. Калеб из Blood.
    • «Армия тьмы»: «Hail to the king, baby», «This is my BOOMSTICK!!!», «Give me some sugar baby» ну и конечно же «Good, bad… I’m the guy with the gun!»
  • «Назад в будущее»:
    • Док Браун: «Святые угодники!»
    • Марти Макфлай: «Тяжёлый случай!» и «Никто не назовёт меня трусом!»
      • Не исправляйте на «цыплёнка», хоть некоторые видео-надмозги и вляпались в этот грех. To chicken out означает «струсить». Американцы говорят chicken вместо нашего «ссыкло», причём имеется в виду скорее «курица».
    • Таннены: «Ненавижу навоз!»
    • Конкретно Бифф Таннен: «Думай, Макфлай, думай, думай!» (используется как насмешка над якобы тупым Макфлаем, с одновременным постукиванием по голове оного).
  • «Апокалипсис сегодня» — подполковник Килгор: «Я люблю запах напалма поутру».
  • Персонажи Арнольда Шварценеггера в разных фильмах (см. эпиграф):
    • «Come with me if you want to live!»
    • «Trust me!»
    • «I’ll be back!»
  • Mortal Kombat (1995) и убогий, провалившийся сиквел 1997 года:
    • Рэйден: «I don’t think so!»
    • Шан Цун: «Your soul is mine!»
    • Джонни Кейдж: «Let’s dance!»
    • Шао Кан: «Bow to me!»
    • Скорпион: «Get over here!»
  • «Тёмный рыцарь» — Джокер: «Знаешь, откуда у меня эти шрамы?»; он же: «Ты чего такой серьёзный?»
    • Джокер из «Бэтмена» Тима Бёртона тоже заслуживает упоминания: «Ты когда-нибудь танцевал с дьяволом при свете бледной луны?»
  • «Горец»: «Должен остаться только один».
  • «Пираты Карибского моря»:
    • «Капитан, капитан Джек Воробей!» — а также: «Вы запомните сегодняшний день, как день, когда вы чуть не… (поймали/убили/съели/нужное подставить) капитана Джека Воробья!» А также: «Смекаешь?»
      • Надо сказать, что после второго фильма, где в начале он сказал «…вам надолго запомнится тот день когда чуть не был съеден капитан Джек Воробей!», а в конце он таки был съеден кракеном, он перестал употреблять эту фразу.
    • Дейви Джонс: «Ты боишься смерти?»
  • «Халк»: «Hulk SMASH!»
    • Во «Мстителях» это обыграно как приказ Капитана Америки Халку.
  • «Стражи Галактики» — Грут: «Я. Есть. Грут!»
  • «Матрица» — агент Смит обожает обзывать Нео его «матричным» именем: «Мистер Андерсон».
    • Другие агенты при контакте с героями любят презрительно заметить: «Всего лишь человек».
  • «Изноугуд, или Калиф на час»: «Я стану калифом вместо калифа!». Взято из экранизированного здесь комикса.
  • Румынская гексалогия о Мэрджелату Жёлтой Розе — Заячья Губа (напарник Мэрджелату): «Я здесь!!!»
  • «Аватар» — Джейк Салли: «ЭТО НАША ЗЕМЛЯ!»
  • «Робот-полицейский»: «Твой ход, урод».
  • «Мачете»: «Мачете не SMSит». Ну и опять же, можно придумать продолжения…
  • «Телохранитель киллера» — «мазафака» Дариуса Кинкейда в исполнении Сэмюэля Л. Джексона.
  • «Пристрели их» — Смит: «Знаешь, что я ненавижу?»
  • «Куигли в Австралии» — собственно, Куигли: «Я говорил, что нечасто держал в руках револьвер. Я не говорил, что не умею им пользоваться».
  • Обитель Зла (фильм, 2002) — Красная Королева: «Вы все здесь умрёте!» Причём, в последующих фильмах повторяет её — и каждый раз к месту.
    • Главгероиня начинает экспозицию в каждой части со слов «Меня зовут Элис…»
  • «Пятый элемент»:
    • «Зелено!» (женоподобный ведущий Руби Род);
    • «Лилу Даллас Мультипасс» (Лилу, спутавшая надпись на пропуске с фамилией), «Бада бум» (она же — на Божественном языке эта фраза означала «конец света»).
  • Артур и минипуты — из реплик Селении можно цитатник составлять. Вот только некоторые из них:
    • «Мы не дикие звери, и не оставим это создание умирать.»
    • «Отлично, теперь вместо двух утонувших нас будет трое!»
    • «Не умеешь пить — не пей!» (в ответ на историю, как главный злодей превратился в нежить, в финале которой этот самый злодей тоже произнёс одну из своих коронных фраз: «Хватит! Я был… пьян!»)
    • «Честь воина не измеряется его ростом»
  • «Лицо со шрамом» — «Поздоровайся с моим дружком» (Say hello to my little friend).
  • «Мерзость» (Muck): «Вытащи палку из моего х…!», «SHOOVEL!». Стоит сказать, что все эти фразы являются детищами «шедевральной» русской локализации от Хихидока (у которого все переводы подобным забиты и уверенно балансируют на грани между так плохо, что уже хорошо, надмозгом и музыкальной лодкой).
  • Пародийный «супершпионский» фильм «Лев готовится к прыжку» — положительный суперагент по прозвищу Бестия любит, перед тем как ударить вражеского головореза (как бы «прихлопнуть» его), приговаривать «Хоп, муха!» А бьёт он сильно…
  • «Хоббит» — постоянно повторяемое Торином: «У меня нет выбора!» и его же «Я никогда так не ошибался в своей жизни» из финала первого фильма
  • «Судья Дредд»: «Я закон», «Я знал, что ты/они/вы это скажешь/-ут/-ете» — Дредд.
  • «Заложница»: «Я не знаю, кто ты и где ты, но я найду тебя и убью» — Брайан Миллс.
  • «Шоу Трумана» — неизменное приветствие Трумана: «Доброе утро! И на случай, если я вас больше не увижу — добрый день, добрый вечер и доброй ночи!». В конце картины становится бронебойным ответом создателю шоу.
  • Полицейская академия — Лейтенант Харрис: «Move It! Move It! Move It!». («А ну бегом, бегом, бегом!». Он бывший армейский инструктор-садист.)
  • «Главный герой» — обстёбано от лица тупого персонажа по имени Чувак… на самом деле не совсем тупого, а скорее недописанного… Его коронная фраза звучит как: «Коронная фраза

Телесериалы[править]

Отечественные сериалы[править]

  • «Место встречи изменить нельзя» — когда Жеглов кому-либо представляется, всегда прибавляет «Слышали, наверное».
  • «Папины дочки» — учительница химии и директриса школы Таисия Кирилловна: «Прости, Господи!»
  • Франшиза «Глухарь. Пятницкий. Карпов»:
    • Сергей Глухарёв: «Дурак, что ли?» и иронически: «Абалдеееть!» (и улыбка до ушей). А когда его переспрашивают: «Правда?», любит ехидно отвечать «Кривда!»
    • Денис Антошин: «Твою дивизию!!» (вместо «Да твою же мать!!»)
    • Стас Карпов (отнюдь не робко, с мрачным сарказмом): «Нехорошо как-то получилось».
  • «Пёс» — Макс Максимов: «Интересно девки пляшут…» и «Япона мать!»
  • «Братаны» — братья Лобачёвы (Костя и Алекс): «Ну нормально, а?..», что обычно выражает возмущение и/или изумление.
  • «Учитель в законе» — Ваня Богомолов, сын главного героя: «Ну, попылили?» (в значении «пошли» или «поехали»).
  • «Лесник» — Леонид Матвеевич Зубов:
    • «Разберёмся» — свистнуто у участкового Серёжкина (см. выше Кино — Отечественные фильмы)?
    • Саркастически: «Это вряд ли» — свистнуто у сыщика Льва Гурова.
  • «Группа Zeta» — протагонист Алексей Тимофеев: «Вот это правильно». В одной сцене друг доброжелательно «вернул» ему эту фразу.
    • Сам протагонист о своей речевой привычке прекрасно осведомлён — и иногда сам её намеренно переосмысливает: в ситуациях, когда его что-то резко не устраивает, он демонстративно говорит: «Вот это неправильно». (Дойлистски, скорее всего, опять-таки отсылка к сыщику Льву Гурову — пародия на его «Это хорошо» и «Это нехорошо».)
  • «Дельта» — Иван Захарыч Пархоменко, глава администрации Бахметьевки: «И послал же мне Господь участкового!»
  • «Брат за брата» — полковник Кравчук: «Вот это правильная постановка вопроса».
  • «Ликвидация» — Давид Маркович Гоцман: «Картина маслом» и «Дел за гланды».
  • «Каменская» — «Всё бывает! И жук свистит, и бык летает!»
  • «Инквизитор» (2014, снято в Выборге) — следователь в исполнении Лыкова постоянно говорит «Интересно чукчи пляшут».
  • «Солдаты» — тысячи их:
    • Староконь: «Действительно?», «Действительно!», «Стесняюсь спросить…», «Интересно девки пляшут (ссорятся, поют, спорят)». Последнее — отсылка к прибаутке «Интересно девки пляшут — по четыре штуки в ряд».
    • Шматко: «Ё моё», «Эт' самое», «Сакаалов!», «Ааанжела Алегааавна!» — характерным голосом, «Ты друга потерял», — когда кто-то отказывает ему в просьбе.
    • Зубов: «Твою дивизию!» Этой фразой он заразил Данилюка.
    • Смальков: «Ну, в принципе».
    • Вакутагин: «Олени!», «Тундра!»
    • полковник Бородин (ором на всю часть): «Твою мать, Вакутагин!»
    • Куренков: «Как шведы под Полтавой (огребли, как шведы под Полтавой)».
    • сержант Фомин: «Как это понимать твою
    • сержант Кобрин: «Что и требовалось доказать».
  • «Кухня» и спин-оффы — Сеня: «Хлебать мой суп!» и «А вот я сразу догадался. Вот прям сразу».
    • Ну и как же забыть Шефа! «Огузки! Огрызки! Инвалиды! Рахитоиды!»
    • У Макса это: «Офигеть!»
    • У Феди: «Как говорил мой капитан…» и «Якорь мне в душу!»
    • У Вики: «Не твое дело» Максу на любой вопрос в первой половине первого сезона, а также: «Я звоню Дмитрию Владимировичу!»
    • У Насти: «Убийца!»
    • У Нагиева: «Что здесь происходит? Происходит что здесь?», «Витя, Витенька, Витюша!».
  • «Гранд» — Лев Федотов: «Хочешь совет?», «Не тупи!», «Чикипибару» и «Хоп-хэй-ла-ла-лэй» (два последних восклицания могут означать что угодно, в зависимости от контекста).
  • «Сердца трёх» — Генри Морган любит говорить «Патроны кончились. Совсем кончились», перезаряжая револьвер.
  • «Домашний арест» — протагонист Аникеев: «Действуй-злодействуй».
    • Аллюзия на сказку «Огонь, вода и… медные трубы». Там словами «Действуйте-злодействуйте!» Кощей отдает слугам приказы.
  • «Суд присяжных. Окончательный вердикт» — Константин Адреев: «Пионерский лагерь „Зорька“!»
  • «Прокурорская проверка»:
    • Павел Ильин — «Я из прокуратуры. Ильин моя фамилия», «Прищучим этих гадов».
    • Дмитрий Белоногов — «Начальство не опаздывает, начальство задерживается».
    • Ольга Караваева — «Я не девушка, я помощник прокурора», «Павел Валентинович, к Вам посетитель».
    • «Щас как дам шваброй!», «Эх, молодёжь, молодёжь!» (с) тётя Поля
    • Александр Чекалин — «Я мачо»
    • Александр Бесфамильный — «Гена, блин!»
    • Владимир Подколодный Подколёдный -«Я Подколёдный, -лёдный!», «Полина, не помню как Вас там по отчеству».
  • «Чума!» — «Новость слышал?» у первого стражника и «Ситуация…» у второго.
  • «Дальнобойщики» — Фёдор Иванович: «Грёбаный экибастуз!» и «Ёкарный бабай!»; Сашок: «Ёхайды!».
  • «Универ» — Кузя: «Потеря потерь!», «Блин блинский!»; Алла Гришко — «Пипец».
    • Петрович: «Выселю!», «Бизьнесьмен хренов». Может, этот человек имеет угорские корни?
    • Сильвестр Андреевич: «Слышь ты, тощий\носатый\лысый и т. п.» Зависит от того к кому обращается.
    • Безымянный охранник: «Это секретна информаиця».
  • «Воронины» — Николай Петрович: «Египетская сила!»
  • «Ментовские войны» — Джексон: «Меня в Кандагаре до сих пор боятся!». Скорее всего, даже не сильно привирает. Обыгрывается и другими персонажами.

Зарубежные сериалы[править]

  • «Мандалорец» — «Таков путь!» У ВСЕХ мандалорцев. Отражает фаталистичность их философии, очень близкой по духу бусидо[9] самураев.
    • «Я всё сказал» (I have spoken) Куилла. Обе фразы стали мемами.
    • «Я могу доставить тебя теплым, а могу холодным» — Мандо.
  • «Долина Волков: Западня» — Пала: «Только мертвые видят».
    • Да и Мехмет Фикрет со своим: «Не говори, что я не предупреждал».
  • "Звёздный путь — Спок и его «Поразительно!». Неоднократно передразнивался Маккоем.
    • У самого Маккоя есть не менее знаменитая фраза: «Он мёртв, Джим». Также он любит повторять: «Я — доктор, а не <вставь немедицинскую профессию>!»
    • Скотти: «Он (корабль, так что в оригинале — „she“) больше не выдержит!»
    • Ну и борги со своим фирменным: «Мы — борг. Вы будете ассимилированы. Ваши биологические и технические достижения будут добавлены к нашим. Сопротивление бесполезно».
    • Капитан Пикар любит отдавать приказ своим любимым «Сделай так» («Make it so»).
  • «Кувалда» — заглавный Комментарий: Sledgehammer и означает «кувалда» герой, эксцентричный инспектор полиции Следж Хаммер с огромным револьвером и маниакальным блеском в глазах: «Поверьте мне, я знаю, что делаю!». Обычно после этого следует нечто в духе Майкла Бэя.
    • Бонус: на разных языках; на русском в одной серии уж точно говорил.
  • «Касл» — дуэт Касла и Беккет: «Я знаю, кто убийца!» (говорят друг другу синхронно).
    • Столь же часто в разных вариациях повторяется фраза «Найдём „какую-то архиважную штуку“ — найдём и преступника/место преступления/„другую архиважную штуку“».
  • «Однажды в сказке» — Кора Миллс: «Любовь — это слабость».
    • Её же слова, обращённые к дочери: «Власть — это свобода». Сказано всего один раз, но почти меметично…
    • Румпельштильцхен всегда называет собеседников (неважно, какого пола) «дорогушами».
      • Также у него есть фраза «За волшебство надо платить», произносимая и как напоминание, что за его помощь персонажу придётся что-то сделать/отдать, и просто как поучение (например, при встрече с Золушкой).
    • Да и Реджина сказала когда-то: «Я разрушу ваше счастье. И эту клятву я сдержу».
    • Также «Я тебя найду» у Прекрасных и «Я живучий» у Крюка.
  • «Stargate: SG-1» — «Indeed» у Тил’ка, подсвечено в серии с его камео в Атлантисе.
  • «Остаться в живых»:
  • «Доктор Хаус». Любимая фраза, которую наш неутомимый доктор произносит всегда, когда ему предлагают поставить диагноз очередному пациенту со сложным случаем — «Возможно, у него волчанка?»
    • Он же, когда подобный вариант всплывает в ходе постановки диагноза, эмоционально: «Это не может быть волчанка!»
    • «Потому что они идиоты!»
    • «Люди не меняются».
    • Ну и конечно же, «Все лгут».
    • «Humanity is overrated» — послужила причиной холивора в интернете, на yahoo-ответах можно найти тред десятилетней давности, где анонимус показывает себя гуманистом.
  • «Теория большого взрыва» просто кишит коронными фразами.
    • Шелдон Купер:
      • «Bazinga!» («Бугагашенька!» в переводе Кураж-Бамбея).
      • «Я нормальный! Меня мамуля проверяла!» — после того, как друзья в очередной раз начинают сомневаться в его адекватности.
      • «Это моё место» — когда кто-либо садится на облюбованное им место.
    • Леонард: «Ошизеть!!!», «Пааанеслась…» (когда кто-то даёт Шелдону повод оседлать своего любимого конька).
    • Говард: «Шелдон, у меня диплом магистра инженерии MIT!» (всякий раз, когда тот издевается над Говардом из-за того, что у последнего нет докторской степени).
    • Радж: «Святая корова!», «Ядрёна кочерыжка!»
  • В «Игру престолов» многие коронные фразы перешли из литературного первоисточника (см. выше), но некоторые введены непосредственно в самом сериале:
  • «Коломбо»: знаменитое «Да, и ещё один вопрос!». А также: «Это для отчёта. Я хочу, чтобы мой отчёт был хорошим», «А вот это уже ложь!», «Моя жена Вас обожает!», «Я не ношу оружие».
  • «Секретные материалы»: «Истина где-то рядом», «Не доверяй никому», «Я хочу верить».
  • «Во все тяжкие»
— Уолтер Уайт: «Варить будем?»
— Джесси Пинкман: «YES, SCIENCE!»
  • Звёздный крейсер «Галактика»: «И это наше слово» (So say we all); «Frak» (местная замена «Fuck»).
  • «Сверхъестественное»:
    • Дин: «Чудненько», «Очешуеть» (в оригинале всего лишь Awesome).
    • Стандартный обмен любезностями между братьями: «Bitch» (Дин — Сэму) и «Jerk» (Сэм — Дину). Отсутствие ответа на «позывной» может быть маркером того, что что-то тут не так.
    • Кроули: «Привет, мальчуки»; называет Винчестеров «Лось» и «Бельчонок».
    • Бобби Сингер: «Балбесы».
    • Гарт: «Что я пропустил?»
  • «Доктор Кто»:
    • Третий Доктор: «Инвертируем полярность!» — универсальное решение технических проблем.
    • Четвёртый Доктор: «Хотите мармеладку?» — универсальное решение проблем в общении. Например, с агрессивными инопланетянами.
      • Восьмой Доктор вспомнил далёкую молодость и… одной рукой предложил охраннику мармеладку, а другой стащил из механизма Очень важную Деталь, за которой, собственно, явился на охраняемую научную выставку без приглашения.
      • Гангер Одиннадцатого Доктора, пытаясь справиться с воспоминаниям Таймлорда, выдал: «Я инвертировал мармеладку нейтронного потока».
    • Девятый Доктор: «Fantastic!»
    • Десятый Доктор: «Allons-y!» («Мечтаю встретить кого-нибудь по имени Алонсо. Я смогу сказать „Allons-y, Алонсо!“»[10]) Буквальный перевод — «Идём туда!», но употребляется французами, как правило, в значениях «Ну-с?», «Вперёд!» или «Действуй!»
      • У Десятого Доктора вообще много коронных фраз: тут и «Molto bene» (итал. «Отлично»), и «Мне жаль, мне так жаль», и «Что? Что?! ЧТО???!!!»
    • Одиннадцатый Доктор: «Geronimo!»[11] Также Одиннадцатый очень часто говорит, что «Галстуки-бабочки — это круто», а когда рядом есть феска, которую он может надеть, ещё и «Фески — это круто».
    • Двенадцатый Доктор шипит «Мозгопудинги!» на всех, кого считает глупыми. На самом деле коронная фраза Двенадцатого — вопрос «Хороший ли я человек?», который он задает самому себе.
    • Доктор Ривер Сонг: «Привет, сладенький!» и «Спойлеры!».
    • Мастер: «Вы должны повиноваться!»
    • Далеки: «Ис-ко-ре-нить!» (Ex-ter-mi-nate!) Если цель успела скрыться — «Ис-кать! Най-ти! Ис-ко-ре-нить!» (Seek! Lo-cate! Ex-ter-mi-nate!)
    • Мисси (Мистресс): «Скажи что-нибудь милое!» Ещё и знаменитые последние слова. И ещё песенка. Hey, Missy, you so fine — you so fine, you blow my mind, hey, Missy! Hey, Mi… sorry 'bout that.
    • Пустой Ребёнок (появляется всего в двух эпизодах, но запоминается): «Ты моя мамочка?» (в серии «Мумия в восточном экспрессе» спародировано Двенадцатым Доктором: «Ты моя мумичка?»)
  • «Зена, королева воинов» — собственно, Зена: «Я перекрыла тебе кровоток» (после чего следует угрожающее продолжение, что будет, если жертва не захочет сотрудничать).
    • Она же: «У меня много талантов» (что истинная правда).
    • Боевой клич Зены. Кто слышал это улюлюканье, тот вспомнит.
  • «Frasier» — коронная фраза-радиопозывной самого Фрейзера: «Я слушаю!»
  • «Стрела» — «Ты подвёл этот город!»
  • «Звёздные врата» — «Я — твой бог!»
    • Боевой клич повстанцев-джаффа: «Я умираю свободным!» (или «Дал шакка мел!» на языке гоа’улдов).
  • «Светлячок» — «Shiny!»
    • Ривер Тэм: «Ни одна сила во Вселенной не остановит меня», «А ещё я могу убить тебя мыслью!», «Два на два — на руках синева».
    • Пастор Бук: «Я не женат».
    • Мэл Рейнольдс: «Находим работу, и снова в путь», «Хочешь увидеть меня настоящего?», «Милосердие — признак благородства. Наверное, я просто хороший человек… (пыряет его слегка мечом) ну, в общем, нормальный».
    • Зои Уошберн: «Первое правило боя — не показывать себя. (показывают Мэла, исполняющего банзай-атаку) Но есть разные школы».
    • Уош: «Я словно лист на ветру. Смотрите как я парю».
    • Инара: «ещё раз назовешь меня шлюхой…»
  • «Терминатор: Хроники Сары Коннор» — коронная фраза Кэм: «Я не сплю», употребляемая ею по любому поводу.
    • Подсвечено Сарой в одном эпизоде:
« Марти Беделл: А что будет, когда ты уснёшь?
Сара: Она не спит.
»
  • «Гримм» — Монро: «Ох, ёлки!»
  • «Хэппи» — Хэппи: «Веселье грядёт!»
  • «Комиссар Рекс» — доктор Граф: «Подробности после вскрытия». Периодически подсвечивается другими персонажами или самим Лео.
  • «Команда „А“» — у каждого из главных героев имеется коронная фраза, а то и две:
    • Полковник Джон «Ганнибал» Смит: «Люблю, когда всё идёт по плану»,
    • Капитан Мэрдок: «Нам нужен отвлекающий манёвр. У тебя есть атомная бомба?» и «Псих здесь один и это я, и никто больше!»
    • Лейтенант Темплтон «Красавчик» Пек: «Я лгу, я обманываю, я ворую. И почему меня никто не уважает?»
    • Сержант Д. Н. Баракус: «Заткнись, придурок!» и «Я не полечу!»,
    • Полковник Деккер: «В другой раз, Смит, в другой раз».
  • «Шерлок»:
    • Собственно, Шерлок: «Я не …, я — высокофункциональный социопат!» и «Не в мою смену»,
    • Джон: «Я бреюсь не ради Шерлока Холмса» (во всяком случае, Мэри считает эту фразу сабжем),
    • Джон же: «Я не понимаю» и «До меня всё же не доходит» (а вот эти фразы включены в перечень по просьбе Магнуссена).
  • «Друзья» — много у кого:
    • Рэйчел — «No!», растягиваемое в характерной манере. А также «We were on a break!», которая стала повторяющейся шуткой сериала.
    • Моника — «I know!».
    • Росс — «Hi», произносимое печальным голосом.
    • Дженис — «OH! MY! GOD!».
    • Джоуи — «How you doing?», проверенное средство для соблазнения девушек. Плюс запоминающаяся «Joey doesn’t share food!».
  • «Тюдоры» — «Еретик!» у Марии Тюдор.
  • «Вавилон — 5» — «Смотрите все. Восходит солнце».
  • «Leverage» — «Давайте украдём X», где Х — что-то, играющее ключевую роль в текущем деле.
  • «Borgia» Тома Фонтаны:
    • Родриго/Александр VI: «Мы наместник Христа!!!» и «С Божьей помощью».
    • Иоганн Буркхардт: «VERBUM INCARNATUM».
  • «Мост» — «Сага Нурен, полиция Мальмё». Тем знаковее момент, когда героиня в последней серии выбрасывает свой полицейский значок в море с того самого Эресуннского моста и, отвечая на звонок, говорит просто «Сага Нурен».
  • «Квантовый скачок» — «О, Боже!…» — когда Сэма забросило в очередную… ситуацию. То есть почти в каждой серии.
  • «Карнавал» — «Отряхнём-ка прах!» (Самсон, отправляя Карнавал в путь).
  • «Зачарованные» же. «Сила трёх нас спасёт».
    • Конкретно у Лео Уайта: «Мне надо посоветоваться со старейшинами».
  • «Клиника» — «Дай пять!» в исполнени Тодда.

