Нет, не тот: различия между версиями
Строка 1301: | Строка 1301: | ||
==== Широ (Shirou) ==== | ==== Широ (Shirou) ==== | ||
* Для начала, какого оно вообще пола? Быть может, это [[Deadman Wonderland|девочка-жертва бесчеловечных экспериментов]]? Или [[No Game No Life|младшенькая из "ПРОБЕЛ"а, ходячий калькулятор]]? Если же это мужчина, то это [[Fate/Stay Night|юный маг-недоучка]] или [[Dresden Files|старый рыцарь Креста]]? А может снайпер из [[Хроники Эвиллиоса|ПН]]? А вот и нет, этот зверянин-полуволк — ненавидящий людей [[BNA:Brand New Animal|защитник Анима-сити]], {{Spoiler|также известный как [[Бог во плоти|Владыка Гинро]].}} | * Для начала, какого оно вообще пола? Быть может, это [[Deadman Wonderland|девочка-жертва бесчеловечных экспериментов]]? Или [[No Game No Life|младшенькая из "ПРОБЕЛ"а, ходячий калькулятор]]? Если же это мужчина, то это [[Fate/Stay Night|юный маг-недоучка]] или [[Dresden Files|старый рыцарь Креста]]? А может снайпер из [[Хроники Эвиллиоса|ПН]]? А вот и нет, этот зверянин-полуволк — ненавидящий людей [[BNA:Brand New Animal|защитник Анима-сити]], {{Spoiler|также известный как [[Бог во плоти|Владыка Гинро]].}} | ||
** Сиро | ** Сиро Исии — генерал-лейтенант медслужбы, начальник печально известного Отряда 731. Попасть в пациенты этого доброго японского доктора было сомнительной удачей. | ||
** Сиро | ** Сиро Сагису, «Японский Ханс Циммер», автор эпичной музыки от Евангелиона до разного эпичного фэнтези. | ||
** Сиро Амакуса — реально живший (стараниями Токугавы очень недолго) поэт и католический проповедник. Ныне прославился как злодей из серии файтингов [[Samurai Spirits]], где его неупокоенный дух пришёл мстить мерзким язычникам. | |||
==== Шоко, Сёко (Shoko, Shouko) ==== | ==== Шоко, Сёко (Shoko, Shouko) ==== |
Версия 17:09, 21 августа 2024
![]() | TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Name's the Same. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
![]() | Данная статья слишком огромна. Не пора ли создать подстатьи? |
![]() | ТАСС уполномочен заявить: Подзаголовки Д, Н и Т удостоились отдельных подстатей. |
« | — Погоди, Михалыч! Чем тебе Роулинг не угодила?
|
» |
— А. Л. Гершман, «Михалыч и поттеромания» |
Читаете это вы книжку, или смотрите киношку, или в игрушку играете. И видите — хоп! — знакомое имечко появляется, имя какого-нибудь известного и вошедшего в поп-культуру персонажа. Батюшки, думаете вы, он-то откуда здесь?
Но нет, не тот. Персонаж оказывается совсем другой, не только не кроссовер и не общая вселенная, но и даже не копиркин и не отсылка. Под явление могут подпадать не только персонажи, но и организации или названия мест.
Особенно часто такое встречается с прозвищами или названиями описательного характера. Назвать, к примеру, какую-нибудь особенную большую крепость или сооружение Цитаделью могут много где: от Вестероса до галактики Mass Effect. Поэтому примеры такого типа просьба не помещать, если в них нет ничего особенного.
Также избегайте помещать распространённые имена вроде Иван, Джон, Андрей или Эндрю. Имя должно быть редкое и необычное, в противном случае должны совпадать ещё и фамилии. Это работает и в обратном направлении: совпадающие редкие фамилии — наш троп, а всякие Смиты, Грэи, Грины и Ивановы с Пупкиными — только в тех случаях если совпадает ещё и имя (ну или титул/звание). Дориан Грей и Арно Дориан — это не совпадение, равно как и Дориан Грей с Сашей Грей. А вот если вы встретите где-то ещё одного Дориана Грея, и он не будет порочным аристократом с волшебным портретом, то милости просим.
И вообще, если на одно имя/фамилию/прозвище/сочетание всего перечисленного нашлось десять или более совпадений — это как минимум повод задуматься: может быть, это не такое уж и редкое имя (фамилия/прозвище/сочетание).
Если у персонажей вообще нет имён (или есть, но неизвестны), и все называют их по профессии, роду занятий, социальному статусу, то это троп Мы зовём его «Бармен». И в этом случае в совпадении «имён» нет ничего удивительного — мало ли на свете барменов, герцогов или докторов. А посему подобные примеры здесь не нужны — их место в соответствующей статье. Вот если у двух персонажей совпадает профессия и имя / фамилия, тогда другое дело.
Если имена персонажей совпадают внутри одного произведения, цикла произведений или франшизы, то это не наш троп, а родственный. Туда и следует помещать такие примеры.
Не нужны здесь и очевидные пасхалки, оммажи, пародии, натебейки и кроссоверы.
И да. «Участники нашей вики» (как нынешней, так и безвременно почившей старой) к тропу не относятся. Уже хотя бы потому, что их ники как правило взяты не с потолка, а отсылают к тем персонажам, с которыми так «внезапно» совпадают. Не говоря уж о культурной ценности. То же относится к никам известных ютуберов, блоггеров, обитателей соц. сетей и иных интернет-площадок.
Если совпадает не имя (или не только имя), а целая ситуация, сюжетный ход и т. п. — это уже отдельная статья.
При добавлении примеров, пожалуйста, не ограничивайтесь общими фразами вроде «а ещё это демон», «а ещё была такая бой-баба» или «вообще-то, он — злой колдун», а указывайте, из какого произведения указанный персонаж. Сделать это можно через ссылку на соответствующую статью нашего проекта, либо (если такой статьи нет и её создание в обозримом будущем представляется вам сомнительным) прямым текстом. Даже если вам кажется, что ваш пример слишком известен и не нуждается в уточнениях, это может быть совсем не так. Помните, что мировая культура слишком богата и многообразна для того, чтобы её можно было целиком изучить за одну человеческую жизнь, а потому не все смотрели «Игру престолов», не все играли в «Масс Эффект», а кто-то, может быть, (О ужас!) даже не читал «Властелина колец».
Где встречается
A-Z
A Song of Ice and Fire
- В «ПЛиО» Ночной Дозор воюет с Иными. В серии романов Сергея Лукьяненко «Дозоры» Ночной Дозор состоит из Иных и цивилизованно конкурирует с иными Иными. Также Night Watch имеется и у сэра Терри Пратчетта, хотя название немного отличается (в ПЛиО — Night’s Watch). А ещё так называется ночное ток-шоу в мультсериале «Гаргульи».
- В том же ПЛиО один из главных героев — карлик Тирион (Tyrion). Со здоровяком-паладином Тирионом из World of Warcraft, убившим Короля-Лича, не имеет ничего общего, как и с городом эльфов Tirion на Заокраинном Западе в «Сильмариллионе», как и с эльфийским князем из Warhammer Fantasy Battles. Как и с группой Therion. Да и добрый дракон Тирион из мультсериала «Табалуга» тоже с ПЛиО никак не связан.
- Оговорка: у Толкина на языке ду́хов и эльфов tirion означает «бдительный», «охраняющий» или «наблюдающий» (или даже «заботящийся»), и вышеупомянутый город эльфов назван именно этим словом. Часть вышеперечисленных имён могла появиться под влиянием толкиновской саги.
- Прозвище карлика Тириона — Бес (Imp), за малый рост, язвительность и «злокозненность». Но существовал и другой Бес (Imp). Тоже человек, тоже карлик, тоже язва; но вот в его случае — злокозненность уже без всяких кавычек… А уж когда он помер и отправился в ад… Боги, что тут началось. Можно также вспомнить другого беса — проказливого фэйри, похожего на опоссума.
- В том же ПЛиО имеется ставший королём Джоффри. Персонаж по имени Джоффри возглавляет Имперских Клинков в TES.
- Все в том же ПЛиО есть целый дом Пейнов (Payne). К этому дому принадлежат сир Илин, он же Королевское правосудие, а также оруженосец Подрик. А Макс Пейн, главный герой одноимённой серии игр и майор Пейн из одноимённого фильма к этому дому никак не принадлежат. Равно как беглый преступник и Главный Гад первого сезона A.T.O.M. Александр Пейн. И нет, Франклин Пейн из игры Arcanum тоже не более чем однофамилец.