Мультфильмы[править]

Отечественная мультипликация[править]

  • Советский мультфильм «Малыш и Карлсон»:
    • Карлсон — помимо фраз из канона (см. выше): «А мы тут плюшками балуемся».
    • Фрекен Бок (неподражаемым голосом Фаины Раневской): «Фу, как некультурно!»; «В каком ухе у меня жужжит?»; «А я сошла с ума… какая досада!»; «Ку-ку, мой мальчик». Все фразы были произнесены единожды — но стали мемами.
  • «Простоквашино», Галчонок (Хватайка) — «Кто там?».
  • «Тайна третьей планеты»:
    • Говорун: «Птица говорун отличается умом и сообразительностью».
    • Зелёный: «Это добром не кончится!» Он же, когда случается какая-нибудь неприятность: «Я же предупреждал!» Он же, вместо «Как дела?»: «Ну, что у нас плохого?»
  • Коронное волчье: «Ну, Заяц! Ну, погоди!!!»
    • А заметив Зайца, он произносит торжествующе: «О!». И в одном междометии столько эмоций, что нет никаких сомнений — Папанов был действительно гениальным актёром.
  • «Домовёнок Кузя»:
    • Мама Наташи — «Умница, дочка».
    • Домовёнок — «Ой, бяда-бяда, огорчение…» и «Нафаня-а-а-а!»
    • Леший — «Это порядок/Это непорядок!»
  • Образ кота Леопольда невозможно представить без фирменной фразы «Ребята, давайте жить дружно!»
    • У допекающих его хулиганов-мышей Мити Белого и Моти Серого их несколько:
      • «Леопольд, выходи! Выходи, подлый трус!» В провальном втором сезоне (2016) её употребление доведено до полного перебора. Заодно сделана неудачная (слишком уж навязчивая) попытка превратить в сабж ту фразу, которой начался первый классический выпуск: «Леопольд, мы уже идём!»
      • После неудавшейся проделки (в обоих сезонах): «Леопольд, прости нас! — Прости нас, Леопольд!»
      • Чуть менее известна вольная переделка знаменитого библейского афоризма: «Хвост за хвост! Глаз за глаз!» Она во всём «классическом» первом сезоне звучала не чаще, чем раз-другой.
  • «Дракон» — глашатай (на самом деле — серый кардинал): «Слава Дракону!»
  • «Белка и Стрелка. Звёздные собаки» — Казбек: «Тут вам не 8 марта!»
  • «Иван Царевич и Серый волк» — Русалка, которая живёт на дереве: «Ну я же соскальзываю!».
  • Трилогия «Свирепый Бамбр»: «Потрясающе!» у Кота и «Ой! Мамочки…» у Мышки.
  • «Маугли»:
    • Каа: «Бандар-Логи, хорошо ли вам видно?»
    • Багира: «…а ещё червяком! Земляным червяком!» и «Мы принимаем бой!»
    • Бандар-Логи: «Это правда! Это правда! Мы все так говорим!»
    • Табаки: «А мы уйдём на север!»
  • «Букет» (1966) — рассказчик: «Вы только поймите меня правильно»

Зарубежная анимация[править]

  • «Том и Джерри». У двух главных героев, кажись, нет коронных фраз (если не считать знаменитый крик первого и взволнованный глоток второго), а у второстепенных персонажей как раз имеются:
    • Пёс Спайк, когда угрожает Тому: «Слушай сюда, киса!» (Listen, pussycat!)
    • Он же, когда восхищается своим сыном, щенком Тайком, или когда подбадривает его: «Каков у меня сынок!» (That’s my boy!)
    • Большая Мамочка иногда приговаривает в адрес посторонних котов (никогда не в адрес шкодника Тома), со своим негритянским акцентом: «Абажаю етого кота!» (Love dat cat!). Пародируется фраза, которую произносила одна негритянка в популярной комедии: «Абажаю етого мущщину!» (Love dat man!)
    • «Touché, pussycat!» (на старых VHS с гнусавым переводом, звучало как «Вы проиграли, кисуля!»; в официальной русификации более правильно: «Туше [то есть „вы получили удар“], котик!»). Произносится Таффи/Нибблсом (маленький мышонок, подкидыш, или племянник, или сын взрослого мыша) во «французских» сериях, где он и Джерри исполняют роль королевских мышкетёров. А один раз эту фразу произносит даже совершенно нефранцузский утенок.
    • Кэтч-фраза у Тома, на поверку, все таки есть. И, хотя звучит она всего в двух сериях (Mouse Trouble 44-ого года и Missing Mouse 53-го) — в память врезается отменно. В обоих случаях, после того, как Том узнает некий факт о мышах (в первом случае то, что «загнанная в угол мышь не сопротивляется», а во втором — что «белая мышь не взрывоопасна») и получает соответствующие травмы, он, глубоким басом с загробной реверберацией, произносит эпическое «Don’t you believe it» (Не верьте этому!). Говорят, это цитата из какой-то американской сатирической радиопостановки 1940-х годов.
  • «Багс Банни»: Багс без своих фразочек не Багс.
    • «Э-э-э… в чём дело, док?» (Ehhh… what’s up, doc?). Пародия на коронную фразу персонажа-южанина, которого сыграл Кларк Гейбл в фильме «Однажды ночью» (1934).
    • «Чего творим, док?» (What’s cookin', doc?) Обычное слэнговое приветствие.
    • «Ты же понимаешь, что это означает войну!» (Of course you realize, this means war!): когда антагонист сильно достал Багса и сейчас получит по первое число.
    • Совершив нечто подлое, говорит с явным удовлетворением: «Разве я не вонючка?» (Ain’t I a stinker?)
      • В альтернативной озвучке: «Ну и гад же я!»
        • ИЧСХ, когда Мэл Бланк, актёр озвучки Багза Банни, впал в кому, пробудить его получилось, только обратившись к самому кролику. Пациент ответил его голосом и медленно начал приходить в себя.
  • «Сильвестр и Твити»: сколько бы раз кенар Твити ни повстречал Сильвестра — он, Твити, непременно скажет своим сюсюкающим детским голоском: «Казецця, это только сьто был котик!» (I thawt I thaw a puddy tat!, что должно означать «I thought I saw a pussycat!»).
    • А сам Сильвестр время от времени пользуется своим любимым ругательством: «Pshhh… suffering [иногда — excellent] succotash!» Поскольку Сильвестр шепелявит, эта фраза, по мнению американцев, звучит необычайно забавно, и даже чуть ли не с околоматерными ассоциациями. Нашим же людям трудно понять, что тут смешного[12]. Точный перевод фразы невозможен. Автору статьи больше всего нравится вот такой вариант перевода: «Пшшш… нифига фебе компот!»
    • И, конечно же, возглас, когда голодный Сильвестр в очередной раз видит Твити: «Оооо! Псиса!!» (Ooooh! Biiird!!)
  • У охотника Элмера Фадда тоже есть коронная фраза: «Тссс! Не шумите! Я охочусь на кволиков!» (Be vewy vewy quiet! I’m huntibg wabbits)
  • И даже у бессловесной земляной кукушки Бегуна (Roadrunner) есть своего рода «коронный звук» — его знаменитое «Beep-beep». Как правило, не предвещает ничего хорошего для Койота.
  • Специфический издевательский крик-смех дятла Вуди, который вспомнят все, знакомые с сабжем.
  • «Король-Лев» — Шрам: «Да здравствует король». Произнесено только один раз, но стало его самой запоминающейся фразой.
  • «Горбун из Нотр-Дама» — Клод Фролло: «Я найду её, даже если для этого сожгу весь Париж!».
  • Спиди Гонсалес, когда мчится с бешеной скоростью, задорно орёт по-испански: «¡Ole! ¡Ole! ¡Andale, andale! ¡Arriba! ¡Arriba! ¡Hipa-hipa-hipa!». Это что-то вроде «Эгей! Эгей! Живо-живо! Вперёд! Вперёд! Бегу-бегу-бегу!»
  • «Осмосис Джонс»: смертельный вирус Трэкс озвучивает сходу свою цель в городе Фрэнка: «Я УСТРОЮ ВАМ ПОЖАР!». Задорная лыба надеваюшего тёмные очки на фоне стены пламени Трэкса только делают её зажигательней, пардон за каламбур.
  • «Ловушка для кошек»: Буди, лидер шайки гангстеров, регулярно напоминает коллегам, что в случае провала им всем «одна дорога: обратно в кабаре, ногами дрыгать». Фраза произносится так часто, что слова о ногах команда иногда договаривает хором сама.
    • Там же: Фриц Теофил, стоит секретарю проштрафиться, каждый раз этак ласково говорит ему: «Подойдите поближе, Шафранек», после чего следует закадровый крик. Через какое-то время показывают последствия — у Шафранека оказывается забинтована какая-либо часть тела, и на издевательский вопрос нанёсшего эти же самые травмы начальника, что произошло, он неизменно отвечает: «Порезался, когда брился». Хотя это еще и абсурдный юмор: у котов — в том числе в данном сеттинге — морда постоянно мохнатая, разве они бреются?
    • И ещё там же: крыса-гангстерша Патти практически на любой заданный ей вопрос отвечает: «А мне-то что?»
  • «Пиноккио и Император Тьмы» — фирменное ругательство шмеля лейтенанта Грамблби — «Жало тебе в задницу!»

Мультсериалы[править]

Отечественные мультсериалы[править]

  • «Приключения капитана Врунгеля»:
    • Агент Ноль-Ноль Икс: «Ха, ха, ха! Руки вверх, ваша песенка спета!»
    • Джулико Бандитто: «Va bene!» (итал. «Отлично!»)
    • Де Ля Воро Гангстерито: «Dolce vita è finita!» (итал. буквально «Кончилась сладкая жизнь!», хотя по смыслу скорее «спокойная/комфортная»).
  • «Смешарики» — есть у половины персонажей:
    • Крош: «Ёлки-иголки», от него перенято и другими персонажами.
    • Копатыч: «Укуси меня пчела!» Более экспрессивный вариант: «Забодай меня комар!» Вместо пчелы и комара можно вставить что-нибудь по ситуации.
    • Лосяш: «Феноменально!», «Друг мой Х!» Х здесь — любое прилагательное по ситуации, например, любезный или недоверчивый.
    • Пин: многие стереотипные немецкие и изобретательские слова и фразы, главным образом «О майн Готт!» (как аналог «Ёлки-иголки» и «Укуси меня пчела») и «Компрессия» (как аналог «Феноменально»).
    • Нюша: «Ну вы… ваще!»
  • «Фиксики» — фиксики после удачного ремонта: «Тыдыщ!»
  • «Три кота»:
    • Карамелька: «Я знаю, что надо делать!»
    • Лапочка: «Зато это к’асиво!»
  • «Барбоскины»:
    • Дружок: Гвоздь мне в кеды!
    • Малыш: Ухты-пухты!
    • Роза: Ну ваще!
    • Гена: Вот инфузория!
  • «Новаторы»:
    • Фил: Есть идея!
  • «Маша и Медведь» — Маша (а кому там, собственно, ещё разговаривать-то): «Ох, я такая скорая на помощь!» (повторяется и с другими качествами), «Давай-давай лечиться!» (в одной серии, зато ОЧЕНЬ много раз), «Играаааала…» (повторяется мало, зато с феерической интонацией).

Зарубежные мультсериалы[править]

  • «Супермен» (1941)
    • «Похоже, это работа для Супермена» — произносится Кларком, после чего он переодевается в Супермена и летит причинять справедливость.
    • «Это Супермен!» — говорит очередной злодей сам себе или своим сообщникам, увидев, кто явился по его душу.
    • «Спасибо Супермену» — говорит Лоис в конце выпуска, после того, как её хвалят за очередной прекрасный репортаж. Может произноситься другими персонажами и/или по другим причинам, но не в другие моменты.
    • А также знаменитый вступительный диалог: «Посмотрите на небо, посмотрите! Это птица? Это самолёт? Это Супермен!». Технически он не является коронной фразой ни одного из персонажей (да и вообще звучит только во вступительной заставке), но при этом прочно ассоциируется с Суперменом.
  • «Черепашки-ниндзя» (1987): «Кавабанга!» (По смыслу — что-то среднее между «Ура!», «Тру-ля-ля!» и «Мы круты!»).
  • «Чудовищная сила» (1994) — даже не фраза, а команда: «Надеть маски». Отдаётся обычно доктором Кроули перед заходом на опасную территорию или при появлении противников. В ранних сериях надевание каждый раз демонстрировалось во всех подробностях, словно хэншин в какой-нибудь «Сейлор Мун»: Рид, Трэп и Ланс нажимали на эмблему «Чудовищной силы» на своих ремнях, а Шелли — кнопку на браслете, после чего МАСКи (а на самом деле — силовые костюмы, позволяющие на равных биться с вампрами, оборотнями и прочими ночными тварями) материализовывались вокруг их голов. В более поздних сериях градус пафоса чуть поубавили, и стали надевать маски с куда меньшей помпой, а то и вовсе за кадром.

Доктор Роботник/Эггман просто НЕНАВИДИТ этого ежа.

«Adventures of Sonic the Hedgehog» — «Я НЕНАВИЖУ этого ежа!». Эта фраза попала и в другие анимационные шоу о Сонике, как SatAM и «Соник Бум».

  • «Губка Боб Квадратные Штаны»:
    • Вы готовы, дети?
    • Жители Бикини Боттом и соседних подводных городов чаще всего употребляют имя Нептуна/Посейдона аналогично нашему «О боже мой!».
    • Морские фразочки изумления, возмущения, испуга от мистера Крабса. Но коронное выражение одно — «Пресвятая мать Перл!» (кстати, так зовут его приёмную дочь).
    • У Сэнди в подобных ситуациях свои высказывания, метафоры и сравнения в техасском стиле.
    • Рыба-статист Фред и его периодичная фраза «Моя нога!», которому посветили даже целый эпизод.
  • «Черепашки-ниндзя» (2003): «What a shell?!» — вставляется одним из четверых главных героев (чаще Рафом), означает крайнюю степень удивления. Разумеется, это у него вместо «What the hell?!» — в США такое многими воспринимается даже матернее, чем «What the fuck?!».
    • «Ну и шляпа…» Эпизод «Shredder strikes back pt2». Произносится по очереди Майки, Доном и Рафом при встрече с элитными войнами Фут.
    • «Гунгала!» — боевой клич Кейси Джонса.
  • «Черепашки-ниндзя» (2012):
    • Микеланджело: «Буякаша!»
    • Кейси Джонс: «Гунгала!»
    • Мондо Гекко: «Кавабунга!»
  • «Хи-Мэн» и «Ши-Ра», оба заглавных героя: «Властью Серого Черепа!» (после этих слов волшебные мечи превращают их в их второе «я»).
  • «Приключения Джеки Чана»:
    • Джеки, спасаясь бегством: «Плохой день, плохой день, плохой день!».
    • Он же, угоняя транспортное средство или экспроприируя какую-нибудь вещь для использования в качестве оружия: «Извините, я потом это вам верну!» в разных вариациях. Возвращает крайне редко.
      • Необычные варианты обыгрывания. Иногда, вырвав у злодея очередной макгаффин, говорит: «Спасибо, я это вам НЕ ВЕРНУ!».
      • Разоблачённый злой клон Джеки убегает со словами: «Извините, вернусь вас убить попозже».
    • Дядя Джеки: «И ещё кое-что!» (One moooore thing!). Количество этих «И ещё кое-что!» варьируется и иногда ограничивается лишь терпением собеседника.
    • Он же: «Магию может победить только магия!».
    • Тору: «Ненавижу рыбу!».
    • Джейд, внезапно обнаружившись рядом с Джеки, который незадолго до этого отправил её домой или не взял с собой: «Привет, Джеки!».
    • Эль Торо: «Эль Торо Фуэрте никогда не снимает маску!».
      • А Эль Торо, превращённый в ребёнка, никогда не снимает штанов. Даже если пришло время их сменить.
  • «Чудеса на виражах» — полковник Спигот: «Я полковник Спигот. Слыхали про такого?»
  • «Охотники на драконов» — Гвиздо: «О Боже, Боже, Боже!», «Скользкие саламандры!», «Поставьте крестик здесь, здесь и вот здесь».
  • «Путешествия Жюля Верна»:
    • Капитан Немо: «Я — будущее! я — сам капитан Немо!»
    • Заглавный герой: «Я — Жюль! Жюль Верн!» Вообще-то сказано было два раза за весь сериал, но довольно «меметично»…
    • Амели: «(подставить слово) мой конёк» или «(подставить слово) не мой конёк».
  • «Приключения Папируса» — Акер, жрец бога Сета: «О Сет, повелитель Омбоса! яви свою силу!»
  • «80 дней вокруг света»
    • Паспарту: «Проделки Фикса!»
    • Фикс (сам себе): «Есть ли у вас план, мистер Фикс? Есть ли у меня план? Да у меня целых три плана!»
    • Фогг: «Мудро пользоваться девизом „будь готов к любым сюрпризам“». А когда Паспарту в очередной раз кажется, что он видел Фикса (причём определяет он это по одежде — вот у того человека шляпа и зонт, это точно Фикс! — а переодетого Фикса однажды встретил, но не узнал, и показывал ему его же фотографию, спрашивая, не видел ли он Фикса), Фогг вразумляет его и произносит фразу «Не говори гоп, пока не перепрыгнешь».
  • «Футурама»:
    • Робот Бендер: «Укуси меня за мой блестящий металлический зад!»
    • Сказанная однажды про луна-парк и лунный модуль фраза породила меметичную формулу «У меня будет свой <…> , с блэкджеком и шлюхами!» (плюс уйма вариаций, что с чем будет).
    • Профессор Фарнсворт: «Отличные новости, народ! Я… <и что он сделал или куда он посылает своих работников>».
    • Он же: «Узрите!» (когда что-нибудь изобретёт).
  • «Чип и Дейл спешат на помощь»:
    • Гаечка: «Господи!» (Golly!). Также популярны среди фанатов фразы «Должно… (работать, получиться и т. п.)» и «Без проблем», после которых обязательно что-нибудь ломается или идёт не так, как задумывалось — хотя каждая из этих фраз использовалась только в одном эпизоде («Сбрось мумию с поезда» и «По ком звонит Павлов», соответственно).
    • Рокки: «СЫЫЫЫЫРРРР!!!!!».
    • Все вместе: «Спасатели, вперёд!».
  • «Чёрный Плащ» — любимая фразочка главного героя «Ну-ка, от винта!» или «От винта, ребята!».
    • «Я ужас, летящий на крыльях ночи! я <бафосная метафора>!! я — Чёрный плащ!!!».
  • «Кунг-фу панда. Удивительные легенды»: мастер Яо Всевед обожает слово «Обожаю».
  • «Мир Квеста» — мечник Квест, главный герой мультсериала: «Ненавижу… <и собственно, что именно он ненавидит в данный момент>».
  • «Эй, Арнольд!» — клинический неудачник Юджин: «I’m okay!» («Я в порядке!»).
    • цундэрэ Хельга: «Cirminy!»
    • трусливый бугай Гарольд: «Madam Fortress Mommy!»
    • параноик Сид: «Willikers!» и «Boy howdy».
    • долговязый Стинки: «This bites» (Хреново).
    • идеальная во всех отношениях Лайла: «ever so» перед каждым вторым прилагательным.
    • учитель Симмонс: «special» перед каждым вторым существительным.
  • «Небесные рыцари» — Сторк: «Мы обречены!» Также он любит говорить, что у кого-то в голове мозговые черви.
  • «Юные Титаны»:
    • Киборг: «Буйя!»
    • Робин: «Титаны, вперёд!»
    • Рэйвен: «Азарат, Метрион, Зинтос!»
  • «Южный Парк»
    • Стэн: «Они убили Кенни!» — Кайл в ответ: «Сволочи!» Поскольку Кенни за сериал убивали не одну сотню раз, фраза стала настолько меметичной, что спародирована даже в Fallout.
    • А ещё фирменная фраза Картмана — «Sweet!» (в русском переводе — «Щикарно!»).
    • У него же: «Respect my authority!» («Уважай мою власть!»).
    • И у него же: «Screw you guys, I’m goin' home» («Пацаны, вы — в жопу, я — домой»).
    • Ну и, разумеется, классика: «I’m not fat, I’m big-boned!» («Да не жирный я, у меня просто кость широкая!»)
    • «Сегодня я многое понял» / «Сегодня мы многое поняли» — общесериальная коронная фраза, не привязанная к конкретному персонажу. Произносится в конце каждой (ну или почти каждой серии), после чего произнёсший излагает, что именно он сегодня понял — это может быть как нравоучительная мораль, подводящая краткий итог событиям серии, так и пародия на таковую.
  • «PФинес и Ферб»
    • Финес: «Я знаю, чем мы сегодня займёмся!», «Эй, а где Перри?», «А, вот ты где, Перри!»
    • Кендэс: «Ну всё, парни, вам крышка!», «Стейси, я перезвоню!», «Мам, а Финес и Ферб <вставить то, чем они занимаются>!», «Но-но-но-но-но-но-но…»
    • Доктор Фуфелшмерц: «Будь ты проклят, Перри-Утконос!», «Узри мой <вставить нужное слово>инатор!», «А, Перри-Утконос, какая <вставить нужное прилагательное с приставкой> встреча, и под словом <вставить нужное прилагательное с приставкой>, я имею ввиду <вставить нужное прилагательное уже без приставки>», или если он встречает Перри без шляпы: «Утконос? <Перри тут надевает свою шляпу> Перри-Утконос?!»
    • Изабелла: «Привет, Финес! А что вы делаете?»
    • Майор Монограм: «Доброе утро, агент Пи!»
    • Линда: «Кто хочет пирог?»
  • «RWBY»
    • Пирра: «Простите/извиняюсь…» (в оригинале I’m sorry!) В чём коронность фразы? В том, что Пирра — эпичнейший боец, чрезвычайно эффектная молодая девушка… и ведёт себя при этом, как скромная ботаничка. Диссонанс зашкаливает.
    • Жан: «Да ладно?!»… При неоднократном повторении фраза приобретает особый шарм, ибо, признайтесь, вы в ситуации, если бы вас запихнули бы в маленький школьный шкафчик с реактивными двигателями и запульнули в небо, сказали бы нечто другое.
    • Нора: «Я королева замка! Я королева замка!!!» в любой ситуации. Впрочем, её оторванность от мира секретом быть не должна.
    • Пенни: «Sal-u-tations!» Шарм в неподражаемой топорно-милой интонации, проистекающей из того, что Пенни — одушевлённый андроид.
    • Рейвен: «И с чего бы мне это делать?», когда её о чём-либо просят. В финале 5-го сезона нарывается на бронебойный ответ от дочери: «Да с того, что ты боишься Салем!!!»
    • Вайсс: «What’s that supposed to mean?»
    • «It’s also a gun» — фраза произнесена всего пару раз, но фанатам в душу запала. В основном из-за того, что может быть применена к 95 % оружия сеттинга. Тут даже солдаты ходят с мечами-винтовками!
    • В Chibi шутки ради ещё несколько персонажей обзаводятся подобными фразами:
      • Руби: «Вот это я понимаю — катана
      • Сунь и Нептун: «Юные детективы!»
      • Синдер: «Мои коварные планы!»
  • «Американский дракон: Джейк Лонг» — Джейк: «Дракон-ап!», «О Боже!» Вторую фразу иногда произносят другие.
  • «Рик и Морти»: у Рика этих фраз штук 10, в одной из серий даже был топ его любимых фраз. Ваба-Лаба-Даб-Даб!
    • Если верить Птичьей Личности, то на его родном языке это означает «Я испытываю сильную боль, помогите!»
  • «Ким Пять-с-Плюсом»: Доктор Драккен, Шиго… да в целом, почти все антагонисты: «Ким Пять-с-Плюсом?!»
    • Доктор Драккен, осознав, что его очередной план пошел прахом: «Ты думаешь, что ты такая крутая? Так нет же!»
    • Родители Ким: «Кимберли Энн Пять-с-Плюсом!!!» — когда героиня накосячила.
    • Сама Ким: «Пустяки!» — когда её благодарят за ранее совершённый подвиг, а также «Пожалуйста и спасибо!» Именно так, одной фразой.
  • «Леди Баг и Супер-Кот»
    • Маринетт: «Тикки, давай!», «Супершанс!», «Больше ты не сможешь творить зло, акума. Пора изгнать демона!», «Попался!», «Пока, маленькая бабочка!»
    • Адриан: «Плагг-когти!», «Котаклизм!»
    • Бражник: «Лети, мой маленький акума и вселись в него/неё!», «Я отомщу!(Ага, конечно)»
  • «Ник и Перри» — Перри: «Честно говоря» и «Дорогой дневник…»
  • «Пинки и Брейн» — знаменитое:
    Брейн, что мы будем делать сегодня вечером?
    — То же, что и всегда, Пинки, — попробуем завоевать мир!
    Произносится в начале каждой серии, демонстрируя, к чему приведут (ну, должны по крайней мере) планы Брейна.
  • «Дэнни-призрак» — коронное: «Хочу стать призраком!» Дэнни, которое он использует, сюрприз, когда становится призраком.
  • «Вселенная Стивена» — Перидот и её вечное «You clod/s!» На русский переводят как «Олух/и!», но нюанс в том, что слово «clod» также означает «комок земли» или «глыба, булыжник». Судя по всему, для представителей расы разумных драгоценных камней, к коим она и относится, это весьма грубое оскорбление. Поэтому, когда она отвечает этой фразочкой Жёлтому Алмазу, это вполне себе аналог высокоточного матснаряда. Выражение лица у Жёлтой становится соответствующее. Тогда её попытались убрать, как Джохара Дудаева — обстрелом с воздуха.
  • «Аватар: последний маг воздуха» — продавец капусты: «О, моя капуста!»
  • «Трактаун»: у тягача Биг Рига есть коронное слово «нет», которое он произносит чаще, чем все остальные слова, вместе взятые. Нет, это не язык хмыканий и не язык Эллочки-людоедки — с активным словарным запасом у него всё в порядке, просто ему нравится говорить «нет».
«

Гэби: Биг Риг, а ты хоть когда-нибудь говоришь что-нибудь, кроме «нет»?
Биг Риг: Нет. Никогда.

»
— Биг Риг категоричен
  • «Томас и его друзья»:
  • «Щенячий патруль»: поскольку сериал рассчитан на маленьких детей, там в принципе почти все диалоги состоят из коронных фраз. Так, у Райдера это «Отважным щенкам всё по зубам!» (когда в городе опять что-то случается), «Отряд щенков к делу готов!» (после инструктажа), «Если вдруг попал в беду — только свистни!» (при счастливом завершении). В некоторых сериях вторая часть фразы смеха ради заменяется на другой звук, который соответствует животному, которое спасли в этой серии. Плюс у каждого щенка свой девиз с парой-тройкой вариаций. Отдельно — Маршал, в очередной раз откуда-нибудь грохнувшись или во что-то врезавшись, гордо объявляет: «Не больно!» или «Я в порядке!».
  • «Динозаврик Динк» — Дядюшка Черепах/Красти: «Святой Мезозой!»
  • «Трансформеры» породили кучу таких фраз, в каждом сериале свои. Например в Transformers: Generation One:
    • Оптимус Прайм: «Автоботы, вперёд!», «Свобода — право для всех разумных существ».
    • Мегатрон: «Десептиконы, отступаем!»
    • Старскрим: «Мегатрон пал! Теперь я, Старскрим, новый лидер десептиконов!»
      • В фэндоме породило поток шуток в стиле: «Мегатрон вышел прогуляться! Теперь я, Старскрим, новый лидер десептиконов!» — «Опять?.. Это уже четвертый раз за неделю…»
  • Transformers: Super-God Masterforce — «Трансформируюсь!», «Активация!» (собственно, ключевое слово, запускающее процесс превращения из человека в робота).
  • «Трансформеры: Битвы зверей»:
    • Мегатрон: «Yeesss…» а также простое, но решительное «No.» Нередко жонглирует ими в одной и той же речи.
    • Рэтреп: «Мы все умрём!», за которым обязательно от кого-то следует: «Заткнись, Рэтреп!»
    • Воспинатор: «З-за ж-ж-жто вселенная ненавидит Воз-зпинатора?!», а также «У Воз-зпинатора соз-зрел пла-а-ан-н»
    • Инферно: «За королеву!»
    • Тарантул: «О нет!», каждый раз, когда с ним происходят неприятности.
  • «Transformers: Animated»: капитан Фэнзон: «Вот почему я ненавижу машины!»
  • «Transformers: Prime»: Рэтчет: «Мне это нужно!» Постоянная шутка с кем-то (обычно Балкхэдом) ломаемыми предметами.
  • «Смертельная битва: Защитники империи» — Рэйден: «Я должен посовещаться со старшими богами». Стало мемом.
  • «Мой шумный дом»:
    • Луан: Дошло?
    • Лили: Кака!
    • Лола: Я всё расскажу папе/маме!
    • Лори: Буквально.
    • Чендлер: Спасибо, Ларри.
  • Касагранде:
    • Роза: Ешь, ешь…
    • Многие члены семьи частенько употребляют какие-нибудь испанские словечки.
  • «Амфибия» — «Я — Генерал Юнан, гроза Песчаных Войн, победитель Рагнара Скверного и самый молодой тритон, достигший ранга генерала в великой ньютопийской армии».
  • «Инспектор Гаджет» — Гаджет, когда видит что-то интересное, восклицает: «Wowsers!» (в русском варианте — «Сюрприз!» или «Батюшки!»).
  • «Время приключений»: «Математично!»/«Алгебраично!» (Финн парнишка) — фраза выражает восхищение.

Комиксы[править]

  • Комиксы о галле Астериксе:
    • Обеликс: «Совсем сдурели эти римляне!» (или представители другой нации, делающие что-то странное с точки зрения главных героев).
    • Когда кто-то отказывается слушать пение барда Охрипникса/Какофоникса/Консерваторикса или наказывает его за то, что он поёт — бард гневно восклицает: «ВАРВАРЫ!»
      • Охрипникс даже однажды обозвал «варваром» Бога за то, что тот пресёк его попытку спеть (нелетальным, но прицельным ударом молнии).
  • «Гарфилд»: «Ненавижу понедельники!»
  • Фирменная фраза Человека-Паука «My Spider sense is tingling!» стала мемом в англоязычных интернетах. Используется в случае, если у анонимуса дурное предчувстие.
  • Супермен: «Похоже это работа для Супермена!», «Up, up and away!», «Великий Криптон!», а также меметичная «Это птица? Это самолёт? Это Супермен!»
    • Последнее обыгрывается в одном из выпусков Человека-Паука: «Это птица, это самолёт…», «Шевелитесь, уроды, зелёный свет не будет гореть вечно!»
  • Барри Аллен: «Be back in a Flash!»
  • Росомаха: «Я лучший в своём деле, но то что я делаю… не очень хорошо».
  • Серебряный Сёрфер: «Ко мне, моя доска!»
  • Люк Кейдж: «Sweet Christmas».
  • Джессика Джонс: «Fuck…» (одна из немногих героев «Марвел», кому разрешено материться).
  • «Фантастическая четвёрка» изобилует примерами, в основном в исполнении Существа:
    • «Время крушить!», «Всеми любимое голубоглазое существо», «Ба!». Также Бен часто ссылается на свою «тётю Петунью» и на родную «улицу Янси». Также по славной традиции часто отзывается о встречающихся суперзлодеях: «Ну вот, очередной суперкретин».
    • Джонни Шторм: «Flame On!»
    • Рид Ричардс: «I’m beginning to have an idea» («Кажется, у меня рождается идея…»).
  • Бэтмен: «Я Бэтмен!», «Это закончится сейчас!», «Это мой город» и, разумеется, «Быстрее, к Бэтмобилю!»
  • Соколиный Глаз: «Ладно… это выглядит паршиво». Символизирует крайнюю степень безвыходности ситуации.
  • Халк: «ХАЛК КРУШИТЬ!!!»
    • Обыграно в фильме «Мстители», где Кэп говорит ему: «Халк, КРУШИ!» Правда в переводе было «Размажь их», но в оригинале было в точку.
  • «Приключения Тинтина» — Хэддок время от времени гордо произносит: «Я возвращаюсь в Муленсар!» (его родовое поместье, где он обитает) — в знак того, что его всё достало и он хочет выйти из ситуации. Он говорит так и в комиксах, и в мультсериале, и в одном из двух фильмов.
    • А Тинтин в свои юные годы (то есть в ранних выпусках) не менее двух раз процитировал «Алису в стране чудес»: «Всё страньше и страньше!». Также он в состоянии крайнего офигения восклицает: «Ёлки!» (Saperlipopette!). Когда он, спустя лет десять, познакомился с профессором Турнесолем, выяснилось, что у профессора такая же речевая привычка — причём явно давняя, не от Тинтина им подхваченная.
  • «Экслибриум» — «Я всё маме расскажу!» Тамары (при том, что на самом деле от семьи с её богатством и влиянием Тамара дистанцируется).

Веб-комиксы[править]

  • «Гоблины: Жизнь их глазами»:
    • Умрёт-Мучительно — «Во имя всех богов, смотри, куда тычешь своим мечом!»
    • Бисквит — «Сегодня очень ясный денёк!»
    • Деллин Гоблодав — «Давай, покажи мне кровь!» (или «А теперь, <имя>… покажи мне кровь!»)
  • Girl Genius — Отар Тригвассен:
    • «Я — Отар Тригвассен: Авантюрист и Джентльмен» — пародия на драматическое появление героя. Обстёбано даже другими персонажами.
    • «Негодяй!» — когда кто-то выбрасывает его из окна/с дирижабля/с любой другой большой высоты.
  • Homestuck:
    • Вриска: «Все <X>. Все они. (All of <X>. All of them.)»
    • Гамзии: «ХоНк!». Это он подражает гудку.
  • «Глубина заблуждения»: «Типично». Используется разными персонажами, дабы отобразить ожидаемость события с точки зрения правила прикольности.
    • Вообще эта фраза присутствует в каждом произведении этого художника как минимум один раз.
  • Комиксы от Gesperax про невезучую немку Белинду Крюгер — произносится сквозь слезы: «Бедная моя попа!» (с) Белинда после очередной порки.