- Один из самых известных домов в ПЛиО — дом Старков. Тони Старк, также известный как Железный Человек — к нему не принадлежит. Как и персонаж сериала Farscape. И уж тем более к нему не принадлежит злой двойник главного героя из «Темной половины» Стивена Кинга. А Примера Эспада из Блича даже рядом не пробегал.
- И все они, разумеется, никак не относятся к коррупционному синдикату Вилли Старка из классического романа «Вся королевская рать» за авторством пулитцеровского лауреата Роберта Пенна Уоррена.
- Другой знатный дом ПЛиО — Аррены (Arryn). Однако принц Аррен (Arren) из «Сказаний Земноморья» никакого отношения к ним не имеет.
- Есть в ПЛиО и дом Прайоров (Pryor). Но Беатрис Прайор (Prior) и члены её семьи также не имеют к нему никакого отношения.
- Также есть в Речных землях древний и уважаемый дом Блэквудов. Лорд масоно-иллюминат Блэквуд из фильма «Шерлок Холмс» 2009 года с Робертом Дауни Младшим никакого отношения к ним не имеет.
- А вождь орды, кхал Дрого никак не связан с «Властелином колец», где один из важнейших персонажей — Фродо, сын Дрого. Кхал — высокий, могучий и свирепый дотракиец. Отец Фродо — благонравный и добропорядочный коротышка-хоббит.
- Хотя усилиями Питера Джексона Фродо с его похождениями таки воистину покрыл весь мир.
- Бастарды Вестероса, рожденные на севере, получают фамилию Сноу. Президент Панема Кориолан Сноу вполне законнорождённый, но вот в том, что он форменный ублюдок, сомневаться не приходится.
- У Лукьяненко в романе «Танцы на снегу» фигурирует Инна Сноу — президент сепаратистской планеты Иней. Как впоследствии выяснилось, она является представителем целого выводка клонов, созданного гениальным генетиком, чтобы развалить человеческую империю. Фамилии всех клонов связаны со снегом или холодом.
- И ещё о бастардах: жюльверновский пятнадцатилетний капитан Дик Сэнд получил свою фамилию не от того, что родился бастардом в знатной дорнийской семье, а от того, что был найден в районе косы Сэнди-Хук в Нью-Джерси.
- Самые знаменитые предатели Вестероса — дом Фреев. В Skyrim присутствует персонаж Мерсер Фрей. По одной фамилии понятно, что ему доверять нельзя.
- Среди домов Севера есть и дом Фэннов. Однако юрист Иаков Фэнн из «Ведьмака» к нему не принадлежит.
- Утерайдс Уэйн, стюард замка Риверран, не имеет среди своей родни ни богачей-супергероев в костюмах летучих мышей, ни актёров классических вестернов.
- Банду наёмников «Кровавые Скоморохи» возглавляет квохорец Варго Хоут, не имеющий никакого отношения к российскому писателю Александру Варго.
- В сериале Джона Сноу нарекли «Белым Волком». Вроде бы логично, учитывая что его ручной питомец и есть белый волк. Вот только люди не могли не вспомнить о самом знаменитом ведьмаке Геральте, который носит такое же прозвище.
- Конюх Уолдер/Уиллис, не способный произнести ничего, кроме «Ходор!», вовсе не зовёт российского олигарха Михаила Ходорковского.
- Его Воробейшество не попал бы сюда, если бы не был сыгран в сериале Джонатаном Прайсом — исполнителем роли губернатора Уизерби Суона, дочурка которого замечена в порочащих связях с капитаном Джеком Воробьём.
- В том же ПЛиО один из главных героев — карлик Тирион (Tyrion). Со здоровяком-паладином Тирионом из World of Warcraft, убившим Короля-Лича, не имеет ничего общего, как и с городом эльфов Tirion на Заокраинном Западе в «Сильмариллионе», как и с эльфийским князем из Warhammer Fantasy Battles. Как и с группой Therion. Да и добрый дракон Тирион из мультсериала «Табалуга» тоже с ПЛиО никак не связан.
- Семейство Талли, в свою очередь, никак не связано ни с одним из главных героев сериала «The Rat Patrol» — Талли Петтигрю, ни с персонажем детектива Рекса Стаута «Больше одной смерти», в котором одного из гостей радиопередачи отравили в прямом эфире, и Ниро Вульфу потом платили гонорар все спонсоры передачи в разных долях.
- Американский политик Джон Болтон тоже не происходит из дома Болтонов, хоть и причастен к развязыванию войны в Ираке, в которой американцы отличились несколько схожим с мартиновскими Болтонами образом.
EDI
- Искусственный интеллект, но на чем? На «Нормандии» или на американском экспериментальном палубном истребителе (фильм «Стелс»). Эффект достигается только на английском и только в сокращениях, так как в одном случае это Enhanced Defense Intelligence, а во втором Extreme Deep Invader
- Все вы неправы. Это произносится «Эдди», но пишется ED-E, и да, это имеет некоторое отношение к искусственному интеллекту. Это маленький забавный робот марки «Робоглаз», спутник Курьера.
Goblin Slayer
- Это антигерой из аниме, убивающий гоблинов? Или же злой следопыт, который также специализируется на убийстве гоблинов?
Space (группа)
- На постсоветском пространстве хорошо известна группа Дидье Маруани, исполнявшая космическую музыку. Тем не менее, существует популярный альтернативный рок-коллектив из Ливерпуля, который тоже называется Space. На TV Tropes на момент правки статья есть только о последнем.
Warhammer 40,000
- Гор — это египетский бог или архипредатель, погрузивший Империум Человечества в ужасающую гражданскую войну?
- Там же — местный Фабий вовсе не полководец или консул, он — безумный учёный, некий аналог доктора Менгеле 41-го тысячелетия.
- Насчёт обилия Каинов в этой франшизе не прошёлся только ленивый. Но комиссар Кайафас Каин и эльдарский божок Кроваворукий Каин не родственники ни друг другу, ни библейскому Каину, по версии VtM —
бомбилепрародителю всех вампиров. - «Ксеносы» как собирательное название. Вот только к кому оно применимо? Ко всем формам инопланетной жизни в Галактике 41-го тысячелетия? Или к обрётшим самосознание монстрам из подземелий?
А
Вынесены в подстатью Нет, не тот/А
Б
Вынесены в подстатью Нет, не тот/Б
В
Вынесены в подстатью Нет, не тот/В
Г
Вынесены в подстатью Нет, не тот/Г
Д
Дав (Dove)
Буквально — «Голубка».
- Это женское имя. Но кто его носит — злая гоблинша-вождь или прекрасная воительница полубожественного происхождения?
- Это мыло и вообще целая серия косметических средств.
- Шоколадка это, а не мыло!
- А может быть это звезда канала Дисней, сыгравшая главную героиню Наследников?
Дагон (Dagon)
- Это божество, но божество чего? Земледелия и плодородия у филистимлян? Разрушения у тамриэльцев? А может это вообще покровитель Глубоководных, в честь которого есть песни у «Короля и Шута», «Lamia Morra» и много ещё кого?
- Да нет же, это экзопланета!. Там ещё произошла знаменитая битва!
- А также один из древних, но очень крутых Грейджоев. И его современный непутёвый потомок.
- Нет, это самый дорогой предмет в доте, бьющий врагов красно-оранжевой молнией, с пятью уровнями прокачки.
- Или бирманский город, который сейчас называется Янгон.
Дагот (Dagot, Dagoth)
- Это злой бог из «Морровинда», или один из его слуг? А может быть чудовище из фильма про Конана (тоже кстати злой бог)? Или сущность, близкая к злому богу — мозговой центр, повелевающий зергами в StarCraft.
Дайсукэ, Дайсуке, Дайске, Дайскэ
- Наследник чрезвычайно богатой и влиятельной семьи Камбэ или певец, Дайскэ Оно? Или же геймдизайнер и композитор Дайскэ Исиватари? Или путешественник в Цифровой мир Дайскэ Мотомия?
Дана
- Бывшая Пресс-секретарь Белого дома или Ведьма Разлома?