Аниме, манга, ранобэ[править]

  • Angel Beats!:
    • Сиина: «Как глупо».
    • Юри: «Операцию начали».
    • Такэяма: «Зовите меня Христос».
    • Юи: «Вот идиот».
    • ТК: «Get chance and luck!»
    • Нода, если собирается поучить кого-либо уму-разуму с помощью свой алебарды: «Сейчас будет сто ударов!» (ну, или тысяча, если урок предполагается особо жестким).
  • Aria:
    • Айка: «Смущающие фразы запрещены!»
    • Алиса: «Дэккай» («громадный»), которое она добавляет к чему попало.
  • Shingeki no Kyojin:
    • «Shinzou wo Sasageyo!» («Посвятите свои сердца!») — название известного опенинга и клич корпуса разведки, чаще всего устами Эрвина Смита.
    • Эрен: «Tatakae!»
    • А ещё его же «Я продолжу идти вперёд, пока не истреблю всех своих врагов».
  • Bishoujo Senshi Sailor Moon — Усаги Цукино: «Лунная призма, дай мне силу!», «Я несу возмездие во имя луны».
    • Нефрит — «Звёзды знают всё!». И нет, коньяк он не употребляет.
    • Такседо Маск: «Действуй, Сейлор Мун».
    • Сейлор Нептун: «Сегодня море неспокойно». Предупреждает этой фразой о надвигающихся бедах, будучи обладательницей дара предвидения.
    • Многие демоны произносят перед смертью ту или иную фразу, которая варьирует от сезона к сезону, но в рамках одной арки для всех одна.
  • Boku no Hero Academia — Всемогущий богат на перлы:
    • «ХА-ХА-ХА! Теперь всё будет хорошо! Почему? Потому что я здесь!».
    • «Эй, злодей! Когда-нибудь слышал про то, чтобы выйти за свой предел? Это и называется ПЛЮС-УЛЬТРА!!!»
      • Ну, и Бакуго Кацуки с его излюбленным комплиментом «Чёртов задрот!» в адрес Мидории. При любом удобном случае.
        • Его же: «УМРИ!!!» Частенько сопровождается взрывом.
  • Сами-знаете-кто из Code Geass: «Лелуш Британский повелевает…», после чего следует ещё и коронный момент с характерным пафосным заламыванием рук. А еще он любит упоминать, что «Я разрушу старый и построю новый мир!»
    • В начале каждого сезона он говорил: «Как ни старайся, а мир не изменишь!» Наивный…
    • Юфи выдала на ура в одной из серий: «Дорогие японцы! Не могли бы вы все умереть, пожалуйста?»
    • Доктор Ллойд вваливается в офицерское собрание с фразы «ПРИВЕТИКИ!» (или «ХАЮШКИ!»).
    • Император Чарльз начинает любую свою публичную речь с фразы: «Этот мир наполнен/полон/исполнен лжи (под „ложью“ обычно понимаются права человека и прочий гуманизм)», а потом обязательно звучит восхваление Британии, как единственной страны, уважающей социальный дарвинизм.
    • Каллен Штадтфилд: «Проклятые/омерзительные/подобный эпитет/ британцы!»
    • Сузаку Куруруги: «(Перечисление убитых врагами статистов)… Даже Юфи!» (универсальная отмазка и способ выставить оппонента — как правило, Лелуша — конченным ублюдком).
    • Киосиро Тодо: «Япония — банзай!» (боевой клич).
    • Лучано Брэдли: «ТЫ БОИШЬСЯ СМЕРТИ!?» и «Есть ли то, что тебе дороже всего? ПРАВИЛЬНО, ЖИЗНЬ!»
    • Аня Альстрейм: «(Название враждебной фракции) уничтожить…»
    • Акито Хьюга: «Сдохни! Сдохни! СДОХНИ!»
  • Dengeki daisy — легендарное: «Облезни, Куросаки!» в исполнении Теру.
  • Elf o Karu Mono-tachi 2 — Дзюнпэй: «Вот поэтому я ненавижу фэнтези!» Попаданец в фэнтези-мир в ярости из-за того, что земля стоит на спине у черепахи (частично!), бензин для танка надо выжимать вручную из плодов особого дерева, а туалетной бумагой вообще никто не пользуется. (А как ей пользоваться, если все знают, что рулончики туалетной бумаги — это экскременты местного зверька?) «Вот поэтому…» завершает едва ли не каждую серию.
  • Fairy Tail: Нацу с его коронным «Я аж воспылал!» («Я уже горю!») перед каждой дракой.
    • Его же «Вот я поел, и силы вернулись ко мне!» Пару раз обстёбывалось при помощи других персонажей.
    • И конечно, коронное «Мужик!» Эльфмана, куда ж без него.
  • Fate/Stay Night — «Trace on» у Широ. Вообще, это всего лишь вербальный компонент заклинания, но его произнесение однозначно свидетельствует, что Широ готов проявить крутизну.
    • У него же: «Люди умирают, если их убивать». Вырванная из контекста фраза, впоследствии ставшая мемом и ассоциирующаяся именно с этим персонажем. Изначально закладывался смысл «Обычные люди умирают, если их убивать», но тут особый случай, однако это уже никого не интересует.
    • А ещё «Yorokobe, shounen!» («Возрадуйся, юноша!») от Кирея.
    • Фирменное «Zasshu!» Гильгамеша.
    • «I am the bone of my sword…» Арчера.
    • И, конечно же, Сейберское «EX…CALIBAAAAAA».
  • Fullmetal Alchemist:
    • Эдвард Элрик: «Это всего лишь алхимия…», «Что ты там сказал о моём росте?!»
    • Кинг Бредли: «Староват я уже для этого!», после того как, к примеру, уничтожает танк голыми руками. Фраза заимствована из американской кинофраншизы «Смертельное оружие».
    • Изуми Кёртис: «Я просто домохозяйка», побеждая при этом очередную химеру, или гомункула, либо просто раскидывая кучу солдат противника.
    • Майор Армстронг оголяет торс и в обязательном порядке хоть как-нибудь да упомянет «СВОИИ МУУУУСКУУЛЫЫЫ!!!» Хотя драться, в общем-то, не любит, и вообще мужик добрый.
    • Генерал Армстронг: «Выживает сильнейший — это закон крепости Бригг!»
      • Любой член их семьи (особенно Алекс), продемонстрировав любое умение (алхимию, цветоводство, создание скульптур или картин, приём рукопашного боя, что угодно): «X …передавался из поколения в поколение в семье Армстронгов».
    • Лень: «Как же всё лень», и «Надоеелоо».
    • Обжорство: «А можно мне их съесть?»
    • Жадность: «Не бывает, чтобы чего-то не было.»
  • «Легенда о героях Галактики» — Ян Вэньли: «Ярэ-ярэ…» (что-то вроде «ну и дела», произносится, сокрушённо держась за голову).
    • То же самое «ярэ-ярэ» справедливо для Сюнсуя Кёраку, капитана 8 отряда синигами из «Блич».
    • Да и по сути, это ваше «ярэ-ярэ» — одно из самых популярных междометий в аниме вообще. Подробнее об этом см. в статье «Вербальный тик».
  • Gintama:
  • Helck — собственно протагонист и его: «Отлично!»
    • Равно как и бессмертное: «Дурилааааааа!!» — от Вамирио.
  • Hellsing — Уильям Пенвуд: «Может я и бездарь, но не трус!» Потом эту фразу цитируют все кому не лень при упоминании бравого вояки.
    • Интегра: «Чудовище может убить только человек». Но Алукарда на задания она посылает лично.
    • Алукард: «Скажи, кто ты? Человек или пёс?» Ну и фраза про птицу Гермеса.
    • Один раз, но очень метко: «Товарищи, мне нравится война! Товарищи, мне нравится война! Товарищи, я люблю войну» от геноссе Штурмбаннфюрера.
    • Александр Андерсон: «АМИНЬ!»
  • Истеричный крик Ивана Брагинского, главного антагониста Хеталии: «You will be one with Russia?!» («Будешь един с Россией?!») — стал фразеологизмом, обозначающим (крайне) невыгодное предложение, от которого можно отказаться разве что ценой больших потерь.
    • Мантра «Кол-кол-кол!» всё того же Брагинского, произносимая в моменты ярости. Означает угрозу то ли посадить на кол, то ли отправить в колхоз.
    • И коронное восклицание Альфреда Ф. Джонса, он же Америка: «Я Герой!»
  • И от самого Италии — «Паста!» Плюс его же проникновенное «Германия-Германия!»
  • KonoSuba:
    • Казума: «Ты чё, совсем с головой не дружишь, Бесполезногиня!?» (Акве, когда она творит совсем уж лютую дичь).
    • Аква: фразы обычно идут друг за другом «Будь благодарен Великой Мне, Хикки-Задрот!» — и парой минут позже: «КАЗУМУ-У-УСИК! СПАСИ МЕНЯ!»
    • Мегумин: «Э-Э-Э-ЭКСПЛОУЖЕН!» (заклинание и универсальное решение проблем — как у того, кого нельзя называть), «Можно я его/её взорву?»
    • Виз: «Я ж разуплотняюсь!» (как правило, когда её трогает Аква).
  • Hokuto no Ken: конечно же, Кэнсиро и его бессмертное «Ты уже мёртв» (ну или «Omae wa mo shindeiru»). Он же: «Хокуто Шин Кен непобедим! (Hokuto Shinken wa muteki da!)» и «Я нажал (мудрёное китайское слово), одну из тайных точек силы на твоём теле…». И как же можно забыть: «АТАТАТАТАТА!» (Хотя это встречается и в других мангах, но здесь оно больше всего меметично и пафосно.)
  • Hyouka — известное «Watashi kininarimasu!» Читанды. Один из вариантов перевода — «Я не могу перестать думать об этом!»
  • JoJo's Bizarre Adventure:
    • Дио Брандо: незабываемое «ЭТО БЫЛ Я, ДИО!»/«ЯЖДИО!» («KONO DIO DA!»). И боевой клич: «МУДАМУДАМУДАМУДАМУДА»! («Бесполезно!» или «К чёрту!»).
      • Буквосочетанием «WRYYY» в годы издания первой части обозначали любые потусторонние звуки, издаваемые вампирами, но начиная с «Крестоносцев» его воспринимают как ещё один боевой клич Дио.
    • Джозеф Джостар: «О, нет!» («OH, NO»), «О Боже мой!» («OH MY GOD!») и куча других менее пристойных междометий, а также TSUGI NI OMAE WA X TO IU! («твоей следующей фразой будет… X»).
    • Рудольф Штрохайм: «Немецкая наука/медицина/техника — ЛУЧШАЯ В МИРЕ!!!» («DOITSU NO KAGAKU WA SEKAI ICHI!»).
    • Карс: «Так или иначе, моя цель — лишь забрать кристалл!»
    • Джотаро Куджо: «ярэ ярэ дазэ» (нечто вроде «ну и дела», на английский переводят «good grief» или «I need a break»). Или же, аналогичное Дио, «ОРАОРАОРАОРАОРА!»
    • Джоске Хигашиката: «Отлично/Прекрасно!» («Gureito daze!») и «Что ты там говорил про мою причёску?». Обычно за этим следует «ДОРАРАРАРА! ДОРА!»
    • Рохан Кишибе: «А я отказываюсь!»/«ДАГА КОТОВАРУ!» в ответ на предложение злодея заманить Джоске в ловушку. Рохан сказал эту фразу всего один раз, но КАК у него это вышло!
    • Джорно Джованна: «У меня, Джорно Джованны, есть мечта». И «Муда-муда-муда» его папани Дио.
    • Мелоне: «Di Molto!».
    • Босс в бою с Бучелатти: ВАЖЕН ЛИШЬ РЕЗУЛЬТАТ!/KEKKA DAKE DA!
    • Джолин Куджо: «ярэ ярэ дава» («женская» версия «ярэ ярэ дазэ» Джотаро Куджо, её отца).
    • Джайро Цеппели: «Ньо-хо!»
    • Фанни Валентайн: «Dojyaaa-n!»
    • В файтингах по мотивам часто используется фраза Д’Арби «OPEN THE GAME».
    • «ZA WARUDO!» же (первоначально — имя стенда Дио, который, слыша своё имя, реагировал на него остановкой времени).
  • Kidou Senkan Nadesico — Рури Хосино: «Бака-бака!» — фраза, которой встречается любая глупость, сделанная на корабле.
  • Akame ga Kill! — боевой клич главгероини: «Ликвидирую!»
  • Kill la Kill — Нонон Дзякудзурэ и её приставучее NANI SORE («Что это значит?!»). Зачастую произносится низким визгливым голосом, которого трудно ожидать от невысокой анимешной девочки.
    • Цумугу Кинагасэ с его регулярным «штоц». Переводят по разному: кто — «два момента», кто — «Во-первых… Во вторых».
    • Безумная мантра Санагэямы: ГОЛОВА-ТОРС-КИСТЬ! ГОЛОВА-ТОРС-КИСТЬ! ГОЛОВА-ТОРС-КИСТЬ! ГОЛОВА-ТОРС-КИСТЬ!!!
  • Клинок, рассекающий демонов — Иноске: «Я пойду… НАПРОЛОМ!!!» и «Драца! ДРАЦААААААААААААА!!!»
  • Kozure Okami — Огами Итто неизменно представляется своим жертвам: «Убийца, Одинокий волк с волчонком. Я пришёл за тобой».
  • Legend of the Sun Knight — откровенное высмеивание тропа: Рыцарь Солнце в любую свою речь и даже фразу (кроме совсем уже коротких), произнесённую прилюдно, вставляет словосочетания «Благожелательный Бог Света» или «Благожелательность Бога Света» (разумеется с вариациями, но общий смысл понятен). Шутка же в том, что просто НЕНАВИДИТ это говорить — но… что поделать, должность обязывает (эта фраза часть его, так сказать, рабочего образа).
  • Люпен Третий — Дзенигата: «Люпен, ты арестован!»
  • Основатель Тёмного пути — Не Хуайсан и его: «Я не знаю, я не знаю, я ничего не знаю!»
    • Если Цзян Чэн начинает кому-то угрожать, то почти наверняка одной из первых прозвучит угроза: «Переломаю тебе ноги!» Если целью является Цзинь Лин, то эта угроза почти наверняка прозвучит самой первой.
    • Наиболее частый ответ Лань Ванцзи на слова окружающих: «Мгм».
    • И его же «Бесстыдник». Чаще всего в адрес Вэй Усяня.
  • Naruto — «Даттебайо» заглавного героя. Дело семейное: его мать говорит «даттэбанэ», а сын — «даттэбаса». Канонисты говорят, что это лучше не переводить никак, а «смелые ревизионисты» (и сторонники принципа «Да будет переведено ВСЁ и передана каждая чёрточка!») используют, соответственно, выражения «Точняк!», «Ну зна-аешь…» и «Такие дела!».
    • А так же — коронная «Шаннаро!!!» Сакуры.
    • «Искусство — это взрыв!» Дэйдары. Временами взрывом и сопровождается.
  • Neon Genesis Evangelion: «Анта бака?» («Дурак, что ли?») — любимая фраза Аски. Чаще всего «бакой» объявляется Синдзи, причём, как ни странно, абсолютно заслуженно. Также «Я не должен убегать» в исполнении самого Синдзи — обыкновенно означает, что пришло время переходить в наступление на очередного Ангела. Ну и «Хашшин!» («Заводи!») в исполнении Мисато: хотя это общая фраза для жанра «меха», но Мисато с ней твёрдо ассоциируется. Также Каору в сериале и в ребилде сообщает Синдзи, что «был рождён, чтобы встретиться с ним».
  • Ranma 1/2: молодая китаянка Шаньпу всё время употребляет китайское приветствие «Нихао!» Она однажды написала анонимку, но начала её именно с этого приветствия — благодаря этому люди и догадались, кто писал.
    • А сам Ранма, когда в очередной раз не находит смысла в речах собеседника, непременно воскликнет: «Ты чё несёшь?!»
    • У него же — крайне непочтительная манера упоминать своего отца (действительно козла): «Чёртов папаша!» (в оригинале ещё жёстче: «Kusou-oyaji!», то есть «Говнюк папаша!»).
    • И его же «Раскрылся!», означающее, что противник в бою сделал фатальную ошибку, и исправлять её уже не придётся.
    • Хикару Госункуги, фанат чёрной магии, пытается кого-то проклясть: «[Имярек] проклят! Проклят!! Проклят!!!» Персонаж присутствует исключительно в манге.
  • Rozen Maiden — Суйсейсэки, десу! (хотя это уже скорее вербальный тик). Ну и ещё Хина Ичиго со своими «на но» и «~унью», и Канария с «кашира».
    • «Не надо делать такое страшное лицо», постоянно говорит Суигинто, да и смех у неё очень меметичный. Шинку заказывает чай разными фразами, но этого постоянно ждёшь. Также постоянно ждёшь, пока Джун обзовёт одну из своих подружек «мерзкой куклой» (чаще всего звучит в адрес Десы; благо та умеет быть той ещё заразой).
    • «Каширой» запоминается и Беатрис, дух-библиотекарь из Re: Zero.
  • Кстати о Re:Zero — МОЙ РАЗУМ ТРЕПЕЩЕТ!!!
  • «Бродяга Кэнсин»: «Оро» (слово-паразит самого Химуры Кэнсина, применяемое обычно при удивлении и недоумении); «Плоть слабого — пища сильного» (Сисио Макото); «Истребить. Зло. Немедля» (Сайто Хадзимэ).
    • Кэнсин же часто в конце предложения добавляет «…вот что я скажу».
  • Shakugan no Shana: «Урусай-урусай-урусай!» («Заткнись-заткнись-заткнись!») — первоначально, если Шане что-то не нравилось; позже — по любому поводу, хоть вместо «Я тебя люблю», если стеснительность не позволяет прямо сказать. Причём в последнем случае это может даже выглядеть мило, так как произносится уже не со скоростью пулемётной очереди и истерическими нотками, а медленным тихим голосом, почти шёпотом.
    • Её же «Бака, <имя того кто на её взгляд сейчас проявил свою глупость>! Бака! Бака!» (Дурак, …! Дурак! Дурак!). Хотя реально использовалось в единственной форме: «Бака, Юджи! Бака! Бака!»
  • Slayers — Зеллос: «Это секрет!»
    • Лина: «Медузьи мозги!» (в адрес Гаури, когда тот ведёт себя особенно глупо). Она же: «Пан или пропал!» (при применении чего-нибудь рискованного).
  • «Меланхолия Харухи Судзумии»:
    • Цуруя: «Nyoro~n».
    • Асахина Микуру: «Kinsoku jikou» («секретные сведения» — цензурка, которой её неизвестное начальство предотвращает раскрытие ею секретных сведений, фильтруя её речь в режиме реального времени; иногда её речь наполовину состоит из таких «кинсоку-дзико»).
    • Кён: «Yare-yare» (в переводе «Реанимедиа» — «блинский блин»).
  • Tengen Toppa Gurren Lagann: «Ты/вы за кого меня держишь/держите?!» Изначально этой фразой блещет Камина, потом Симон, затем её берет на вооружение практически весь Мега-Гуррен-Дан.
  • «Вольтрон: защитник вселенной» — Кейт: «Я же буду головой!» Страшно доставляло в украинском переводе канала ICTV. «Утворююємо ноги! Утворюємо руки й тулуб! А я утворю голову».
  • «Перекати-поле Цукикагэ Ран» — восхитительное и очаровательное «Совершенно непростительно!» в исполнении Ран.
  • Golden Kamuy — Сугимото: «ДА Я СУГИМОТО БЕССМЕРТНЫЙ!» (в моменты крутости и боевого задора).
    • Асирпа: «Хинна! Хинна!» («Вкусно!», «Хорошо!»). Сугимото позже тоже подцепил.
  • «Гаргантия на зелёной планете» — Чембер: «Я — интерфейс поддержки и просвещения. Цель моего существования — успешная работа пилота». Особо бронебойно звучит в последней серии.
  • Date A Live — «Отстой/Мерзость!» в исполнении Мии, одноклассницы ГГ и составляющей неразрывное целое с подругами Ай и Май. Педаль в пол — это ЕДИНСТВЕННАЯ фраза, которую она произносит по ЛЮБОМУ поводу, меняя только интонации. Ее подружки более разговорчивы.
    • Ну и конечно же, фраза, ставшая девизом этой вселенной — «Ну же, начнем наше свидание!» в исполнении Котори, и порой Шидо.
  • CAST IN THE NAME OF GOD…
  • Blue Exorcist:
    • Широ — «Самые страшные демоны живут в наших сердцах».
    • Мефисто — «Айн, цвайн, драйн».
    • Амаймон — «Хай, Аньюе».
    • Артур Анхель — «Сдайте его в Ватикан!»
    • Юкио — «Мы можем! Ведь мы — крутые!» Позже меняется на — «Да пошёл ты!»
  • Goblin Slayer — «Вот как…» главного героя. И «Я ничего не сделал» в ответ на благодарности.
    • «Сладкий нектар!» Ящера-Жреца.
  • One Piece — «Kaizoku ou ni ore wa naru» («Королём Пиратов стану я!» — именно с таким порядком слов) от всеми любимого Луффи.
  • Хроники Эвиллиоса — Риллиан: «Ну же, склонитесь предо мной», «Ах, настало время полдника».
    • Ирина: «Хочешь быть обращённым в пепел?».
    • Аллен: «Ради тебя [Риллиан] я готов стать злом».
    • Так же коронные фразы есть у остальных шестерых грешников — с них и начинаются посвященные им песни:
      • Веномания: «Ну же, потанцуем»
      • Баника: «А теперь, время полакомиться»
      • Маргарита: «А теперь, засыпайте»
      • Кайо: «Ах, пора приниматься за шитье»
      • Галлериан: « Ну же, начнем наш суд»
      • Немезида: « Ну же, покайся»
  • Yatterman:
    • Одате Бута (буквально «свинья комплиментов»): «С похвалой и свинья на дерево влезет.»
    • Тонзура и Боякки: «Ара-хора-сай-сэй!» (Нечто вроде: «К вашим услугам, босс!»)
    • Ган и Ай: «Ура, ура, Яттерман!»
  • Boku dake ga Inai Machi — маленькая Каё при общении с Сатору часто говорит «Бака нано?» (Ты что, дурак?/Совсем дурак?)
  • Shoujo Kakumei Utena:
    • Утэна: «Я стану принцем!» И ведь стала. Также «Дай мне силу изменить мир!» при извлечении меча Диоса — он бывал и в других руках, но Утэна говорит эту фразу чаще всего.
    • Анфи: «О роза благородного замка, сила Диоса, спящая во мне, явись и служи своему хозяину!» Когда меч вытаскивается уже из Утэны, просто просит розу благородного сердца явиться.
    • Дзюри/Сиори: «Верь в чудеса, и твои чувства будут услышаны».
    • Микагэ: «Глубже… Смотри глубже…» — когда посетитель изливает душу у него на семинаре. «Я понимаю. У тебя нет выбора, кроме как изменить мир. Путь для тебя уже приготовлен», — когда клиент уже прекратил истерику и готов быть превращённым в марионетку.
    • Зазомбированный Микагэ дуэлянт: «Клянусь моей чёрной розой, что выиграю эту дуэль и убью Невесту-Розу!»
    • Тоога: «Если твоя душа не сдалась, то ты услышишь этот звук, раздающийся с края света…» *тут вкатывается машина, собственно, Края Света, а Тоога бафосно распахивает китель* «Едем, едем с нами в мир, которого ты жаждешь!»
      • В первой арке он зачитывает вариацию пассажа из романа Гессе «Демиан»: «Если цыплёнок не разобьёт скорлупу своего яйца, то умрёт, не родившись. Мы цыплёнок, а мир — наше яйцо. Не разбив скорлупу мира, мы умрём нерождёнными. Разобьём же скорлупу мира!» На это остальные члены студсовета отвечают: «Во имя мировой революции!» Когда замом Тооги становится его младшая сестра Нанами, то первой демонстрацией её компетентности становится тот факт, что она не может правильно воспроизвести даже такую короткую фразу.
    • Её собственная коронная фраза гораздо короче: «Брат только мой!»
    • Кодзуэ: «Я не поменяла парня, я просто добавила ещё одного».
    • Край Света: «Нравится, как она мурлычет?» (о машине) и, внезапно, «Я покажу тебе край света».
    • Девушки из театра теней: «Вы знаете, вы знаете, вы слышали новости?» и «Срочно, срочно!» Открывает и закрывает их сценки в каждой серии.
  • Black Butler:
    • У Себастьяна их много: «Я и демон, и дворецкий»; «Я просто дьявольски хороший дворецкий»[13] и «Кто как не дворецкий семьи Фантомхайв справится с этим?» Ах, да, и ещё знаменитое «Да, мой лорд».
    • Гробовщик, когда просит в обмен на информацию рассмешить его: «Подарите мне чудесный смех».
    • И как же можно забыть шикарнейшее «Хо-хо-хо» Танаки?
  • Mawaru Penguindrum:
    • Камба: «Ненавижу слово „судьба“». Ненавидит, потому что Химари обречена умереть, а он сам — сын террористов.
    • Ринго: «Обожаю слово „судьба“!» Обожает, поскольку хочет за погибшую сестру исполнить её судьбу и выйти замуж за симпатичного сенсея.
    • Химари, одержимая пингвиньей шапкой: «Стратегия выживания!»
      • Она же в образе: «Вы, ничтожества, которые ничего не добьются в жизни!» — это, на минуточку, обращение к её братьям, которые должны её спасти.
    • Санэтоси: «Аж мурашки бегут, да?»
    • Масако: «Ох, надо будет скоро их сокрушить».
  • Cardcaptor Sakura — Сакура: «Всё обязательно будет хорошо»
  • Monogatari Series — Ошино Меме при встрече со знакомым: «Ты выглядишь бодрым/грустным/взволнованным/и т. д. Что то хорошее случилось?»
  • Dr. Stone — Сэнку всячески пытается косить под гениального манипулятора с его фирменными репликами вроде:
    • «10.000.000.000% на то…» (когда наперёд знает последствия ещё даже несовершённого действия);
    • «10.000.000.000 очков тому, кто…» (когда позволяет союзникам опередить его с открытым заново законом физики);
    • «Я знал, что ты так скажешь» (комментируя очередную бурную реакцию или необузданную догадку Тайдзю или Хрома);
    • «Это так волнительно!» (вновь делая научное открытие, ускоряющее прогресс остатков человечества на несколько веков вперёд).
  • Mirai Nikki — Юно Гасай ежеминутно: «Юки!»
  • Soul Eater — Блэк Стар: «Я смогу удивить богов!»
  • Sewayaki Kitsune no Senko-san! — Сэнко с порога встречает гостей: «С возвращением! Тяжёлый денёк, да?»
  • Kumo Desu ga, Nani ka? — Кумоко празднует большинство своих побед со словами: «Едой не разбрасываемся!» Да, она ест своих врагов.
  • 100-man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru — Юсуке Ёцуя (при любом удобном случае): «Я ненавижу людей» или «Мне плевать на мой город».
  • Maou Gakuin no FutekigoushaАнос любит по поводу или без отпускать высокопарные реплики:
    • «Загляни в Бездну.» (наиболее мягкий его способ указать аппоненту на его ошибки);
    • «Думаешь, если убил меня, я покорно возьму и умру?» (а так демонстрирует серьёзность своих намерений).
  • Shinmai Maou no Keiyakusha — Мио в раздражении частенько отпускает своё универсальное ругательство «Умри 100 раз!»
  • Senki Zesshou Symphogear — главгероиня Хибики отметилась за сериал ворохом шаблонных для неё реплик:
    • «Пусть так!» (её индивидуальное кредо и ответка всем врагам, пытающимся сломить её волю);
    • «Всё в порядке! Всё нормально!» (почти то же, что и примером выше — разве что, применяет при житейских неприятностях);
    • «Думаю, я проклята.» — её персональный "comic relief".
  • Zombieland Saga — Саки по старой хулиганской привычке быкует на всех со словами «Чё, жить надоело?!»