Дарвин (Darwin)
- Все знают натуралиста Чарльза Дарвина, но кто ещё носит это имя? Может быть это шимпанзе? Или супергерой из комиксов Marvel? Золотая рыбка с ногами? А может быть это вообще говорящий дельфин? Знаю, это командир отряда морских свинок.
- А ещё Дарвин — это город и одновременно столица австралийской Северной Территории
- Да его именем премия для умерших от тупости названа!
Дариан/Дориан (Darian/Dorian)
- Невероятно красивый юноша из романа Оскара Уайльда? Или же бандит, противостоящий главгерою-Маске?
- А вот и нет — в американском дубляже «Sailor Moon» имя Дариан носил Мамору Тиба.
- Вообще, Дориан — безумно живучий беглый зэк, любящий отвлечься во время боя на красивую сонату.
- А ещё это маг из Dragon Age: Inquisition под бафосной фамилией Павус — «павлин».
- И французский ассасин Арно Дориан.
Дарт (Dart, Darth)
- Это река в Юго-Западной Англии. Но вряд ли речь об этом. Может о супергероине из комиксов издательства Image comics? Разведчике из G.I. Joe: A Real American Hero? Протагонисте игры The Legend of Dragoon? Или о девочке, что служит «ножнами» меча, которым можно убить богов? Нет, скорее об отце одного буйного гнома.
Датч (Dutch)
Вниманию переводчиков! Учитывайте контекст, не спешите переводить это погоняло как «Голландец». Весьма вероятно, что это «Немец» — шутливое искажение от Deutsch, которое многих немцев — носителей этого прозвища — совсем не возмущало.
- Это имя носит харизматичный главарь банды, в которой и состоит главный герой произведения. Вот только где происходит действие? В начале 20-го века на Диком Западе или же спустя почти сто лет в Юго-Восточной Азии? Или это прозвище майора Шеффера, столкнувшегося в джунглях Южной Америки с неведомым монстром?
- Реальное лицо Артур Флегенхаймер, прославившийся как «Dutch Schultz» (1901—1935) — один из самых крутых и успешных гангстеров времён «Сухого закона». Человек с лицом ботана и безжалостным сердцем. Жил ярко, но недолго — расстрелян кем-то прямо в ресторане, ибо нефиг. Так вот, он этнический немец, и, несомненно, братва, давая ему прозвище (очень ему самому нравившееся), подразумевала «Немец Шульц». Но абсолютно все русскоязычные источники, включая Википедию, именуют его «Голландец Шульц»: прижилось, привыкли.
Дейзи (Daisy)
Популярное женское имя. Буквально — ромашка, маргаритка.
- Это симпатичная белая утка с розовым бантиком, подружка утёнка Дональда? Или подружка главного героя из Яичного народа, и тоже с бантиком? Или одна из принцесс, которых спасают братья-водопроводчики? А может, женщина-хакер со сверхспособностями из организации Щ. И. Т.? Или пожилая дама, одна воспитывающая десятилетнего внука где-то в штате Коннектикут? Нет, это реально жившая мужеубийца, про которую в ЮАР сняли фильм. http://dugward.ru/publ/s83.html.
Декстер (Dexter)
Популярное мужское имя или прозвище. Буквально — ловкий, умелый.
- Это криминалист, который на самом деле серийный убийца-вигилант? Или глуповатый и помпезный осьминог, мечтающий править подводным городом? Или хакер, который стал придурковатым супергероем? А может вообще член рок-группы? Да нет, вообще-то панк-группы (по фамилии Холланд)! Вы все ошибаетесь, ведь так раньше звали котейку, который присоединился к корпусу Красных Фонарей!
- Нет-нет, на самом деле это мальчик-вундеркинд, которому иногда пакостит на редкость глупая сестрёнка.
- Вообще-то это жёлтый зверёныш, друг некоего Джека.
- Или такой же звереныш, но уже друг некоего Ларри, охранника музея.
- А еще так звали молодого рукопашного бойца, с переменным успехом пытавшегося быть ниндзя.
- А также призрака (низший чин стражников) в Старом Лагере в Gothic.
- И издателя автомобильных журналов в Пендервиках (там он Декстер Дюпри или ДДШП).
- Четырёхрукого приятеля Оби-Вана Кеноби.
- И одного из бывших директоров Хогвартса, профессора Фортескью.
- Нет, это зловредный экспонат-капуцин, оживающий по ночам.
Делавэр (Delaware)
- Это может быть штат, река, приток реки, залив, колония, город (сразу несколько), или даже округ (тоже несколько). Но это может быть и живой человек — частный детектив который помогает призракам. Или целое индейское племя, проживавшее на территории от Филадельфии до Бостона.
Дельфина (Delphine)
- Эта женщина состоит на службе в некогда известной и значительной воинской организации, находящейся ныне в упадке. О какой организации речь — Ночная стража Анк-Морпорка или Орден Клинков?
- Или русалка из сказки «Жан-рыба и сирена».
- Или симпатизирующая людям обитательница подводного мира из британского фильма «Вожди Атлантиды».
- Или юная героиня цикла Марселя Эме «Сказки кота Мурлыки».
- Или сотрудница французской разведки, возлюбленная «атомной блондинки» Лоррейн Бротон.
- А может быть, девушка из рассказа Джанни Родари, удостоенная титула «Мисс Вселенная»?
- Или это внебрачная дочь Лорда Волдеморта и Беллатрикс Лестрейндж?
- Нет, это Дельфина Лалори, серийная убийца и кармический Гудини.
- Наконец, это и реальная красавица, племянница Жерара Депардье, носящая такое имя и иногда появляющаяся во французских фильмах в качестве актрисы эпизода.
- Мэри-Белль Киршнер, более известная как Белль Дельфин.
Джайна (Jaina)
- Это юная девушка с магическими способностями, на чью долю выпали чересчур тяжкие испытания в её возрасте. Вот только откуда она? Из Азерота? Или далекой-далекой галактики? Хотя, Дисней говорит, что это уже неканон. Вообще, это имя киргизское, и означает оно «непоседа». А ещё есть религия Джайнизм.
Джафар
Популярное восточное мужское имя. Буквально — источник, родник. Взято прямо из Корана: Мухаммед очень любил этот образ. Вот только и источник зла называется по-арабски точно так же.
- Это злой восточный колдун, жаждущий повелевать джинами. Вот только откуда он? Из диснеевского мультфильма? Или из Принца Персии? А может из вселенной Warhammer Fantasy Battle?
- И ещё утопленный Ходжой Насреддином ростовщик.
- Да нет же, это визирь и постоянный спутник Гаруна аль Рашида.
- Или визирь из «Багдадского вора», подбивший своего повелителя отыграть Гаруна аль Рашида, а сам объявивший его после выхода на улицы смутьяном-самозванцем и вообще оказавшийся злым колдуном.
- А может статься, это азербайджанский криминальный авторитет начала XX века, главарь бандитской шайки — Джафар по прозвищу Трёхглазый (прозвище получил за меткую стрельбу и за наблюдательность).
Джанго (Django, Jango)
- Это крутой стрелок из вестерна, вот только итальянского или американского? А может быть, прародитель армии клонов?
- Или же это цыганский музыкант, вот только французский гитарист или российский певец?
- Или цыган, но не музыкант, а «правая рука» криминального барона, носящего кличку, внезапно, Барон (но таков уж цыганский обычай).
- Да нет же, это лейтенант Морского Дозора, владеющий навыками гипноза.
Джахейра, Джайхейра (Jaheira, Jaeheyra)
- Она — знатная девушка, потерявшая всю свою семью во время гражданской войны и живущая в печали… Но где она живёт — в Тетире, или в Вестеросе?
- Вы не угадали: Джахейра или Жокайра — раса инопланетян, которая находится в услужении у другой расы инопланетян, более развитой.
Джейд (Jade)
Имя означает либо «нефрит»/«жадеит», либо «стерва», «крутая баба» (а то и «шлюха», причем не пренебрежительно, а чуть ли не с восхищением).
- Джейд — бой-девка, которая постоянно влипает в приключения? Или это эденийская воительница, которая сражается боевым шестом? А может быть, это отважная и смелая репортёрша, которая борется с вторжением инопланетян? Вы, кстати, точно уверены, что это не зеленокожая красотка с суперспособностями? Не-не, это девочка с необитаемого острова, которая росла в окружении безумного старика-приключенца (причём большую часть времени — мёртвого) и всемогущего радиоактивного пса.