Видеоигры[править]

Файтинги[править]

  • Франшиза Mortal Kombat: у Шао Кана таких фраз не менее двадцати. Благодаря урезанным версиям игр на Sega Megadrive, среди российских комбатистов особенно прославлены две: «You will die [, mortal]!» и «Don’t make me laugh!» Но в полных версиях второго и третьего выпуска он отжигает вовсю:
    • «All too easy!». В некоторых таймлайнах мультиверса это от него и Китана (приёмная дочь) подхватила.
    • «Earthrealm will be mine!»
    • «Feel the power (либо the wrath) of Shao Kahn!»
    • «Get up and fight me!»
    • «[I am Shao Kahn…] Bow to me!»
    • «I rule [this world]!»
    • «I will destroy you!»
    • «I win!»
    • «Is that your best?»
    • «[It’s official:] you suck!»
    • «Prepare to die!».
    • «That was pathetic!» (либо: How pathetic!)
    • «You are finished!»
    • «You are nothing!»
    • «You weak, pathetic fool!»
    • «You will never win!»
    • «You’re still trying to win?»
  • Шиннок в финале MKMSZ предстаёт тщетным подражателем Шао Кана со своей навязчивой фразочкой «Now you feel the Forces of Darkness!!!». Ни в каком другом выпуске он её не произносил. Пожалуй, пародия на троп.
  • У Скорпиона две фразы: «Get over here!» и «Come here!» (озвучены самим Эдом Буном — автором игры). В Shaolin Monks — самопародия: там Скорпион ещё и матерками это пересыпает.
  • Куан Чи (вне боя) — редко, но настойчиво: «Я это предвидел», или «…как я и предвидел».
    • А победив кого-нибудь в бою, он иногда ехидно произносит: «Как предсказуемо!».
  • Отжигает и мелкий бес Рутай (в исполнении композитора и звукооператора игры Д. Фордена) со своим знаменитым «Горячо-о-о!!» (To-oasty-y!!), которым он комментирует особенно смачные удары бойцов.
    • Мало кто знает, что в ряде версий Mortal Kombat (например, в MKT на Nintendo 64) Рутай иногда говорит ещё и «Жутко!!» (Crispy!!). А когда криоманты особенно своевременно применяют магию Льда — «Холодно!!» (Frosty!!)
    • Когда кого-то кинули в кислоту поплавать, Рутай оторопело выдавливает из себя: «Подло…» (Foul ball…) Произнесено настолько невнятно, что многие принимают эту фразу за ошалелое «Uh-oh!» или «Oh-mah!».
  • И конечно же, как можно забыть Хавика, который, если его скинуть с небесного храма орал «Ah man, this is gonna suck».
  • Рейденовское «I must consult with the Elder Gods». Сказал всего пару раз, но за это и запомнили.

RPG[править]

  • TES:
    • Стражники в Daggerfall не в пример лаконичнее своих коллег из Oblivion (см. ниже): HALT!
    • Morrowind:
      • Джиуб, стартовый персонаж игры: «Стой, куда ты? Ну ты и соня. Как тебя зовут? Ну, тебя даже вчерашний шторм не разбудил. Говорят, мы уже приплыли в Морровинд. Нас выпустят, это точно. Тихо, стражник идёт!» Собственно, это его единственные слова, но они по праву стали визитной карточкой игры наряду со следующим примером.
      • Ординатор: «Мы следим за тобой, ничтожество!»
        • В английской версии, ординатор же: «You’re on your honor, don’t press your luck».
      • Обывательница-данмер: «Я чувствую, что за мной кто-то наблюдааает» (особенно забавно, если рядом стоящий ординатор сразу же после или перед этим произносит свою коронную фразу).
      • Хаджит: «Мммм! Лунный сахар!»
      • «Отведай нашего мёда!» в Тирске. Предложение, произнесённое таким голосом…
    • Oblivion:
      • Вален Дрет, стартовый персонаж игры: в отличие от Джиуба, у него в запасе более десятка тролльских монологов, зависящих от выбранной игроком расы и, в некоторых случаях, пола, но все они заканчиваются одной и той же фразой: «Ты умрёшь здесь!» (имеется в виду — в тюрьме).
      • Стражник, застающий главгероя за нарушением порядка, мог выдать запомнившуюся многим фразу: «STOP RIGHT THERE, CRIMINAL SCUM! Nobody breaks the law on MY watch! I’m confiscating your stolen goods, now it’s off to the jail with ya!» А иногда — «STOP! You violated the law! Pay the court a fine or serve your sentence. Your stolen goods are now forfeit».
        • Также стражники знамениты фразой «You have my ear, citizen». В пиратском русском переводе получилось — «Вы имеете моё ухо, гражданина».
      • Шеогорат, бог безумия, обессмертил себя фразой «Всем сыру!»
    • Skyrim:
      • Один из стартовых персонажей игры (снова!), норд Ралоф: «Жил без страха и умер без страха», «Последние мысли норда всегда должны быть о доме»
      • Первый (и единственный) казнённый в Хелгене Брат Бури: «Мои предки улыбаются, глядя на меня, имперцы. А ваши — улыбаются вам?»
      • Любой городской стражник (да, снова!!!): «Когда-то и меня вела дорога приключений. А потом мне прострелили колено». Catch phrase 80-го уровня меметичности. На 79-м уровне расположилась другая фраза: «Дай-ка угадаю: кто-то украл твой сладкий рулет!»
      • Фаркас из гильдии Соратников: «Некоторые думают, что я дурак. Они получают в рыло. Но ты мне нравишься!»
      • Белетор, торговец в Вайтране: «Всё продаётся, дружок. Была бы у меня сестра — вмиг бы и её продал».
      • Утгерд Несломленная: «Если хочешь узнать женщину-норда получше, напейся с ней в стельку, а затем подерись».
      • Анкано: «Я думаю о множестве важных вещей. И тебя среди них нет».
      • Маркурио, наёмник-маг из Рифтена: «Я начинающий маг, а не вьючный мул!» — когда Довакин предлагает ему обменяться вещами (читай: нагрузить спутника горами лута, так что Маркурио можно считать обладателем прокачанной жанровой смекалки).
        • Не только его: Брелина Марион в ответ на ту же реплику говорит «Я, между прочим, маг, а не хозяйка ломбарда», а Серана при первой встрече вообще отказывается меняться вещами. Когда же Серана согласится на обмен вещами, вампирша может выдать фразу «Надеюсь, это не те вещи, которые тебе просто надоело таскать».
      • Куда же без ту’ума «Фус Ро Да», который можно ещё и не так услышать.
      • А также пожелание драугров-агрономов сажать хрен то есть «Крен Сошаль».
      • Лидия: «Скайрим для нордов!», всякий раз когда бросается в бой. Брать с ней Виндхельм — одно удовольствие.
      • Главный блоховоз Скайрима Убежденная оборотниха Эйла Охотница: «Кровью сегодня тянет. Нас ждёт добрая охота». «Запомни: разум — твое главное оружие» — частый комментарий на просьбу дать урок-другой стрельбы из лука.
  • Planescape: Torment:
    • Безымянный: «Внёс изменения в дневник». Он же, после очередного воскрешения: «Как будто через шредер пропустили» или «Что-то у меня затекло…»
    • Морт: «Ну как, шеф?»
    • Дак’кон: «Равновесие во всём».
    • Нордом: «Я думаю, следовательно существую, я так думаю». Он же: «Я — Нордом».
  • Mass Effect:
    • Шепард: «I should go» («Мне пора»). Самое смешное, что Шепард о своём пристрастии к этой фразе даже не подозревает, как выяснилось в DLC «Цитадель»: «I should go? Я что, правда так говорю? Почему мне никто не сказал? Эй, я открыт(а) для предложений! (пауза) Хм-м. Может, 'I' should go? I 'should' go? I should 'go'
      • Другая коронная фраза Шепард(а): «I’m Commander Shepard, and this is my favourite store on Citadel». Её можно было проговорить для получения скидки сразу во всех магазинах Цитадели.
    • Гаррус: «калибровка». Во второй части игры в большей части диалогов с Гаррусом он выдаёт неизменное: «Не мог(ла) бы ты заглянуть попозже? У меня тут калибровка в разгаре». Повторяет он это настолько часто, что некоторые игроки начали улавливать в этом пошлый подтекст. В DLC «Цитадель» в ответ на вышеуказанную речь Шепард(а): «Э-э, с этим не ко мне. Я и так говорю слово „калибровка“ чаще, чем положено нормальному турианину». Ещё он любит говорить: «Как в старые добрые времена» — вполне оправданно, будучи одним из старейших друзей Шепард(а) и пройдя с ним/ней огонь, воду и медные трубы.
    • Тали (и вообще все квариане): «кила’селай», «(love) will keep us alive», да. «У меня есть дробовик».
    • Явик любит предлагать выбросить кого-нибудь из шлюза. Также любит называть ныне живущих «примитивами» и по поводу и без повода говорить «А в мой цикл…», как бы намекая на то, что нечто уже не то, что раньше.
      • В DLC «Цитадель», если Шепард угрожает своему клону выбросить его/её в шлюз, Явик восклицает: «Наконец-то!» В том же DLC после первой миссии (в которой Шепард разбивает в ресторане аквариум и проваливается сквозь него вниз) Явик замечает: «Капитан, в моём цикле, когда нам приходилось покидать поле боя через ёмкости с морскими животными, мы… А, подожди. Мы так не делали! Ты первопроходец!»
    • СУЗИ: «Это была шутка» (после того, как приведёт собеседника в замешательство чем-нибудь человеконенавистническим).
    • Лиара и Шиала: «Обними вечность».
    • Предвестник: «ASSUMING DIRECT CONTROL».
    • Ария Т’Лоак: «Я и есть Омега» и «Don’t fuck with Aria».
    • Турианский советник Спаратус: «Ах да, Жнецы» (с характерным жестом, обозначающим кавычки).
    • Капитан Киррахе: «Мы будем держать строй!» Особенно пафосно звучит в свете того, что в военном деле салариане во многом следуют израильской тактике боя.
    • Ну и разумеется, бессмертное от Кайдена: «Нам не помешает лишний ствол».
    • В русской озвучке от Snowball Удина начинает чуть ли не каждую фразу с идиотского оборота «Таким чудесным/волшебным/каким угодно образом».
  • Серия Neverwinter Nights:
    • Жуткогрыз: «Да заберёт тебя Безмолвный Лорд!»
    • Томми Оскал: «Этот полурослик несёт вам смерть!»
    • Лину Ланерал: «Во имя Сеханин Мунбоу!»
    • Даэлан Красный Тигр: «Почувствуй гнев Красного Тигра!»
    • Диикин: «Рок! Рок! Рок! Суровый рок нас на смерть обрёк!»
  • Neverwinter Nights 2:
    • Зджаэв: Знай. Просто знай.
  • Dragon Age: Inquisition: Варрик Тетрас и его «Well, shit» («Вот дерьмо»). Вплоть до того, что именно так называется его личный квест. Иногда эту фразу от него подцепляет и Инквизитор.
  • «Аллоды: Печать Тайны» — Рениеста: «Прошу прощения», «Прошу прощения», «Прошу прощения» (по десять-двадцать раз в минуту). Этой фразой она как бы намекает.
  • «Вангеры»: постоянная фраза безымянного протагониста, когда он что-нибудь спрашивает у глав анклавов-эскейвов-Советников: «А что иль кто есть (далее — предмет вопроса), Советник?»
  • Dark Souls (любая часть, но особенно выделяется первая) — коронная фраза игроков, использующих крайне популярный и одно время очень мощный пвп-билд Giantdad (сет гиганта, маска отца, цвейхендер, травяной щит, кольцо Хавела, кольцо защиты и поддержки): THE LEGEND NEVER DIES! Легенда действительно не умирала: персонажи с похожим билдом регулярно создавались в других играх From Software, несмотря на все попытки разработчиков этому воспрепятствовать, а сам «гигантский папа» прочно врезался в память игроков.
    • Да полноте вам, о гигантском папе далеко не все знают даже. А вот попробуйте найти того, кто ни разу, хотя бы в шутку, не восславил солнце!
  • Final Fantasy
    • Final Fantasy VII:
      • Клауд Страйф: «Не интересует» («Это не моя проблема»).
      • Сефирот: «Я никогда не буду воспоминанием»
  • Undertale — Флауи: «В этом мире убей или будешь убит».
  • OFF: протагонист и его «Purification in progress».
  • Fallout — бессмертное «Война никогда не меняется» голосом Рона Перлмана.
    • Fallout 2:
      • Маркус: «Руки, ноги, крылья — фигня! Главное — пулемёт!», «Пулемёт, знакомься — враг, Враг, знакомься — пулемёт».
      • Сержант Дорнан: «И-ДИ-ОТ!!!»
    • Fallout: New Vegas:
      • Вероника, когда обмениваешься с ней вещами: «У тебя что-то есть для меня? Это платье?» или «Ты мне всё самое тяжелое спихиваешь, да?». Особенно запомнилась фразой «я была молода и мне нужны были деньги» не к месту.
    • Fallout 4:
  • Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura:
    • «Я лучше выжму всю кровь из твоего мерзкого тела!» — универсальный ответ протагониста на претензии гопников, киллеров и прочих нехороших личностей, подкарауливших его на пути.
  • The World Ends with You — Сё Минамимото и его незабвенное «SO ZETTA SLOW!»
  • Pathfinder:Kingmaker — ГГ тоже любит отмачивать, особенно лауфул. LE (во время разборки с ополчением Варнхолда, пожелавшего САМОУПРАВЛЕНЯ): «зачинщиков казнить, ополчение распустить, закон — это я». LN (после мочилова с адамантовыми големами призрачного дварфа): «у меня к сожалению не было времени разобраться кому принадлежит крепость с точки зрения дварфийского права». Ну и LG (перед дракой с Ироветти): «тебя забудут».
    • Но особо эпичная фраза была у Амири (в сцене выбора кого принести в жертву для повторного запечатывания духа злого гиганта, если ГГ вызовется добровольцем): «пошел ты на х#й, гигант!» (и пронзает себя мечом). Гигант ОЧЕНЬ УДИВИЛСЯ ТАКОМУ ПОВОРОТУ СОБЫТИЙ.
  • Genshin Impact — Паймон и её «ЧТО ЗНАЧИТ „ХЕ-ХЕ“?!/„EHE“-TTE NANDAYOOO?!»
  • Vampire: The Masquerade — Bloodlines — «Добрый вечер» Себастьяна ЛаКруа, многим вкупе с внешностью персонажа напоминающее о Путине конца 90-х.
  • Elden Ring богата прочно меметизировавшимися фразами различных персонажей.
    • «Отбрось свои глупые амбиции» Маргита.
    • «Я Маления, клинок Микеллы». Вы даже не представляете, как много раз вам предстоит её услышать.
    • «Моя ягнёночек» Варре.
    • «История дома Хослоу написана кровью» Диаллоса.
  • CrossCode (2018) — коронная фраза (а точнее, коронное слово) Леи — это «Привет» (Hi). Просто потому что это первое слово, которое она научилось говорить, и одновременно наиболее универсальное из её скудного словарного запаса.
  • «Чёрная книга» (2021) — каждый раз, когда Утопень Лысый начинает по глупости своей выбалтывать Василисе секреты подводного царства, Утопень Умный осаживает его фразой: «Помалкивай. Все мозги уже раки съели».