- А может это и вовсе Мара Джейд, рука Императора, а впоследствии жена Люка Скайуокера?
- Не исключено, что Джейд это гаргулья, причём мужского пола.
- А еще есть артистка иллюзионного жанра с таким псевдонимом, работающая в китайском (или утайском) стиле.
- Вполне возможно, что это злой генерал, который хочет освободить тёмную богиню.
- Хмм. Зеленокожая, немножко. Воительница, капитан королевской гвардии. Борется с вторжением инопланетян, даже с вторжением самой планеты монстров. Это же Джейд из Shadow Raiders!
- А еще так зовут протагонистку повести Жаклин Уилсон «Вики-ангел», затюканную и закомплексованную «страшненькую подружку» заглавной героини.
- А может это настоящий полковник со склонностью к троллингу?
- Или русал-мурена, один из персонажей игры «Twisted Wonderland», вместе со своим братом-близнецом основанный на муренах-приспешниках ведьмы Урсулы.
Джек Фрост/Ледяной Джек (Jack Frost)
- Этот персонаж связан с зимними холодами, но кто он такой? Проказливый паренёк олицетворяющий собой зиму? Или это отмороженный бандит, который превратился в злобного снеговика? Или это имя музыканта, который погиб в автокатастрофе, но возродился в качестве доброго снеговика? А может быть это жестокий убийца, который никак не связан с холодом? Или всё же персонаж английского фольклора, к которому отсылают все вышеперечисленные?
Джиген/Дзиген (Jigen)
Джигсо (Jigsaw)
По-английски — пила-лобзик. Или — такого рода мозаика (паззл, головоломка), где одни детальки с «зубчиками» надо вкладывать в другие, следя, чтобы они подходили.
- Это злодей-комбинатор, но который? Враг Карателя из вселенной Marvel? Или одна из личин, под которыми скрывался Джон Крамер?
Джокер (Joker)
Буквально — шутник. Изначально — игральная карта, могущая заменять любую (или не любую, смотря по правилам конкретной игры) другую и изображающая шута, опционально злого.
- И не забывайте, что в аниме и JRPG есть свои Джокеры! Как в кодификаторе, Бэтмене. Или как в Mass Effect. Кстати, Вальдар Камдил и Сергей Лис из книг Владимира Свержина об Институте Экспериментальной Истории тоже откликаются на Джокер-1 и Джокер-2: это их позывные. А ещё есть одноимённый авантюрист в одноимённом советском фильме. И еще пара-тройка уголовников в современных «ментовских» сериалах.
Джуджу, Дзюдзю (Juju)
Джун, Дзюн (June, Jun)
- «Июнь» по-английски. Так зовут сестру Рена или черноволосую балерину?
- Это же мать Дзина Кадзамы.
Деметра (Demeter)
Дикон (Dickon)
- Он — наследник древнего и славного рода, и у него есть три сестры… Вот только где он живёт — в Вестеросе или на севере Талига? А может, в Йоркшире и братьев и сестер у него аж одиннадцать? Или это персонаж Стивенсона? Знаю — это вампир, тайно проживающий с сородичами в Веллингтоне!
Дио (Dio)
Буквально — божество.
- Это неокиборг, вечный соперник Кассяна?
- Ха! Вы думали, это будет гильдеец-бисёнен или неокиборг, но это был он, бессмертный вампир! ZA WARUDO!!!
- Или жестокий лидер дикозападных бандитов.
- Великий музыкант Ронни Джеймс Дио, конечно же.[1]
- Принц Гильдии и младший брат Маэстро Дельфины, Дио Эраклеа.
- Не забудем ещё одного подонка по имени Дио — в этот раз из вселенной Zero Escape.
- А ещё это сокращённое имя кустодия Диоклетиана.
Док (Doc, Dock, Dok)
Буквально — фамильярное сокращение от «доктор». Но доктор чего? Физики — по имени Эммет Браун или медицины — по имени Эйвондейл Напьер?
- Это гоночный автомобиль на пенсии?
- Нет же — это позывной капитана Вяземского, офицера спецназа.
- А еще это ник одного из геймеров.
- Ну что вы, это же один из семи гномов!
- Да нет же, — это любой персонаж к которому обращается Багз Банни. Как дела, док? На бруклинском жаргоне так говорят вместо «чувак, приятель», а Багз Банни — пародия на одного киноперсонажа-бруклинца, популярного в 1930-е годы.
Долохов (Dolokhov, Dolohov)
- Это пехотный офицер в дореволюционной России, несколько злобный, но сложный? Или опасный Пожиратель Смерти, явная отсылка к предыдущему случаю? А может, это личный секретарь могущественного барона?
Доран (Doran), реже Даран (Daran)
- Это принц Дорнийский? Или древний оружейник?
- В варианте Daran это имя носил протагонист игры Shining in the Darkness — спиноффа серии игр Shining Force.
Драга (Draga)
- Это милая инопланетянка? Или всё таки акула-оборотень? А может быть, злая королева?
- Нет, это вполне реальная машина для разработки подводных месторождений.
- А с удвоенной Г — сын варварского вождя из Armies of Exigo.
Драко (Draco)
Буквально — дракон. Или в переносном смысле — тиран, злодей, мучитель.
- Противный слизеринец, втайне жаждущий тепла и приязни (но проявляющий это в очень странных формах, если вообще проявляющий)? Или благородный дракон, пожертвовавший половиной сердца, чтобы спасти человека? Или босс корсиканской мафии, несостоявшийся тесть агента 007? Или это очень опасный тип, и с ним лучше не встречаться? К сожалению, вы все ошиблись — Драко это МТА, помешанный на драконах. Или всё-таки античный разбойник?
- Нет, это знаменитый мистралийский бард Эль Драко.
- Да нет, это именно дракон. Только злой и человекообразный.
- Ну что вы, это русский морской офицер греческого происхождения, участник наполеоновских войн.
- Или вовсе учитель математики, похожий на вампира.
Дракс (Drax)
- Это бесстрашный Страж Галактики по прозвищу «Разрушитель»? Или злобный миллиардер, которому Джеймс Бонд помешал уничтожить человечество биологической атакой из космоса? Или лысая инквизиторша с эльдарской пушкой? Полно вам, всего лишь мелкий лесной летучий нечистик.
Дрого
- Это могучий дотракийский кхал? Или отец хоббита, который получил в наследство одно необычное кольцо?
Думер (Doomer)
- Тут всё просто: либо это фанат культовой серии мясных шутеров про отстрел демонов, либо представитель современного (на момент 2020-ых) движения депрессивных нигилистов, тоскующих по 1990—2000 десятилетиям с соответствующей для них культурой.
Дункан (Duncan)
- Он — рослый, сильный и несколько простодушный воин. Но где он живёт — в Вестеросе, или в Шотландии? Или же это принц, которого отец назвал в честь своего друга? Или это ментор Серого Стража? А может, фермер-колонист из рассказа «Мир, которого не может быть».
- А еще это фамилия фабриканта игрушек из «Один дома 2».
- И златоволосой принцессы-волшебницы Тары.
- Не забываем и о Дункане Фарлонге, владельце таверны «Утонувшая фляга» в городе Невервинтере.
- А также о Дункане Айдахо, служившем дому Атрейдесов.
- Как и о яхте лорда Гленарвана.
- И майоре Хейворде из романа «Последний из могикан».
- А ещё мятежный герцог из пятых «героев».
- А еще монах Дункан Маклайн из «Хроник Дерини», кузен ГГ Аларика Моргана.
- И Дункан Янг, старший брат Эми в Criminal Case: Pacific Bay.
- Есть персонаж с таким именем в Тотал Драме…
Дюк/Дьюк (Duke)
- Дюк — это крутой борец с инопланетянами? Или ядерный мутант, один из сильнейших врагов Капитана Планеты и его команды? Причем эти двое еще и имеют одинаковую фамилию — Нюкем (Nukem). А может быть, изгнанный принц с другой планеты? Или, быть может, отважный солдат, который сражается с террористами? Нельзя исключить, что это один из авторитетов «Чёрной Тени», правая рука злого чародея. Или генерал колонистов в системе Корхал. А может быть, это вообще пёс? Или чужеземный (конкретно индийский) богатырь отчеством Степанович, который соревновался с Чурилой Плёнковичем, у кого красивых нарядов больше?
- Нет, вероятно, это жестокий и циничный рукопашный боец.
- А что если это фамилия крутого, странного и жестокого чернокожего — мракоборца-противоестествоиспытателя, эксперта по нежити и демонам из фильма «Джейсон отправляется в ад, или Последняя пятница»?
- Или прозвище реального чернокожего джазмена — Эдварда «Дюка» Эллингтона (1899—1974)?
- Или это наркоман-гедонист, альтер-эго Хантера Томпсона?
- Это также фамилия не менее реального чернокожего киноактёра, высоченного могучего мужчины — Bill Duke (род. 1943), более всего известного по фильмам «Коммандо» (где он один из «плохих парней»), «Хищник» (сержант Мак Эллиот), «Люди Икс: Последняя битва» (Боливар Траск).
- А может это и вовсе пёс главного героя?
- Или малолетний партизан?
- Но кем бы он в итоге ни оказался — не смотрите на него со второго люка…
- Вообще-то это простой западноевропейский феодал. В Англии и Франции именно так называют герцога.
E
Елена (Elena, Helen, Helene)
Осторожней с этим именем, не дайте статье непомерно разбухнуть! Различных Елен в вымышленных сюжетах — пруд пруди. Стоит ограничиться только самыми яркими примерами, а также жительницами вымышленных миров, где имя «Елена», по идее, не столь массово, как IRL.
- Одна из спецотряда «Турки»? Или злая тёмная эльфийка? Ни то ни другое: это греческая красавица, из-за похищения которой началась Троянская война.
- Галирадская кнесинка Елень Глуздовна, очень желающая стать крутой.
- Елена Когтевран, более известная как призрак Серая Дама.
- И актриса Хелена Бонэм-Картер, яркая представительница тёмных сил, сыгравшая в этой франшизе Беллатрису Лестрейндж.
- Хелейна Таргариен, главная офелия эпохи Танца Драконов.
- Американский крейсер, незаменимый в ПвП и имеющий массу поклонников, USS Helena
- Хелена (Ирена) Быстрый меч из аниме Клеймор, отдавшая руку главной героине и, по преданию, улетевшая от смертельной опасности на ушах.
Ёко
- Это персонаж TTGL или мать Секай?
- Нет, это дух веселья из одноимённого мультика.
- Или жена одного из Beatles, которую винят в его уходе из группы.
- И главная героиня аниме Devil Hunter Yohko
- Королева Кей, не?
Ехидна
- Мифическая мать Цербера, Гидры, химеры и прочих чудовищ? Австралийское яйцекладущее млекопитающее с маленьким трубкоподобным хоботком? Или австралийская же змея?
- На самом деле это сексуальная эльфийка-наёмница из Queen’s Blade.
- Или постепенно превращающаяся в Чу-Чу девушка, которой не повезло.
- А может, это имя Ведьмы Чревоугодия? Или молодой королевы демонов?
- Или же это демон-дендромутант из Devil May Cry 4?
Ж
Жасмин (Jasmine)
- Это бой-девка, но какая именно? Восточная принцесса или циркачка из мультсериала про Конана? А может быть это девочка-призыватель? Или вообще российская певица?
- А возможно, это учёная и функционер спецслужб, на поверку оказавшаяся апокалиптической маньячкой.
- Или акула-гадалка.
- Ну что вы, это же цветок из семейства маслиновых.
- А возможно, это учёная и функционер спецслужб, на поверку оказавшаяся апокалиптической маньячкой.
З
Заэль (Zael)
Зверобой
- Сомнений в профессиональном виде деятельности имя это не вызывает, но всё-же, кто он: сталкер с заглавным именем, истребляющий опасных мутантов Зоны или же советская 152-мм САУ, прозванная зверобоем именно за отменное пробитие немецких «Тигров» и «Пантер»?
- Нет-нет, вы все ошибаетесь. Любой любитель классики скажешь вам, что это одно из прозвищ крутого снайпера Натти Бампо.
- Зануды. Зверобой в понимании обыкновенного человека — это не человек и не самоходка, а растение с жёлтыми цветками, о котором знают даже дети.
Зельда (Zelda)
На иврите — радость, счастье.
- Это принцесса или волшебница, вот только злая или добрая? Да нет, это наводящая ужас сестра главной героини романа ужасов!
- Вообще-то, это прекрасная старица, падкая на мужчин с автомобилями, из 14 серии 13 сезона «Симпсонов».
Зенко, Зэнко, Дзенко, Дзэнко (Zenko, Zenkou)
- Младшая сестра Стальной Биты или девушка, однажды укушенная Яхико и прсле этого начавшая видеть демонов?
Зена, Зенна, Зэнна, Зэна
Зерг (Zerg)
- Это принц или целая раса?
- Принц в оригинале Серг — это переводчики постарались.
Зеро (Zero)
Буквально — ноль.
- Кто этот таинственный воин? Убийца с катаной, умеющий замедлять время, механический солдат, отвечающий за победу над «Мавериками» и их более утилитарными аналогами, или Искатель хранилища, любитель сочинять хокку и превосходный снайпер-ассасин? Или, быть может, это имя, которым назвался опальный британский принц, возглавив революцию?
- Да нет, это имя милого мелкого пришельца, любящего творить гуро.
- А может, это фамилия дворецкого грешника Алчности?
- Да нет! Це ж умник, помогающий бравому чернокожему гангстеру из Сан-Андреаса обчистить банк казино «Калигула».
- Кот с криминальными наклонностями.
- Вообще-то, это гигантский глаз из Kirby.
- «Ноль» по английски (зи-ро-у)?
- Самолёт японской армии времён ВМВ?
- Создательница новой магической системы?
- Доктор Виктор Фриз в своем дебюте называл себя Мистером Зеро. А потом персонаж-амальгама мистера Фриза и барона фон Штрукера получил псевдоним Барон Зеро.
- Бобби «Граф/Счет Ноль» Ньюмарк из романа «Count Zero» Гибсона?
- Это — зловещий советский город. Но какой? Сюрреалистический, в который легко попасть, но из которого едва ли возможно выбраться (фильм «Город Зеро»)? Или закрытый город Горький с индексом 0 (Горький Зеро), где размещалась лаборатория, в которой уже после развала СССР некая секта пыталась наладить производство зомби-солдат («Горький Зеро: Фабрика рабов»)?
Зет-машина (Z-machine)
- Вряд ли кто-то будет спорить с тем, что её название звучит круто. Но что же представляет из себя эта машина: древний игровой движок для создания текстовых квестов, или суперсовременную научную установку для исследования вещества в условиях экстремальных температур и давлений?
Зольф (Zolf)
- Это воин из аниме, вот только кто его создатель: Хирому Аракава или Хадзимэ Кандзака?
Зуко, Дзуко
- Принц Огня или быстрорастворимый напиток?
И
Ибараки
Ибуки (Ibuki)
- Это имя (по-японски означающее «дыхание») принадлежит бойкой и жизнерадостной девушке. Какой именно: сотруднице организации, сражающейся с враждебными пришельцами, шумной и веселой панкухе с невероятно тонким слухом или девочке-призраку? Или это гиперактивная юная воительница-ниндзя? А может это фамилия одной вечно пьяной Они?
- Вообще-то это фамилия. И фамилия мальчика. Вынужденного слуги Серизавы Камо из Мибу-Рошигуми (будущий Шинсенгуми).
Иешуа (Yeshua)
- Это — одна из форм имени «Иисус», но кто носит это имя? Подследственный из Галилеи, также известный как Иешуа Га-Ноцри? Или дефектный клон Иисуса Христа номер 666, также известный как Дэмиен и являющийся антихристом из комикса «Побег с острова Иисуса»?
Изаёй (Идзаёй) 十六夜
- По-японски это означает «шестнадцатая ночь». Кого так зовут?
- Человеческую принцессу, которая родила воплощённого мистического духа от другого воплощённого духа?
- Или другую девушку-духа-айдола с хронической непереносимостью мужчин?
- Может, Запечатанное Оружие, с тех пор как оно заключено внутри тела и духа девушки, изначально звавшейся Цубаки (девушку с тех пор стали называть именно так)?
- Или же, это один из вражеских ниндзя в Streets of Rage?
- Если по фамилии — горничную в особняке вампирши-аристократки?
Идефикс (Idéfix)
Слово означает навязчивую маниакальную идею, преобладающую над всеми остальными суждениями человека (иначе говоря, идею фикс), а также самого человека, одержимого такой идей.