Платформеры[править]

  • Марио: «It’s-a me, Mario!», «Mamma mia!», «Here we go!», «Let’s-a go!» (Луиджи также её использует).
    • Луиджи: «Okey-dokey!», «Go Luigi!»
    • Диментио: «Ciao!»
    • В серии Mario & Luigi Фавфул прославился своей фразой «I HAVE FURY!» В Bowser’s Inside Story он променял эту фразу на «I HAVE CHORTLES!»
    • И конечно же, «Твоя принцесса в другом замке!»
  • Sonic the Hedgehog: многие персонажи любят здороваться словами «Long time no see!»
    • Эггман в Sonic Adventure: «Get a load of this!», «Take this!», «All systems full power!» И «No way! I can’t believe this!» после каждого поражения.
    • Наклз: «Oh no!»
    • Шэдоу: «Damn!» И произнесённое один раз, но полюбившееся игрокам «Where’s that damn fourth Chaos Emerald?»
    • Сильвер: «No way!» и «It’s no use!»
    • Из фраз самого Соника многим запомнились «Come on, step it up!» и «You’re too slow!», притом, что это не фразы из игр SEGA, а дразнилки из Super Smash Bros.
  • Рысь Бабси и его «What could PAWsibly go wrong?»
  • Earthworm Jim — после прохождения уровней (1 часть игры) он произносит «Groovy!» А ещё эту фразу говорит в мультсериале. Правда во 2 части игры эту фразу не произносит. Вместо этой фразы и конечно, самого червяка Джима, говорит корова, произнося фразу «Well done!»
  • Hollow Knight — поскольку всё население игры использует язык хмыканий, фраз на персонажа очень мало, но они короткие и запоминающиеся вплоть до превращения в клички
    • Всё, что говорит Хорнет в бою. SHAW! ADINO! HEGALE! GARAMA! И, конечно же, GIT GUD!
    • Изельда — «Bapanada».
    • Навозный Защитник — «FAAAAAAARRRFFUUUUNNNDADDAAA!» и «Doma, doma, domadomadoma!».
    • Хмыканье Мастера Душ, ибо бафос-нежданчик.
    • Проповедь Мшистого пророка целиком и полностью. Повторить сложно, но слушать весело.
    • Из не относящегося к хмыканьям — «Нет цены слишком высокой» Бледного короля.
    • А также 57 правил Зота Могучего. Их реально 57, и все можно прочитать в игре.
    • «Thou crawler! Thou cringer!» у Богоискательницы.

RTS[править]

Фактически каждая Стратегия в реальном времени этим изобилует, покольку юниты постоянно произносят фирменные фразы. Пример: Command & Conquer: Red Alert 2, Таня, вариант перевода: «Да, детка!»

  • Warcraft 2 (русскоязычные игроки подцепляли коронные фразы из версии от СПК):
    • Рыцарь смерти: «Кровь течёт в моих жилах!»
    • Гномик-вертолётчик: «Здорово, сынок!»
    • Старожилам в русском переводе WC2 весьма доставлял удовольствие маг Альянса с его фразочкой: «Ну, что такое? Эх, щас колдану!»
    • На корабле: «Перестаньте раскачивать лодку! Меня подташнивает! Беее-эээ!!!»
    • На орочьем корабле: «ЗДОРОВО, МОРЯЧОК!»
    • Пехотинец (с сожалением и с иронией одновременно): «А ещё говорили: „Сходишь в армию…“ А ещё говорили: „Посмотришь на мир…“»
    • Пехотинец (с сожалением): «Эх, надо было пойти во флот…»
    • Паладин (особо эпично именно в таком сочетании, когда он появился и сразу же был куда-то послан): «Грешники, ко мне!» — «Зачем?» — «Время молиться!»
    • Огр (при появлении, говорит обеими головами): «Мы готовы, хозяин!» — «А я не готов…»
    • Огр: «Будет сделано, хозяин!» — «Какой, я спать хочу!»
    • Гоблины (c характерным писком… это надо слышать): «Привет!» (отдали приказ) «Ладно!» (другой приказ) «ХА-РА-ШО!!! Война — это прекрасно!!!»
    • «Нужно больше золота», «Нужно больше древесины».
  • Warcraft 3:
    • Послушник нежити: «Жизнь за Нер’зула!», «Нужно построить зиккурат», «Нужно больше золота».
    • Мясник(поганище): «А я живой — я розовый и тёплый!»
    • Артас, до и после поворота на лево: «За честь и отвагу!», «За моего отца!», «Проклятье, Утер!», «Фростморн жаждет крови!», «Поздно просить пощады!», «И не надейся на быструю смерть!»
    • Утер Светоносный: «Ты ещё не король, юноша, но я бы не выполнил бы твой приказ будь ты хоть трижды королём!!!»
    • Горный король: «Кто тут хочет подраться?», «ЗА КАЗ’МОДАН!»
    • Вертолёт(ветролёт): «Иду на таран!»
    • Дриада: «Ах, как я люблю природу!»
    • Друид-медведь: «Не буди во мне зверя»
    • Пандарен-пивовар со своим неподражаемым «Ты меня уважаешь?»
    • Все орки: «Лок-тар огар!» («Победа или смерть!»)
    • Тралл: «Духи не знают усталости»
    • Бугай: «Моя жизнь принадлежит Орде!»
    • Тролль — охотник за головами: «Зул’Джин будет отомщён!»
  • World of Warcraft:
    • Иллидан: «Вы не готовы!», «Моя судьба в моих руках!»
    • Рагнарос: «УМРИ, НАСЕКОМОЕ!!!», «ОЧИСТИТЕСЬ ОГНЁМ!!!», «ОТВЕДАЙТЕ ПЛАМЯ СУЛЬФУРОНА!!!», «СЛИШКОМ РАНО!!!»
    • Лирой Дженкинс: «ЛИРООООООЙ ДЖЕНКИИИИИИНС!!!»
    • Лорд Джараксус: «Перед вами Джараксус, эредарский повелитель Пылающего Легиона!», «ИНФЕРНО!!!»
    • Кадгар: «Прости, но у меня нет столько времени!»
    • Сильвана Ветрокрылая: «У меня нет времени на игры!», «Мы отрекшиеся, мы убьём всех, кто встанет у нас на пути!»
    • На протяжении World of Warcraft можно часто найти постоянные фразы, которые перескакивают из дополнения в дополнение. Пример — знаменитое «X is merely a setback» («X — это лишь небольшое испытание»).
  • Starcraft:
    • Зератул: «Эн Таро Адун!» (протосское приветствие), «Я делаю это для Айура!»
      • Он же из второй части: «Я изгоню демонов прошлого», «Эн Харуд-им Разшагал» (нечто вроде «Покойся с миром, Разшагал»), ну как можно забыть «Я пронзил ткань времени, но в будущем узрел лишь забвение».
    • Керриган во второй части: «Рой — это я!» (иногда «Я — это Рой!»), «Менгск должен страдать!»
    • Рейнор во второй части: «Рейдеры, вперёд!»
    • Амун: «Я написал первые строки вашей истории, и я же поставлю в ней точку!»
    • Все протоссы: «Эн таро Тассадар», «Жизнь за Айур!»
    • Гибрид Маар и гибриды-доминаторы (озвучены одним и тем же шикарным хриплым голосом): «Жизнь! Это! Расплата!», «К чему… эти усилия?», «Оставь! Надежду!», «Смерть… придет за тобой!»
    • Все терраны: «Hell, it’s about time!» («Чёрт, давно пора!»/«Ад — это лишь вопрос времени!»).
      • Особо меметичны их огнеметчики: «УТКА ПОДГАРАЕТ!!!» и этим все сказано.
    • Вражеские юниты под контролем зергов: «Во славу роя!»
    • Абатур: «Раньше было не нужно. Теперь нужно» — фраза даёт ответ на многочисленные вопросы Керриган о том, почему зергам приходится в последний момент искать по всему сектору Копрулу различные виды животных ради нужных фич и почему нельзя было сделать это раньше.
    • И бесючие «Необходимо бооольше минералов!», «Недостаточно веспен-газа!», «Ты должен построить больше пилонов!», «Породи больше владык-дык-дык!»
  • Серия Dawn of War — в первую очередь цитирование всевозможных кричалок, описанных в разделе настолки, а также:
    • Лорд Бейл: ССССИНДРРРИИИИИИИ!!!
    • Фираэвеус Каррон известен целой тирадой на тему металлических коробочек, которой разражается при виде вражеских БТР «Носорог».
    • Аналогичный бафосный спич в той же игре есть у Индрика Бореаля, из которого более всего запомнились игрокам SPESS MEHREENS и THE EMPAH. Что интересно, скауты при атаке своё «За Императора» произносят а аналогичной манере. Подражают, что ли?
    • Честолюбивый чемпион: «Do you hear the voices too?!» и «Sanity… is for the WEAK!»
    • Имперский псайкер: «WITNESS YOUR DOOOOOOOOOOM!!!», которым уверенно отбирает у комиссара звание самого страшного боевого товарища для гвардейцев.
  • Total War Warhammer старается не отставать
    • Император Карл Франц — «Summon the Elector Counts!» «I will not stand idle!» «This action does not have my consent!», «By Sigmar, NO!»
    • Бальтазар Гельт — «Supreme Patriarch», а также квестовая речь, начинающаяся со слов «Welcome to Estalia, gentlemen».
    • Любые гномы каких ни возьми — «They have WRONGED us!» и «Kill everything without a beard!».
    • Любой норскийский вождь — «BEYOND YOUR COMPREHENTION» и «ASININE MORTAL».
    • Принц Тирион — «BRING! ME! BATTLE!»
    • Малекит — «I hate snow».[14]
    • Лидер Кислева на экране дипломатии говорил исключительно «Кислев» пока его не запатчили.

Шутеры[править]

  • Серия Call of Duty:
    • Подсерия Modern Warfare. Капитан Прайс отжигает…
      • …как в оригинальной трилогии: «ПРОВЕРИТЬ УГЛЫ!»
      • …так и в перезапуске: «Браво-6, рубим свет/идём скрытно.» (Даже официальные локализаторы не определились с переводом, поэтому попадаются оба варианта.)
    • Подсерия Black Ops тоже не отстаёт:
      • Виктор Резнов: «Драгович, Кравченко, Штайнер должны умереть.»
      • Джон Тейлор: «Поезд сделал бум.»
      • Корвус и лоботомированный им Хендрикс: «Представь себя в зимнем лесу.»
    • И остальные игры тоже:
      • Infinite Warfare: «Марс вечен.» (Лозунг армии SDF и любимый способ главного антоганиста игры закончить эпичную речь/угрозу).
  • Far Cry 3. Ваас и его нетленное «Я уже говорил тебе, что такое безумие?» почти при каждой попытке убить главгероя.
  • Far Cry 4 — «Да озарит вас свет Пэйгана Мина!». Фраза быстро разошлась среди фанатов серии вообще и этой игры в частности.
  • Overwatch: большинство героев запомнились фразами ульты, но есть и исключения.
    • Трейсер: «Cheers, love, the cavalry’s here!»
    • Сомбра: «Буп!»
    • Согласно стереотипу, Гендзи знает только фразу «I need healing».
    • Одна из фраз Райнхардта так и звучит: «Catch Phrase!»
    • Крысавчик, когда возрождается после смерти: «Всё, что меня не убивает, — делает меня… ВЗРЫВНЕЕ!»
    • Заря. Кх-кхм… «OGON PO GOTOVNOSTI!!!»
  • Left 4 Dead:
    • Байкер Фрэнсис: «Ненавижу Х!» (где Х — предмет разговора или просто что-то, что попалось на глаза). «Ненавижу лифты! Ненавижу вертолёты! Ненавижу больницы… а ещё докторов… юристов… копов…»
    • Механик Эллис: «Эй, а я вам не рассказывал о том, как мой друг Кит…» (дальше следует история, как весьма странный тип Кит отчебучил что-то из ряда вон).
  • S.T.A.L.K.E.R. — озвучка игры вообще получилась очень запоминающейся, но из-за характерных голосов и гопнического сленга жарче всех жгут бандиты: «Мляя, вали гада!», «Не мандражуй, пасаны — отходим!», «Обходи, обходи эту шелупонь!», «Шууухееер!»… Ну, а CHEEKI BREEKI («А ну, чики-брики — и в дамки!») и MASLEENA («Мля… я маслину поймал!») стали мемами даже за пределами СНГ.
    • А также известные своим нонстоп повтором из-за глюка «Да-да?» Сахарова и «Проходи не задерживайся» охранника в Баре.
    • Ну и куда же без Сидоровича с его «Ты бы ещё консервных банок насобирал!» и «Я тебя спас, но в благородство играть не буду»?
  • Max Payne 2 — Владимир Лем: «Мой самый дорогой друг!» (обычно обращено к человеку, которого Владимир собирается предать).
  • «Bioshock» — «Would you kindly», конечно же! Произносится Атласом и Эндрю Райаном.

MOBA[править]

  • League of Legends:
    • Акали — «Убийца без хозяина опасен вдвойне», «Кама или кунай? По настроению»
    • Ари — «Никто не встанет на моём пути» и чуть ли не легендарное «О-о, какие мы хитрые» (бонусные баллы за то, кем это сказано).
    • Браум — «Самый сильный мускул — это сердце» и «Сегодня мы бьёмся друг с другом, а завтра, может быть, будем драться вместе».
    • Джин — «ЧОТЫРЕ!!!» при усиленной пассивкой атаке (то есть, каждой четвёртой)
    • Джинкс — «Дерёмся на ножах? А я принесу пушку!», «Я психованная, у меня справка есть!» и «Я досчитаю до… Время вышло!»
    • Пантеон — «Боги боятся меня не потому что я Божество, а потому что я человек!», «Я искал силу на вершине Таргона, но нашёл её в своём сердце!» и особенно «Я запомню твоё имя и прокричу его небесам!» Бонус за доставляющий акцент и голос Всеволода Кузнецова, из-за которых эти фразы вы запомните надолго.
    • Тимо — «Будь готов, всегда готов!.. наступить в ведро грибов.» и «Капитан Тимо на посту!»
    • Ясуо — «Хасаги лес репорт!», «Взгляни в лицо ветру!» и «Сорье ге тон!»
    • Атрокс — «ЯЯЯ. ГУБИТЕЛЬ. ЭТОГО МИИИРАААААА!»