- Что же это? Собственное имя милой собачки Астерикса и Обеликса? Или же общее название для искусственных людей, выведенных злобным нацистским генетиком фон Рихтером из сериала «Кибер-шесть» в качестве расы слуг. Что характерно, в одном из эпизодов «Кибер-шесть» (а именно в одиннадцатом) появляются собаки-идефиксы, но они совсем не похожи на питомца галлов.
- Есть ещё отечественная рэп-группа «Идефикс», но она названа так в честь всё той же собачки Обеликса.
Идзуко, Изуко
- Женщина, которая, по её собственным утверждениям, «знает всё»? Или подростковый япоеский фильм 1967 года, «Zoku izuko e»?
Изуми, Идзуми
Изумо/Идзумо (Izumo)
- Ты у нас кто? Сбежавшая девочка-кицунэ-мико, скрывающая всё это? Или деревня в которой родился обожающий чизбургеры шаман?
- Вообще-то это город в префектуре Симанэ, что в Японии. И провинция, некогда расположенная на территории этой самой префектуры. В честь этого города назвали один потопленный уберкрутой советской подлодкой линкор.
Ико (Iko, Ikou, Ico)
- Муниципалитет в Бразилии? Или японский композитор, Ико Какэхаси?
Икуё (Ikuyo)
Икуэ
- Обозреватель текущих событий школьной газеты или сэйю, Икуэ Отани?
Инаба
Иона
- Ветхозаветный пророк Северного царства, девушка-хускарл из Рифтена или Персонифицированное воплощение крейсера туманного флота?
Ирина
- Он же Ира, Ириша и Ирен. Это Ирен Адлер, подруга Шерлока Холмса? Предводительница некромантов? Российская актриса и супермодель с фамилией Шейк, или учительница-ассасинша, известная так же прозвищу «Бич-сенсей»?
Ирума (Iruma)
- Кто же скрывается под этим именем? Парнишка с тяжёлой судьбой, усыновлённый могущественным демоном, или долбанутая на всю голову изобретательница?
- А может быть, дочь одного африканского вождя из повести Ивана Ефремова?
Исако (Isako)
- Японка с холодным взглядом. Но кто? Учительница, ниндзя-дева-по-долгу-и-чести, персонаж Dennou Coil или реальная актриса Исако Васио?
Исэ, Исе
- Фамилия сэйю Марии или город в Нигерии?
Иссей/Иссэй (Issei)
- Это школьник! Но какой? Названный писателем Иссэем Ишибуми в честь себя бабник с плохой репутацией, ставший демоном или женоненавистник, являющийся президентом студсовета?
- Нет, это взрослый из реальной жизни! Но кто? Писатель Иссей Ишибуми, модельер Иссей Мияке или людоед Иссей Сагава?
Иссин, Ишин
Итиль (Ithil)
- Это географический объект, со временем поменявший название, но какой? Итиль, древнее название одной крупной реки в восточной Европе или Минас Итиль, захваченная орками крепость Гондора?
Ифри́т (Ifrit)
- В изначальном значении, это огненные демоны из мифологии народов Ближнего Востока. В современной культуре этим словом чаще всего обозначают какого-либо персонажа, так или иначе связанного со стихией огня.
- Возможно, это кодовое имя Котори, девушки-духа из Date A Live?
- Или это позывной кастера-оперативницы из Arknights?
- Либо же это огненный демон из Honkai: Star Rail, при всём своём пафосе и амбициях бездарно слитый за кадром.
Ичиго, Итиго (Ichigo)
- Вообще-то это женское имя и означает оно «клубника», но вот ирония, самый известный его носитель — нетипичный герой сёнэна с нехарактерным для японцев цветом волос. Вторая, кто приходит в голову — это розовая кошкодевочка-волшебница.
Ичико, Итико (Ichiko)
- Эта девушка лишает других людей счастья, но кто она? Лидер клуба «Счастье» или заклятый враг богини нищеты?
Ичимару, Итимару (Ichimaru)
Ицуки/Ицки (Itsuki)
- Это учащийся старшей школы, не обделённый интеллектом. Кто же он? Экстрасенс, наблюдающий за местным богом или отличник и ловелас?
- Это глуповатый друг Такуми, рассекающий на Тойоте Левин.
- Подождите, это же маленькая скромная девочка-герой, любящая петь!
- А вот и мимо! Это — Легендарный герой Лука
- Нет, это имя очаровательной рисованной юной девушки, являющейся маскотом анимешных конвентов.
Й
Йона
Йорвет (Yorvet)
- Это одноглазный предводитель скоя`таэлей? Или древний маг из Фьонавара?
Йосико, Йошико, Ёсико, Ёшико
Йосиэ, Йошиэ, Ёсиэ, Ёшиэ
К
Вынесены в подстатью Нет, не тот/К
Л
Вынесены в подстатью Нет, не тот/Л
М
Вынесены в подстатью Нет, не тот/М
Н
Набу (Nabu, Naboo)
- Это планета из «Звёздных войн»? Или темнокожий специалист, вместо которого под одноразовое оживление намеренно подставили цветок? Или быть может это добрый волшебник заточённый в волшебном шлеме? Или вавилонский бог мудрости, к которому отсылают вышеперечисленные?
- Нет, это Национальное Антикоррупционное Бюро Украины.
На’Ви (Na’Vi)
- Na’Vi — то аборигены с планеты Пандора или аббревиатура команды Natus Vincere?
Навсикая, Наусикаа (Nausicaa)
- Это дивизия нильфгаардской армии? Или девушка из постапокалиптического мира? Или принцесса из Одиссеи Гомера, к которой отсылают вышеперечисленные.
- Во французских локализациях Лейдзиверса так обозвали Юки Кей, девушку Харлока (а сам он стал Альбатором).
Нагаш (Nagash)
- Это лич. Но где он живёт, в безымянном мире вархаммера или на планете Энрот? А может это — Дьявол в облике змея?
Нагиса (Nagisa)
У японцев это и женское, и — реже — мужское имя. Может оказаться и фамилией. Означает либо «пляж»/«песчаный берег», либо «песок», либо «затишье», смотря каким иероглифом написано.
- Это самый загадочный пилот Евангелиона? Или чудаковатая школьница из выпускного класса? Или школьник из класса «Е»?
- Таки да, пилот боевого робота, только не «Евы», а «Гекки», и до кучи — единственная девушка в братстве «Четырех Святых Мечей», еще и влюбленная в своего командира.
- Нет, это Осима-сэнсэй. То бишь реальный японский кинорежиссёр Нагиса Осима (1932—2013), известный своими эстетско-эротическими фильмами.
- Вы все ошибаетесь. Это просто ещё одна девочка-волшебница.
- И ещё одна.
Наками
- Президент клуба астрономии старшей школы «Кё» или ролл с белым имбирем и хрустящим огурцом?
Нами
Намики
Нана (Nana)
- Милая девочка-диклониус? Или аж две главные героини, да ещё и из одноимённой манги? Или добродушная собака из книги о Питере Пэне? Хотя скорее это куртизанка из одноимённого романа Эмиля Золя. Не исключено, что это обычная девочка, живущая не совсем обычной жизнью. Или другая собака, на сей раз живущая на Аляске?
- Или одна из трёх девушек-офицеров, влюблённых в своего командира.
- Нет, это имя под которым скрывалась Найнив ал`Мира, когда желала сохранить инкогнито.
- А ещё так зовут прикольную бабусю, побившую «плохую кису» (льва Алекса) из «Мадагаскара».
- Собственно, в английском языке в отношении бабусь это может быть и не личным именем, а просторечно-уменьшительно-ласкательным типа «ба».
- Это одна из админов Сайта Волшебниц.
- Также это может быть милая и приветливая девочка-ассассин, маскирующаяся под эспера.
- А ещё «На-На» — первый советский/российский бойз-бэнд, организованный Бари Алибасовым.
Нанао
- Лейтенант восьмого отряда Готэя 13 под командованием капитана Сюнсуя Кёраку, а также вице-президент Ассоциации женщин-синигами или якобы бездарный мальчик, которого скинули в пропасть]]?
Наоки (Naoki)
- Так зовут цундэрэ-бойфренда причудливой протагонистки, но так и звучит фамилия неладящей с щенком Таромару девочки-книголюбки.
Наоко (Naoko)
- Это женское имя, означающее «послушное дитя», и им обладает девушка/женщина с тёмными волнистыми волосами. Но которая? Мать Рицуко Акаги? Или подруга главного героя из последнего фильма Миядзаки «Ветер крепчает»? Вполне возможно, что это возлюбленная молодого ниндзя. А, может, это реально существующая художница-мангака, по манге которой создано одно культовое аниме жанра махо-сёдзё?
Наруми
Наруто (Naruto)
- Наруто это юный ниндзя? Или всё таки чернокожий инопланетный солдат? Или волшебник? Или фамилия двух юных гейш-мстителей, сестры и брата?
- Это пролив, занимающий четвертое место в мире по скорости потока воды, и знаменитый своими водоворотами.
- В Японии так называют «собаку» (символ «@»).
Наполеон (Napoleon)
- Это имя носит домашнее животное, но которое? Болтливый говорящий козёл-мутант, хряк-тиран, мимимишный щенок ретривера, бездомный бладхаунд или маленький песец со зверофермы в Заполярье? Котёнок, живущий у Стражницы Земли? Или это антропоморфная мутировавшая лягушка? Антизлодей из повести Акунина? Или странный парень из штата Айдахо? Или агент ЦРУ, работающий в дуэте с КГБшником? Или это вообще торт? Или коньяк (уже не торт)? Да нет, похоже, что вы не учили историю: Наполеон — низкорослый французский император… причём не один! Но их держат в разных палатах, чтобы не передрались…
Небьюла (Nebula)
Буквально — туманность (в космосе).
- Это злой дух из космоса? Или дочка Гильгамеша? А может милая девочка-негритянка, живущая на орбитальной станции? Или один из генералов Мистических Звеньев? Знаю, это фея. Хотя скорее космическая суперзлодейка.
- Нет, это престижная американская премия в области фантастики.
Наджими, Надзими (Najimi)
- Основательница академии Хаконива или Друг Хитохито Тадано со средней школы?
- Если это фамилия, а не имя, то это подруга детства Сэмпая. В последних двух примерах имя и фамилия этого товарища в разных порядках образуют словосочетание «Осана Наджими», собственно, означающее друга детства.
Незнайка
- Это не только главный герой трилогии Николая Носова и знаменитого мультфильма девяностых, но и персонаж из книги дореволюционной писательницы Анны Хвольсон «Царство малюток», которой вдохновлялся сам Носов и по которой в 2004 сделали отдельный мультфильм.
Некрон (Necron, Nekron)
- Судя по имени, это некромант. Но который из двух — тёмный маг похожий на лича, или монстр из другого измерения, который устроил зомби-апокалипсис? А может он вовсе не некромант, а мутант-киборг из постъядерного мира? Или колдун с Замороженного севера, повелевающий льдом и троглодитами в «Огне и льде» Бакши и Фразетты? Или всё-таки раса кибер-нежити из «сорокатонника»? А может это американское имя анимешного мафиози-киборга Кристаллбоя из «Космических приключений пирата Кобры»? Или персонификация смерти, свалившаяся из ниоткуда на Зидана и его друзей в конце их пути? Или, скорее, отрицательный персонаж песен группы «Rhapsody of Fire».
Немо (Nemo)
- Этот персонаж как-то связан с морскими глубинами, но как именно? Это капитан подлодки из книг Жюля Верна? Или рыба-клоун? А может это маленький мальчик попавший в волшебную страну? Да нет — это старик-маразматик из будущего. А может быть польский фокусник-манипулятор, живший в середине ХХ века и носивший настоящее имя Юлиус Кончинский?
- Таки нет, это песня группы Nightwish, а также — сын (sic!) второй вокалистки группы Анетт Ольсон.
Нерисса, Нересса (Nerissa, Nyrissa)
- Это бывшая Стражница, повернувшая налево или русалка из Sofia The First?
- Да нет же, это жестокая волшебница из семьи Пауэр
- Это служанка шекспировской героини.
- Это нимфа, которая из-за проклятия фейского бога стала губить королевства одно за другим.
- И лесная чародейка, владычица снов, призывающая шипастые растения.
Неро(н) (Nero)
- Это однорукий охотник на демонов, на четверть — демон, на сто процентов — панк? Или ничем не примечательный путешественник проездом, на четверть — ангел, наполовину — монстр? А может быть это десятая планета солнечной системы, и на ней находится портал в измерение демонов? Ничего подобного, это спятивший ромуланский капитан.
- Нет, этот благородный антогонист — лидер команды Squadra Esecuzioni, противостоящей Банде Бучелатти!
- Ну что вы — так называется реально существующее озеро в Ярославской области!
- Программа для прожига дисков Nero Burning ROM, детки.
- А все эти имена отсылают к римскому императору Нерону, который прославился своей жестокостью.
Несс (Ness, Nessus)
- Это мальчик-псионик, спасающий мир от чужеродного чудовища? Или кентавр, погубивший Геракла? А может, это планетоид, почти трансформированный вексами в один из их миров? Да нет, это фамилия полицейского комиссара, решительно противостоявшего самому Аль Капоне (в реальной жизни тоже, а не только в фильме Брайана Де Пальмы «Неприкасаемые»). Или это муж гораздо более знаменитой Несси («Несс и Несси» (1991))?
Низа
- Это юная девушка, любовный интерес одного из ключевых персонажей, вот только она живёт в далёком прошлом или же в далёком будущем?
- Нет, она жила в мире под названием Гейминдустри, а потом отправилась в мир Disgaea. И она является известной героиней.
- А ещё NISA это Nippon Ichi Software (NIS) America, в честь которой и назвали вышеназванную героиню.
- Нет, она жила в мире под названием Гейминдустри, а потом отправилась в мир Disgaea. И она является известной героиней.
Никайдо (Nikaido)
- Это боевая владелица закусочной (А по совместительству один из магов с редчайшей способностью), которая однажды по доброте душевной помогла странному бедняге с головой ящера и амнезией? Или это фамилия двоих солдат-близнецов, очень неприятных во всех смыслах личностей, из которых ныне в живых остался лишь один, да и тот инвалид как физически, так и на голову?
- Это Бенимару Никайдо, ещё один боец из The King of Fighters, друг того самого Кусанаги (см. «К»).
Ним (Nim, Nym)
- Это бой-девка, разлучённая с матерью и живущая в жарком местечке, со странноватым отцом-бродягой… Но кто этот отец? Принц Дорна или учёный-биолог? А вот фиг вам — это хитрожопый торгаш-дроу.
- Да что вы, Ним — это математическая игра с камнями!
- А фанаты Гарри Поттера так окрестили мисс Тонкс, раз уж «Нимфадора» ей не нравится.
Нина
- Спортсменка, комсомолка и просто красавица или девочка-подросток, превращенная злым волшебником в старую кобылу?
Нихэй (Nihei)
- Это фамилия, но кому она принадлежит? Одарённому школьнику, которому из-за зазнайства объявили бойкот в классе, а он пошёл вымещать злобу на ни в чём не повинных кроликах? Или это звероподобный агрессивный охотник, одержимый убийством последнего белого волка? Да нет же, это фамилия мангаки Цутому Нихэя!
Нобору
- Школьный неудачник, тихий двоечник и далеко не атлет, фанат видеоигр? Или воришка по прозвищу "Черепаха"?
Нобу
- Шеф-повар Нобу Мацухиса или член Руки?
Нобуко
Нобуюки (Nobuyuki, Nobuyuuki)
Нова (Nova)
- Нова это супергерой? Крутой наёмник, вооружённый бумерангом? Крутая принцесса (см. Мира)? Не исключено, что это женщина, офицер призраков (спецназа-псиоников) из вселенной StarCraft. Или симпатичная мартышка-киборг жёлтого цвета. Или всё-таки команда искателей приключений из далёкого космоса? Или компания которая производит боевых роботов? А вот и нет, это собака и потомок инопланетян-аннунаков! А может, ездовая кошка, которая почему-то она, но с гривой? А может, все ошиблись, и Нова это советник главного героя? Нет, это милая феечка полюбившая гнома!
- Вообще-то Нова — это государство из игры Long Live the Queen.
- Или вообще итальянский дробовик.
- Почему же дробовик? Вполне понятно, что это — нервно-паралитический ядовитый газ!