Прочие жанры видеоигр[править]

  • Серия Monkey Island: «Я Гайбраш Трипвуд, могучий пират™!»
    • «Смотрите, трёхголовая обезьяна!»
    • Гайбраш, когда видит что-то огромное: «Это второй по величине „Х“, который я видел!»
  • Франшиза Devil May Cry — полудемон-мракоборец Данте: «Не болтай, просто сдохни» (и ещё несколько столь же убойных фразочек).
    • Devil May Cry 3 — Данте: «Let’s Rock!»
    • Во всех частях франшизы при добивании финального босса: «Jackpot!»
      • В пятой части Вергилий даже подсвечивает сию фразу в финальной кат-сцене: «Не смей это гово…» «Jackpot!»
  • «Just Cause 3» — Генерал Себастьяно Ди Равелло: «Сжечь его!».
  • Bully — здоровяк-драчун Рассел: «Мочить! Торцевать!! Заравнива-а-ать!!!» (Crush! Kill!! De-estro-o-oy!!!).
  • Resident Evil 3: Nemesis — мутант Немезис: «STARS!»
  • «За гранью добра и зла»:
    • Пей’дж: «Эээх, реактивные ботинки!», «Поехали!», «АЙ! Да не по мне, болт мне в ухо!» (в случае, если игрок случайно ударил по напарнику), «Без меня этот дом развалился бы на куски!!» (ирония в том, что именно после этой фразы от потолка отваливается вентилятор)
    • Аш-Два: «Карлсон и Питееерс!», «Есть, сэр!»
    • Секундо: «Корпус Альфа — кретино, идиото, отморозко и вообще нехорошие люди!» — сказано один раз. Но запомнилось надолго.
  • «Infamous Second Son» — Августина Брук: «Да, говорят это больно». Эту фразу Делсин припомнит ей в финале.
  • Lone Survivor — Директор: «We’re all in this together».
  • Diablo — Декард Кейн с его незабвенным: «Hello my friend, stay a while and listen».
  • Rusty Lake / Cube Escape — «The past is never dead. It’s not even past.» и «This will be blood.» фактически коронные фразы не какого-то конкретного персонажа, а всей серии. Они звучат почти в каждой части игры, при чём из уст разных персонажей.
  • Nuclear Throne — все персонажи (кроме Y.V.): «FLÄSHYN!» (переводится с trashtalk как «Давайте сделаем это!»).
  • Jagged Alliance 2:
    • Дейдрана: «Эллиот, ты идиот!»
    • Анаболик и его «Адская задница»
  • Warframe: солдаты Гринир говорят на эпичнейше сломанном английском, и особенно игрокам запомнилось их произношение слова «them», превратившегося в «clem». Дошло до того, что разработчики ради прикола ввели квест о спасении дезертира, которого зовут Клем и который знает только это слово (не считая названия любимых автоматов).
  • Darkest Dungeon: Предок выражается в весьма запоминающейся манере, а самые меметичные из его фраз это «Ruin has come to our family» и «Remind yourself that overconfidence is slow and insidious killer».
    • У Прокажённого есть минимум две запоминающиеся фразы: «Spare the others, I am ready.» (он просит игрока пожертвовать именно им в битве с финальным боссом) и «Rain in the forest.» (эту фразу он сказал после того как сваншотил финального босса, на первом записанном прохождении без потерь).
  • Серия Dynasty Warriors просто изобилует такими фразами. Начать стоит с того, что каждый из более чем 80 (!!!) персонажей имеет уникальную фразу после победы над вражеским офицером, например, «Can anybody provide me with a decent challenge?!» (Люй Бу) и «My ambitions cannot be stopped» (Цао Цао). А некоторые умудряются иметь запоминающуюся фразу даже для отступления. Ещё можно вспомнить постоянно употребляемое семейством Сыма слово «Imbecile».
    • На самом деле это все отсебятина английского перевода. В оригинале большинство персонажей использует практически одну более-менее схожую фразу «Tekishou Uchitottari/Uchitotta/Uchitottayo». Что можно перевести примерно как: «вражеский офицер повержен»
    • Также достаточно знаменитой является фраза «Do not pursue Lu Bu», которая произносится командиром сразу же, как Люй Бу появляется на поле боя.
  • Detroit: Become Human — знаменитое «28 ударов ножом…» от Коннора. Хоть и произносится лишь раз за игру, стало прочно ассоциироваться с андроидом.
    • У него же: «Я Коннор, андроид, прислали из Киберлайф».
    • «Mission accomplished» и все вариации на эту же тему.
  • Touhou Project: Чирно и её «Я — сильнейшая!»
  • «Гульмэна не ждали?» «Ну что, братва, облом?» И, конечно, «Да где же этот артэфакт, едрить его в корень?»
  • Mercenaries2: World in flames:
    • Джен: «О, мне заплатили! Мне всегда платят».
    • Эван: «Совсем без меня никак, босс?»
  • Singularity — «Ренко, постой, Демичева нельзя!…» (с) Ренко. Коронная, потому что единственная.
    • «Конечно сработало, я же починил!» — Барисов.
  • BloodRayne: Рейн любит сострить[15], нашинковывая врагов:
    • «Ты ведь видел ножи, что, по-твоему, должно было произойти?»
    • «Эмм… Как ты?»
    • «Не волнуйся, сейчас делают чудесные протезы».
    • «Можешь кричать. Не поможет, но может, тебе будет полегче».
    • «Кажется, кто-то потерял глаз».
  • GTA: San Andreas — пополам с коронным моментом — один из самых известных эпизодов игры — легендарно-большой заказ Биг Смоука в местной забегаловке: «Two number nine, number nine large…»
  • HOMM V — «Асха всё обращает на пользу».
  • For Honor — у каждого класса есть пара фраз при разных приёмах, особо запоминающихся если приём тоже коронный или часто используемый. Некоторые даже стали фанскими кличками.
    • Юстициарий — AD MORTEM, INIMICUS!
    • Центурион — IN-CRE-DIBILIS! и IN-FIRMUS!
    • Чёрный приор — Ad profundis!
    • Хольдар — Ég ríf ykkur í bita!
    • Горец — Dunmaghlas!
  • Team Fortress 2 без этого не Team Fortress 2.
  • Assassins Creed Rogue — Шей Кормак: «Удача — это миф».
  • Hearthstone — «Я — РАФААМ, ВЕЛИЧАЙШИЙ ИЗ АРХЕОЛОГОВ!!». Дело в том, что Великий Вор имеет зашкаливающее самомнение, из-за чего в бою буквально каждой фразой напоминает противнику, с КЕМ тот сражается. Даже когда сам Галакронд разразился тирадой «почему ты отстой», Рафаам ответил своей коронной фразой, искренне считая, что уже самого этого факта достаточно для победы. И нельзя сказать, что беспричинно. Как бы это он с Лигой ЗЛА его и пробудил.
    • Туда же и вся озвучка карт.
  • Metal Gear Rising: Revengeance — сенатор Армстронг: «Nanomachines, son!»
  • Disciples II отличилась большим количеством очень чувственно озвученных по-русски реплик:
    • Защитники Империи
      • Архимаг: «Служить другим — мое призвание, господин»
      • Следопыт: «Кто здесь?!»
      • Вор: «Я тебе не раб!»
    • Горные кланы
      • Герой-воин (при бездействии игрока): «Налейте-ка мне эля!»
      • Жезловик Горных Кланов, нападая: «УБИВА-А-А-АТЬ!»
    • Орды нежити
      • Рыцарь смерти: «Я здесь ради вас!»
      • Носферату: «Их мучения будут долгими».
      • Королева личей: «Я сожгу их души!» и «Моя сила перевернёт мир!»
      • Банши, бросаясь в бой: «Моя любовь, я иду к тебе!»
      • Вор: «Любовь побеждает ненависть»
    • Легионы проклятых
      • Баронесса: Vae victis! и Gloria demonia!
      • Архидьявол: Invocare ignus и, конечно же, Ignis demonia, та самая «ипиздемония», столь милая сердцу фанатов.
    • Эльфийский союз
      • Вор: (умирая) «Я тебе верила!»
  • Pokémon — Профессор Оук:
    • «Так ты мальчик? Или девочка».
    • «Как звали моего внука?».
    • «Запрещено катается на велосипеде в этом месте».
  • Papers, Please — «Славься Арстоцка!»

Визуальные романы[править]

  • «Бесконечное лето»:
  • Kanon:
    • Наюки: «Лжец». Это она говорит каждый раз, когда главный герой нарушает данные ей обещания.
    • Сиори: «Терпеть не могу людей, которые так говорят» и вариации.
    • Акико: «Хорошо». Попросите у неё что-нибудь и сразу услышите этот ответ.
  • Little Busters! — Кёсукэ Нацумэ: «Миссию начали!»
  • Rewrite:
    • Каждый раз, когда Котаро находит друга, он кричит «Амиго!»
    • Эсака: «ПОЧЕМУ-У-У-У-У-У-У?!»
  • Shuffle! — Карэха: «My my my!»
  • Science Adventure:
    • Chaos;Head — сразу три у Такуми: «Из какой это эроге?», «Эти глаза — чьи глаза?» и «Не смотри на меня».
    • Steins;Gate — «Таков выбор Врат Штейна. Эль. Псай. Конгуру.» за авторством Окабе Ринтаро.
    • Steins;Gate 0 — бессмертное «Where are the Japanese Shaman Girls, Lintahlo?» от Лескинена.
  • Monster Girl Quest:
    • «Теперь иди, о храбрый Лука» от Илиас в конце её советов.
    • «Чёртов извращенец» от Алисы, если она видит чересчур распутного человека (интересно, что когда эту фразу один раз использовал Лука, Алиса проявила недовольство).
    • «Я никогда не прощу тебя!» и вариации — словесная реакция Луки на особо мерзкие поступки некоторых злодеев.
  • Ace Attorney
    • «OBJECTION!» (Протестую!) — для всей игры.
    • «Я тебя про это напомню … в суде» Феникса.
    • «Я в порядке!» и «ПОПАЛСЯ!» Аполло.
    • «ТИХО!» Саймона Блэквилла.
    • «ХВАТИТ!» Райфы Падмы Хура’ин.
    • «Achtung!» Клавьера Гавина.
    • «Вот вам!» («Take that!»), «Подождите!» («Hold It!») и т. д.
  • Danganronpa — аналог вышеназванного Objection — «Ошибаешься!» («No, thats wrong!» или «Серещпере тебе в лицо!» «Sore wa chigau yo!» в оригинале), которую произносит Наеги.
  • «Наблюдатель» — «фрумо́суле» (а также румынский мат), «лапа» и «Святой Николае» Вайолки, «Бодать мой лысый череп!» Лунного странника.
  • RE: Alistair — Тревис Райт: «Хм… Интересный вопрос».
  • Hatoful Boyfriend:
    • Хиёко: «Моя кровь охотника-собирателя закипает!!!»
    • Сакуя: «Челядь», «плебей» «выродок» и всё в таком духе, зачастую в сочетании с «Ты что, надо мной насмехаешься?!»
    • Юя: «Моё почтение». Хиёко назывет mon amie.
    • Нагэки: «Соблюдайте тишину в библиотеке».
    • «Ярко и массивно» у господина Онэ и «сексуально и мягко» у Юи — они одного поля ягоды.
    • Ангел: «Моя алая грудка подсказывает мне…»
    • Адзами: «Заруби себе на носу, дружок!»
  • Higurashi no Naku Koro ni:
    • Убер-милое «Нипа~» у Рики. Применяется для создания благодушного настроя или при попытке «задавить милотой». «Ми-и» и «вперёд и в бой» от неё же.
    • «Хочу забрать домой» и «хау» у Рэны.
  • Umineko no Naku Koro ni — Уширомия Баттлер: «Всё это бесполезно».
    • У него же: «See you again». Говорится с невероятно пафосным видом к месту и не очень. Вызывает смех у всех, кто это услышал.
    • Позднее в речи его сестрёнки Энджи время от времени звучит и то, и другое.
    • «Повернуть шахматную доску». Перенято Баттлером у Кирие вместе с методом.
    • «Может, поднимешь лапки кверху и сдохнешь!?» — Ева и Ева-Беатриче.
    • Эрика Фурудо: «Good» и «В первую очередь, я детектив», а также «Один лишь Х и Фурудо Эрика может рассуждать на таком уровне!».
    • Канон: «Мы вещи/я вещь».
    • Кинзо: «О, Беатриче!»
    • «Нельзя игнорировать сердце» — Уиллард и двенадцатилетний Баттлер, но коронной она является только в случае первого.
  • Long Live the Queen — «Как пожелаешь» от отца Элоди, Джослина.
  • Axanael — Фудзими Эна: «Неужели…это новое дело?!» (Масака…корэ ва дзике-ен?!)

Настольные игры[править]

  • Warhammer 40000:
    • Все, кто почитает Бога-Императора: «За Императора!», «Император защитит!»
      • А также огромное количество всевозможных пафосных афоризмов, цитируемых направо и налево.
      • Сам Император, когда ещё ходил по… Галактике, да, изрёк незабвенное (но не самими имперцами) «Человечество станет свободным лишь тогда, когда последний камень последнего храма упадёт на голову последнего священника».
      • Танкред: «ТАНКРЕД ПРЕВОЗМОГАЕТ».
      • Реклюзиарх Гримальд разговаривает коронными фразами. Должность обязывает.
      • Комиссар Яррик: «Имя нам — Легион. Крови нашей — Океан. Мы не боги и не титаны. Мы солдаты. Мы не умираем. Мы отправляемся в ад на перегруппировку».
      • Полковник Железная Рука Стракен: «Я что, всё должен делать сам?»
    • Хаоситы: «Смерть ложному Императору!», «За тёмных богов!», «Вменяемость для слабаков!»
      • Кхорниты: «Кровь для бога крови! Черепа для трона черепов!»
      • Кхарн Предатель: «УБИВАЙ, КАЛЕЧЬ, ЖГИ! УБИВАЙ, КАЛЕЧЬ, ЖГИ!»
      • Альфа-Легион: «Я-Альфарий». Особенная мякотка, когда подобной фразой троллят поверженных лоялистов после, так сказать, «каминг-аут» глубоко законспирированный агенты «Альфачей».
      • Хорус Луперкаль: "И пусть галактика горит в огне! ".
    • Орки: «ВААААГХ!», «Орки никогда не проигрывают битвы. Если мы побеждаем, мы побеждаем. Если мы умираем, мы умираем в бою, потому это не считается. Если мы бежим, мы тоже не проигрываем, потому что мы можем вернуться снова».
    • Тау: «За Высшее Благо!»
    • У тиранидов нет коронной фразы как таковой, но фанаты часто приписывают им словечко «АМНЯМНЯМНЯМНЯМ!»
  • Warhammer Fantasy Battles:
    • Царь Сеттра: «СЕТТРА НЕ СЛУЖИТ! СЕТТРА ПРАВИТ!»

Телевидение[править]

  • Эдвард Марроу, мэтр политической тележурналистики 1950-х и злейший враг сенатора Маккарти, каждый выпуск своей передачи заканчивал словами «Доброй ночи и удачи» («Good night and good luck»).
  • Цикл «Следствие вели…»: «Впрочем, это уже совсем другая история» в конце каждого выпуска.
    • А ещё до этого фраза «но это была уже совсем другая история» была коронной фразой радиопередачи «Летопись» на «Нашем радио», рассказывавшей о культовых альбомах русского рока.
    • Но и то и другое позаимствовано, по-видимому, из повести «Понедельник начинается в субботу» — там похожей фразой заканчивается каждая глава (сиквел, «Сказка о Тройке», заканчивается ею же).
  • «Поле чудес»: у Якубовича прямо целый букет этих фраз. «Есть такая буква!»/«Нет такой буквы!», «Сектор „Приз“ на барабане!» «А-а-а-автомобиль!» и, конечно, «Рекламная пауза». Вообще, всё это было ещё у покойного Листьева, но у Якубовича получается лучше. А фраза «Да ладно!» произносилась вроде один раз, но стала мемом и прочно связана с ведущим «Поля Чудес»
  • «Пусть говорят»: «В этой студии мы обсуждаем невыдуманные истории, о которых лучше бы не слышать невозможно молчать», «Не переключайтесь», «Берегите себя и своих близких».
  • «Наша Russia» переполнена этими фразами. «Нащяйникэ…», «Так вот оно чё, Михалыч…», «Чёт я очкую…»/«Да чё ты очкуешь, я сто раз так делал», «Бо-ррро-дач»/«Понять и пррростить» и ещё много чего.
    • «Файна Юкрайна» туди ж. Фраза «Чотириста грам водки і два бокала пива» (это, кстати, суржик, а не литературная мова) пошла в народ.
  • КВН прямо сочится сабжем. «Это ещё чтооо!» в разминке стало классикой, общей для большинства команд. Конкретнее по командам, например, «В НИИ цитологии и генетики…» («Уездный город»), «Ай, Сэнгаджи, ты мне на ногу наступил!» («РУДН»)…
    • «Борцы»: «Корочееее…» в качестве объявления следующей миниатюры.
    • «Союз»: «Кирилл, Кириллушка, Кира Найтли» и прочие коверкания имени «адекватного» участника.
    • «Так, стоп». Народ даже питейную игру придумал — выпивать каждый раз, когда эта фраза произносится на сцене. До конца иной передачи дотянет не каждый…
      • Есть мнение, что это настоящая болезнь КВН: командам не хватает фантазии остроумно завершить начатую сценку, и приходится её обрубать.
    • Ну и как можно забыть «Плюшек» с их «Вот отсюда, вот сюда, чтоб вот здесь вот хорошо было» с последовательным указанием фронтмена на рот, ухо и грудь.
  • Цикл реклам про Сегату Санширо всегда оканчивался фразой «Sega Saturn, shiro!» («Вы должны поиграть в Sega Saturn»!). Чаще всего эту фразу слышат избитые Сегатой люди.
  • «Международная пилорама с Тиграном Кеосаяном» — шутки ради. Случайный корреспондент Ирада Змейналова («Это был трудный день»), с подачи Тиграна ставшая коронной Лаврова «Дебилы, бл@#&» и ещё целая россыпь оных.
  • «Галилео»: каждый выпуск ведущий Александр Пушной заканчивает фразой «Мир интереснее, чем вам кажется».
    • Его же, пусть и не такая частая: «Эээээксперименты!». Может запоминаться даже лучше, чем предыдущая.
  • «Жить здорово!» — «Это норма» от Елены Малышевой даже давно стало мемом. Также каждый выпуск заканчивается её же фразой «Нам с вами было хорошо, пусть и вам будет жить здорово!».
  • «Что? Где? Когда?» — у господина ведущего: «Внимание, чёрный ящик!», «Внимание, вопрос!», «Внимание на экран», «Внимание, правильный ответ!», «Кто будет отвечать?»
    • У Андрея Козлова «Работаем, ребята, работаем».
  • Почившая в бозе, но оставившая после себя меметичную фразу «Программа Максимум» — «Скандалы, интриги, расследования — показать всё, что скрыто!»
  • Реальная мистика — дофига примеров :
    • Андрей Дебрин — «Отже» (Итак)
    • Вера Ивановна — «Я, конечно, дико извиняюсь…»
    • Зинаида из «Проклятие половины — „І нічого не зможеш з тим зробити“ (И ничего не сможешь с тем сделать)
    • Регина из „Она украла мою жизнь“ — „То носи його аж до скону“ (Тогда носи его аж до смерти)
  • „Последний герой“ — практически в каждом сезоне каждый ведущий так или иначе эксплуатировал фразу „Они еще не догадываются/не подозревают, что…“. С большим отрывом за ней следует „А вот этого предположить не мог никто“.
  • „Мужское/Женское“ — восклицание Александра Гордона: „Вы ошалели?!“ в разных вариациях. Подсвечено самим Гордонм в одном из выпусков.
  • Американский рестлинг — „WHAAAT???“, „You must be kidding me“ и „I can't believe this!“. Во время любых матчей. От любых комментаторов. По любому поводу. Если вы посмотрели десять минут и ни разу это не услышали — значит, вы смотрели с выключенным звуком.
    • Не совсем так. Это их обычный вокабуляр во время матчей Royal Rumble (на выбывание, где начинают два бойца, а потом поочередно входят остальные). Так они реагируют на появление любого мало-мальски известного бойца. Такое впечатление, что они считают, что на одно из центральных событий сезона будут выпускать исключительно никому не известных мимокрокодилов.
  • „Решала“ — „Вот как-то так“ и ушедшее в мемы „Где халява — всегда кидняк!“

Интернет[править]

  • SCP Foundation: коронная фраза, принадлежащая не человеку, а целой организации — [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]
    • А также фраза „Обезопасить. Удержать. Сохранить“, которую так и ждёшь в финале очередного приложения от О5 или ещё какого-то высокопоставленного сотрудника. Обычно в таком приложении идёт речь о том, что нам конец или же о необходимости зайти за моральный горизонт событий. Вышеупомянутая фраза в конце придаёт тексту пафос.
  • TV Tropes: „TV Tropes разрушит вашу жизнь“. А также „This troper“.
  • Эта самая вики: фразы „Педаль в пол“, „Педаль в асфальт“ и их вариации („Педаль в земную кору“, „Педаль в магму“, „Педаль в земное ядро“…). Авторы правок иногда аж соревнуются, чего бы этакого придумать (например, „Педаль пробила Землю насквозь и улетела на Луну“).
  • „Гарри Поттер вики“: „что бы ни [было по сабжу обсуждаемой темы], всё равно нет в Хогвартсе красавицы прекраснее Минервы Макгонагалл“.
  • Дамблдор в пупах Тралла Пуканова — „Человеку не следует жить…“
  • На всевозможных крипи-досках имиджборд, а также на специализирующейся по этой тематике Мракопедии так и ждёшь, когда автор пошутит наподобие, пардон, „Анон, я высрал кучу кирпичей и…“: „…спрятался за ними“/»…построил из них баню"/«…начал бросаться ими в ту НЁХ» et cetera.
  • Сообщество «Научи хорошему», будь они неладны: «Уберите из дома телевизор».
    • Компьютер с доступом в Интернет? Нет, не слышали. (Сами участники проекта объясняют это противоречие тем, что в телевизоре много «зомбирующей рекламы» и «отупляющих передач», а в Интернете всего этого нет или минимум, и легче отсеять, «меньше завораживает».)
    • Увы, увы, увы
  • The Annoying Orange: «Эй, X <здесь имя или название того, с кем он говорит>! Нож. (иногда встречается „Блендер.“ и другие предметы, которые убивают/наносят вред персонажам)».
  • Ностальгирующий критик: собственно, приветствие Критика: «Приве-ет, я Ностальгирующий критик. Я это помню, так что вам не обязательно» (другой вариант — «и я помню то, что вам необязательно».
    • «Почему Топ-11? Потому что я люблю быть на шаг впереди».
    • Рождественский вариант: «Почему топ-12? Потому что РОЖДЕСТВООО!!!»
  • Его вечный соперник, AVGN: возмущённое «What were they thinking?!»
  • «Рыцари Пригорода» — Малахай: «Что вы думаете о XIX веке?»
  • BadComedian: каждый обзор заканчивается фразой «Всего плохого».
    • «Волшебный индийский монтаж» — собственно, о гениальном монтаже.
    • «М**дацкий российский монтаж» — это уже про наших гениев монтажа.
    • «Ружьё Бондарчука
  • Константин Сапрыкин: завершающая каждый ролик фраза «До новых синяков».
  • Мятежник Джек ― «All Hail Mordor!», «Доброго времени суток, дорогие коммунисты-бояре с „Бусти“!».
  • Uncle Joe оканчивал свою «Базу о культуре» фразой «Пойду, забудусь сном. До следующего раза».
  • Красный циник: «Приветствую, это шоу Красного Циника. Мы ищем чушь и ахинею там, где они есть, и там, где, по общему мнению, их быть не может». Чуть ли не все обзоры начинаются данной фразой.
    • Завершает обзор фраза «Смотрите хорошие фильмы, читайте хорошие книги». Однако в некоторых обзорах используются и другие варианты завершающей цитаты, например: «Смотрите хорошие фильмы, но и о книгах не забывайте».
  • Константин Сёмин: «Это агитация и пропаганда, нас не интересуют голые факты, нас интересуют голые мужчины причины и следствия. Правда всегда одна», «Мир вашему дому», «Всё играете, козлы?/Привет, козлы! Всё играете?», «Игры, б*я!», да и вся его копипаста из ролика про покатушки на мотоцикле.
  • ДимЮрич Пучков: «Я вас категорически приветствую!», «Обо что сегодня?», «Третьего дня…», «Дементий, неси свиней!/Народ требует свиней!» и «А на сегодня всё. До новых встреч.». Ну и «малолетние дебилы», которыми он именует шибко умных людей, не понимающих очевидных вещей. Ну и, конечно, тех, кто ДимЮрычу просто не нравится. И не менее меметичная, адресованная конкретному блогеру: «Рудой, ты — тварь вербованная! Давай, рассказывай нам теперь про Коммунизм».
    • Несколько нетривиальная история с фразой «Тупое говно тупого говна». Это — перемонтированная фраза оперуполномоченного из обзора на фильм по Атаке титанов: «Такое тупое говно можно слепить только из такого же тупого говна». По всей видимости, трехсекундный экстракт понравился ДимЮричу (настолько, что ссылку на монтаж он разместил под оригинальным видео) и теперь он его периодически использует.
    • Историк-медиевист Клим Жуков: «Добрый (время суток)! Всем привет!», «И, тем не менее, сейчас состоится интеграция!». И бессмертный «Адмирал Ясен Х*й», выпаленный историком в сердцах о лжеистории от Фоменко.
    • Историк Борис Юлин: «Всем доброго времени года», «Правильно?», «Так вот…»
    • Философ-диаматчик М. В. Попов: «Бытие перешло в ничто, а ничто в бытие», «Здесь ИНОЕ!», «Это у нас что, это отрицание отрицания»
    • АУЕ-Марксист Реми Майснер: «Барин наш у-у-у-у-у…», «Любимое начальство», «Волшебная операция», «жандармы», «Главный антифашист», «Я вам, дорогие товарищи, сейчас басенку расскажу».
  • Кристина Шукюрова/Dantekris TIME SHOW: «Играем в игры, и это не мейнстрим!» Прикол в том, что это наглая ложь: большинство видео на канале посвящены Undertale и Yandere Simulator, а первое видео на канале — так и вовсе летсплей по Five Nights at Freddy's, и не-мейнстримом её контент является разве что по сравнению с каналами по DotA 2 и CS:GO.
  • Евгений «Доктор Дью» Матвеев — «ЗДРАСССССССЬ!», «МАТВЕЕВ! ТЕБЯ!», «Нам не сложно!», «Пох...ярили» «Начинаем начинать» и «Продолжаем продолжать», «С прискорбием следует отметить/сообщаем вам, что самоделка — полная х...ня.», «ГЛАЗА!!!111», «Ну и напоследок. НАПОСЛЕДОК. Напоследок. НАПОСЛЕДОК!», «Лойс – пиписька – досвидОния!».!
  • Артур Кутахов/Akr: «Всем массовый здряв», «Всего хорошего, и спасибо за рыбу!»
  • Одиозный Дед (Петр Земсков, преподаватель математики), ведущий канала «Математика и фокусы», неизменно начинает все видео с фразы «Привет, привет всем любителям математики!».
  • Дмитрий «Kinokiller» Овчинников — «НО ТУТ!» (или это у него вербальный тиктакой?), «Любофф, ассисяй, все дела…»
  • Kamikadze_d и его тирада-призыв «узнать этих ублюдков», их родителей и впоследствии наказать. Фраза столь заезженна, что контекст утерян очень давно[16].
  • Крипипиаста: «Иди спать.» — Джефф убийца.
  • Антон Логвинов — «Всем привет! Это Антон с A-logvinov.com!», «10 из 10» (с вариациями), «Мурашки на кончиках пальцев!», «Это просто „Ведьмак“ от мира (вставить название жанра)!». Ну и конечно же — «Куда ты лезешь х*ес*сина?», употребленный им в отношении комментатора на своём сайте и быстро разлетевшееся по интернету стараниями «людей из нижнего интернета».
  • Микитко сын Алексеев: «А пока, братцы, милые сестрицы…»
  • The Critical Drinker: «Fuck off, show/movie» («Да ну тя нах, шоу/фильм») — смотря что его в этот раз расстроило, а также «Naaaaah, it’ll be fine!» («Да лаааан, и так сойдёт!») в качестве главного объяснения образа мыслей тупых сценаристов.
  • Стас «И это хорошо» Давыдов. Впрочем, в одном из видео, посвящённых объяснению происхождений некоторых локальных мемов, он сказал, что название канала, «This Is Хорошо», произошло именно от его кэтч-фразы.
    • Ну и «Привет, я Стас Давыдов!» тоже в каком-то смысле его коронная фраза.
    • «Вам не сложно, мне приятно»
  • «Маэстро» Евгений Понасенков: «Здравствуйте, дорогие друзья и враги!»
  • Терл Кэбот — во многом ответственнен за меметичность фразы «Это норка!» из обзоров на серию «Поворот не туда», а также маленького отрывка с «а в руках ничего» из «Бабадука», который казахся бы безобидным, не добавь Терл в конец фразы «х*р дрочится сам». И, конечно же, «лопата!»
  • Его коллега KinoKiller не отстает и тоже породил пару фразочек, к примеру: «Ты/вы че там в череп е*етесь?», когда персонажи фильма начинают творить лютую дичь и «Это норка», которая промелькнула в его исполнении всего раз, в одном обзоре, но зато позволила целый сюжет развернуть об охоте Терла на Диму.
  • KinoKrot (когда речь идёт о плохом фильме, полном всяческого идиотизма, конца которого с нетерпением ждёшь, но всё равно, дождавшись, поражаешься, насколько эта концовка пробила дно): «И вот, наконец, финал — такой желанный и такой долгожданный…»
  • Престон Джейкобс, автор множества теорий по ПЛиО: «Опять же, я наверняка тут где-то половину не угадал…» Догадки у него, как правило, правда крайне необузданные.
  • Стас АйКакПросто. На 80 % он подходит под этот троп, а на остальные 20 — уж извините, куда деваться… И да, где Боцык? А нет, всем известно, что Боцыка раздавил своим весом ЖирПид — так знаете, кто ещё так делал? Гитлер!
  • Анатолий Шарий: «Привет, дорогие друзья!» в начале ролика и «Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить! Пока!» в конце.
  • Вообще, «подписываться на канал, ставить лайк этому видео и нажимать на колокольчик [чтобы оповещения приходили]» — стандарная фраза вообще всех сколько-то заметных ютуберов, потому что, если им так верить, так канал лучше продвгается.
  • Внутри Лапенко — «Здарова, отец» у главаря банды по отношению к инженеру.
  • Сурен Цормудян — «Начнём издалека». И действительно начинает свои трёх-пятичасовые документальные ролики издалека.

Реальная жизнь[править]

Прежде чем добавить фразу в этот раздел, удостоверьтесь, что человек произносил её неоднократно в течение своей жизни.

  • Марк Порций Катон Старший: «А кроме того, я полагаю, что Карфаген должен быть разрушен». Этой фразой сенатор заканчивал каждое своё выступление по любому поводу, и в итоге добился желаемого. Видимо, реально задолбал всех остальных сенаторов, которые решили, что проще город снести, чем коллегу заткнуть.
  • Людовик XIV: «Государство — это я!»
    • Людовик XIV этой фразы никогда не произносил. Это не более чем легенда. Кроме того, даже если бы король и произнёс эту фразу, то, согласно легенде, всего один раз — следовательно, данный пример не подпадает под условие раздела. (Но пример не удаляю именно потому, что в противном случае кто-нибудь его снова разместит.)
  • Александр Суворов: целый сборник меметичных цитат, и сам по себе человек-мем. «Воевать не числом, а умением.»; «Тяжело в учении — легко в бою.»; «Пуля — дура, штык — молодец.»; «Сам погибай — товарища выручай.»; «Помилуй Бог, мы — русские! Какой восторг!» и т. п., тысячи их!
  • Константин Станиславский: «Не верю!»
  • Иосиф Сталин: «Народ считает…», а также «Жить стало лучше, жить стало веселей!»
  • Джон Малькольм Торп Флеминг Чёрчилль: «Офицер, идущий в бой без меча, вооружён неправильно!»
  • Спортивный комментатор Николай Озеров: «Такой хоккей нам не нужен!»
  • Футбольный вратарь и комментатор Владимир Маслаченко: «Будьте любезны».
  • Комментатор «Формулы-1» Алексей Попов традиционно начинает репортаж с фразы: «Здравствуйте, друзья. С вами *название телеканала*, российский голос Формулы-1 в прямом эфире с трассы…»
    • Он же, в момент старта: «ГАСНУТ ОГНИИИ[17] Так же называется и его канал в Телеграме, посвящённый Ф-1.
    • Также он постоянно вворачивает фразу «…я вам даже больше скажу…», дополняя какой-нибудь комментарий коллеги (или свой собственный).
    • «А вот сейчас, друзья, интересный момент…» — и далее с театральными паузами начинаются различные догадки относительно текущей ситуации в гонке.
  • Ринго Старр: «Мир и любовь!»
  • Джонни Кэш начинал все свои концерты с фразы: «Привет, я Джонни Кэш».
  • Вячеслав Бутусов: «Да здравствует город[, в котором играется концерт], ура!»
  • Стэн Ли: «Довольно слов!»
  • Владимир Жириновский: «Однозначно!», «Подонки!», «Негодяи!»
    • Слово «Однозначно!» Жириновский всего пару раз произнёс на заседаниях Верховного Совета в начале перестройки — но интонация была такой запоминающейся, что словечко мгновенно подхватила сатирическая телепередача «Куклы» (сценарист — Виктор Шендерович), а потом и пародист Максим Галкин.
    • А как же мемное «Гена, расстрреляй его там в коридоре!»?
  • Борис Ельцин: «Дорогие россияне!», «…понимаешь <ли>…», «Вот такая загогулина».
  • Генерал Анатолий Куликов, министр внутренних дел РФ в 1995-98 годах: «Ё-моё!»
  • Алексей Навальный практически каждое свое видео начинает словами «Привет, это Навальный».
  • А Максим Кац заканчивает свои выпуски всегда фразой «До завтра!».
  • Василий Комаров (Петров) — первый установленный серийный убийца в молодой ещё Стране Советов: «Раз — и квас!» (после удара молотком по черепу очередного бедолаги).
  • Широко известный в узких кругах игрожурналист Антон «Crazy Tony» Горяинов: «Этот человек…» (далее один из вариантов: очень опасен, безобиден, странен, талантлив, неугомонен и т. п.; регулярно употреблялось также в применении к персонажам-нечеловекам), «Осы и пчёлы — они как и все птицы: они достанут!».
  • Михаил Задорнов (после колкой шутки в адрес определённой группы людей, например, чиновников): «Х, если вы есть в зале — не обижайтесь. По отдельности вы отличные ребята. Но как вместе соберётесь…»
    • А также «Только у нас… / Только наш человек…»
    • И «Наберите побольше воздуха» перед моментами, которые должны быть особо смешными.
    • А вот знаменитое «Ну, тупые!» в адрес американцев — это вообще не его фраза. Её вначале использовали пародисты из «Аншлага» (Грушевский, Лукинский и др.), изображая Задорнова, а потом уже стал и он сам, пародируя пародистов, пародирующих его.
  • Его «коллега» на ниве лженауки Евгений Понасенков: «Дешёвка!» и «Букашка!», направленные в адрес оппонентов.
    • Не стоит забывать его легендарное: «Вы думали, что я вас не переиграю? Что я вас не уничтожу? Я вас уничтожу!»
  • Экс-президент Украины Виктор Ющенко любил здороваться с телезрителями фразой «Любі друзі! Комментарий: Дорогие друзья!» По этому поводу над ним любили стебаться всякие юмористы вроде Зеленского (тогда ещё не президента). Но искренне уползли пацтол от смеха многие украинские телезрители при просмотре не КВНа, а фильма «Крёстный отец» во озвучке от канала «1+1», где главный мафиози именно этой фразой обратился к своей банде (фильм был озвучен ещё при Кучме). Ассоциации возникли однозначные.
    • Ну и конечно знаменитое предвыборное: «Цi руки нiчого не крали! Комментарий: Эти руки ничего не крали!» Также неоднократно пародировалось. Самый расхожий прикол придумали квартальщики в конце срока Ющенко: «Цi руки нiчого не крали, тому що нiчого не не робили! Комментарий: Эти руки ничего не крали, потому что ничего не делали!».
  • Наталия Королевская, очередной украинский политик — «У мене є мрiя Комментарий: есть мечта». При этом она всего лишь цитирует знаменитую фразу Джорно Джованны Мартина Лютера Кинга.
    • Из того же разряда: Олег Ляшко и его «Скотиняки! Комментарий: Скоты!».
  • Леонид Володарский (тот, который «гнусавый переводчик» фильмов времён VHS) запомнился ещё и фразочками, которыми переводил любые ругательства: «срань господня» и «тбаю бать!» (то есть «твою мать»). И характерным «О, ггосспади…»
  • Франсуа Олланд: вместо фразы характерный гопнический смешок, записывающийся примерно как «гы)))» (фр. gné, hé)
  • Своя коронная фраза есть и у целой должности спикера Палаты Общин парламента Великобритании: «Order!» («К порядку!»). В XXI веке особенно прославился с ней за выразительное артикулирование спикер в 2009—2019 годах Джон Беркоу.
  • У любого учителя есть набор фраз: «А голову ты дома не забыл», «Оценку вам на двоих ставить?» «Лес рук», «Для этого есть перемена», «Выйди и зайди нормально», «Звонок для учителя», «Ставлю в журнал точку»
    • И отдельно фраза трудовика: «Дырка у тебя в жопе, а это отверстие»

Примечания[править]

  1. Вот только Дио был им всегда, с самого начала публикации манги в седых 80-х. Благодаря этой фразе он попросту дополнительно поднял уровень меметичности.
  2. Ося употребляет это редкое книжное слово пародийно — в качестве иронической «похвалы», как будто говорит «Сверхгениально!», в то время как оно означает совсем не это: оно значит «близко по духу», например «Кнут Гамсун конгениален Фридриху Ницше».
  3. Фраза из одного приказа Л. Д. Троцкого.
  4. Остап пародирует французскую поговорку «Да, это не Перу» (= это не Бог весть что).
  5. Шарж на Сергея Михайловича Эйзенштейна.
  6. Под «народом» он подразумевает самого себя. Пародия на аналогичные высказывания Сталина.
  7. Позабытая ныне советская реалия: он «толкач» (то есть сотрудник периферийного предприятия, специально отправленный в столицу «добывать» дефицитные материалы).
  8. Довольно убедительная этимология этого слова в старой статье Сергея Голубицкого.
  9. К слову, с японского это так и переводится — «путь воина». Самый цимес в том что в сеттинге мандалорцы самураями не являются и бусидо не придерживаются, это отсебятина сценаристов. Но удачная, потому как — положа руку на сердце, после того что пришлось вынести их народу стоицизм и фатализм у них вполне-себе могли развиться, а следовательно и нечто вроде самурайских замашек. В оригинале же мандалорцы были несколько более самобытны и скорее напоминали монгольскую орду, чем самураев.
  10. И таки да, встречает и говорит в серии «Voyage of the Damned».
  11. Изначально боевой клич апачей, впоследствии позаимствованный американскими десантниками специально для затяжных прыжков с парашютом.
  12. Succotash — это такое исконно американское блюдо из кукурузы, помидоров и разных сортов фасоли.
  13. Это одна и та же фраза, просто в первом варианте похерена игра слов.
  14. В своём трейлере он косплеил Дарт Вейдера, который помимо прочего так же ненавидит песок.
  15. Что напрочь убито российской локализацией.
  16. А он был таков, что призыв был против малолетних мразей, жестоко издевавшихся над младшим школьником
  17. В «Формуле-1» старт гонки даётся не зелёным сигналом светофора, а затуханием пяти красных.