- Да нет же, это девушка с одной из планет Бетельгейзе, возлюбленная главного героя! Ну, по крайней мере, в книге так, а что уж там понапридумывали киношники…
- Ладно, чего уж там, на Аргонской Нове вам дадут немного полетать, а потом отберут ее, и крутитесь сами, как хотите. Х2, оно такое — торгуй, воюй, строй, думай.
- Да ну, это пропавший лидер кибертронской расы.
- Линейка автомобилей концерна Chevrolet. Её ещё пришлось переименовывать для дистрибуции в Латинской Америке: no va по-испански — «не едет».
Нод/НОД (Nod/NOD)
- Это организация фанатиков, но кто их лидер — вечно живой вечно лысый Кейн или ультраохранитель по фамилии Фёдоров?
- Тем, кто помнит школьную программу, ну просто очевидно — Наибольший Общий Делитель!
- А может быть, популярный антивирус?
- Нет же, это частицы, выпадающие из уничтоженных доминаторов!
Нозоми, Нодзоми
- "Надежда" по-японски. Кудэрэ-кошкодевочка или Мико-айдол?
Нори (Nory, Nori, Noree)
- Гном из отряда Торина Дубощита, Синеволосая художница или фея, у которой отобрала крылья злая принцесса?
Нориаки
Норико
Норими
- член школьной рок-группы «Death Devil», известная так же как Кристина или название кафе, которое специализируется на приготовлении суши, роллов и прочих итальянских блюд?
О
Оберштайн (Oberstein)
- Это шпион, пойманный сыщиком Холмсом, или адмирал-макиавеллист из космооперного Рейха? Или всё-таки город в Германии, родина Брюса Уиллиса?
Одо (Odo)
- Это великий герой, живший когда-то в том же мире, где века спустя родился Гарри Поттер? Или это один из ширских хоббитов (не путать с Оддо Лякошель-Торбинсом, он же Отто Саквилль-Бэггинс)?
- А может быть, это молодой мажор (сын пожилого банкира — международного авантюриста), на свою голову связавшийся с плохой компанией и впутавшийся (на пару с отцом) в заговор против Короля Королей?
- Да нет же, Одо — это угрюмый метаморф, работающий главой службы безопасности на космической станции.
- Или же алкоголик и братоубийца из предместий Вызимы?
- Одо Казель — католический деятель «литургического возрождения», чьи богословские идеи были восприняты деятелями Второго Ватиканского собора.
Ока (Ohka)
- Это река! Вот только какая из рек — крупнейший правый приток Волги, река в Башкортостане, в Сибири или вообще в Испании? Или это единица техники — малолитражка, известная как «выкидыш КамАЗа», советский тактический ракетный комплекс 1980-х годов или «рабочий инструмент» японских пилотов-камикадзе? Или вообще ОКА — Отдельная Краснознаменная армия?
- А ещё — президент школьного клуба оккультизма, одна из соперниц Яндере-чан в борьбе за сердце сэмпая.
- Также это имя носил советский военачальник Ока Иванович Городовиков (1879—1960), по национальности калмык.
- Это «холм» по-японски, входящий во множество топонимов и фамилий.
Оказаки, Окадзаки (Okazaki, Ookazaki)
- Фамилия басиста Black Stones или протагонист флаффного гаремника?
Один (Odin)
- Один — это верховный скандинавский бог? Или это — злобный инопланетный маг, прислужник лорда Тайлера? Или это название космической станции? А может и вовсе планеты?
- А может, он вообще Odyn — один из хранителей Азерота?
- А вообще, это в первую очередь начало счёта, с учётом небольшой смены ударения.
Опал (Opal)
- Девушка по имени Опал — покорительница воздуха или принцесса? Или то что получается когда сливаются Аметист и Жемчуг из расы Самоцветов? Нет, это злая пикси-учёная. Или это всё-таки драгоценный камень?
- Нет, это кошка (полное имя — Опалесценция), живущая у единорожки-модельерши.
- А еще это одна из одноклассниц и подружек набоковской Лолиты.
- И глагол «опадать» в прошедшем времени единственного числа мужского рода.
- Болгарская марка сигарет.
Осаму
- Японский писатель или прародитель аниме?
Отори (Otori, Ootori)
- Переводится как «феникс» или «большая птица». Это фамилия и хитренького очкарика и зажравшегося прЫнца.
Оз, Оззи (Oz, Ozzy, Aussie)
- Он велик и ужасен, но кто он — американский фокусник или рокер, участник группы, скандально известной имиджем мраккультистов? Если рокер, то какой именно — Крёстный отец хэви-метала Оззи Осборн или его куда более скромный однофамилец — Оз Осборн, играющий в группе Coven на басу?
- А может, это — вообще национальное самоназвание жителей зелёного континента?
- Или это сокращённое имя великого волшебника, прожившего не одну сотню лет и ведущего холодную войну со своей бывшей женой? Сейчас он известен под именами Оскар и, чуть ранее, под титулом "Профессор Озпин".
- Ничего подобного! Имя Оз принадлежит ворону-фамильяру одной из разведчиц Мондштадтской Гильдии авантюристов!
- «Отягощённые злом» Стругацких — в фанатской среде «ОЗ» или даже «03».
П
Вынесены в подстатью Нет, не тот/П
Р
Вынесены в подстатью Нет, не тот/Р
С
Вынесены в подстатью Нет, не тот/С
Т
Тадокоро (Tadokoro)
- Японская фамилия — типичная крестьянская (встречалась и у малозначимых самураев), переводится как «сельхозугодья». Кто её носит?
- Ученица кулинарного техникума Мэгуми?
- Замкнутая, стеснительная школьница Кагэко, втайне вздыхающая не по мальчикам, а по девочкам?
- Подловатый, пылкий и комичный директор школы (почтенных лет, но непочтенного поведения), а по совместительству бандит? Однако это в дораме. В манге вместо него — подловатый, пылкий и комичный староста школы из числа старшеклассников, он же и неформальный лидер школы (до прихода протагониста), он же и молодой уличный бандит. С той же фамилией.
- Или это гомосексуалист-бодибилдер?
- А может быть, это кто-то из реальной жизни. Такую фамилию носит сэйю Адзуса и футболист Рё. И это настоящая фамилия певца и актёра, более известного как Diamond Yukai.
Танки
- Т-1. Советский «Рено Русский»? Лёгкий американец? Или же «панцер-1» по советской классификации танков?
- Т-14. Российский танк будущего, известный как «Армата»? Или англо-американский танк эпохи Второй Мировой?
- Т-18. Второе обозначение советского МС-1 или же никак не связанная с ним американская самоходная гаубица?
- Т-28. Советский средний танк довоенного периода или же сверхтяжелое американское штурмовое орудие?
- Т-29. Дальнейшее развитие Т-28 или же опять американская машина, тяжёлый танк?
- Т-34. Советская «тридцатьчетвёрка», «залог победы», или американский тяжёлый танк с толстой бронёй и большой пушкой? А то и реактивная пусковая установка на базе того же «Шермана» (более известная как «Каллиопа»)?
- Т-43. В СССР разрабатывалось две «сорок-тройки», один — лёгкий, второй — средний. Оба в серию не пошли.
- Т-57. Определённо американская техника. Но какая именно — послевоенный проект пятидесятичетырёхтонного танка с «качающейся» башней или же лёгкая 76-мм гаубица на базе танка M3 Stuart?
- Т-80. Случай как под копирку с Т-43. Опять два танка СССР, и опять один — лёгкий, один — сред… Основной.
- Т-92. На этот раз право гордо именоваться «девяносто вторым/-ой» не поделили уже две американские бронемашины: проект лёгкого танка разведки и 240-мм самоходная гаубица.
- Т-95. Российский основной боевой танк Т-95 тоже имеет своего полного тёзку, и опять из США. Однако, здесь показания разнятся несколько сильнее: американская машина — не танк, а штурмовое орудие, и, между прочем, разработанное задолго до своего русского тёзки.
- Т-100. Советский тяжёлый двухбашенный танк или египетский истребитель танков?
Тави (Tavi)
- Этот персонаж выглядит неуместно в своём окружении, но кто он? Девушка-чародейка, усыновлённая гордой и воинственной расой или лишённый магических способностей парень из семьи магов?
- А еще это чудаковатая, но милая продавщица из «Блистающего мира» А. Грина. И Рикки-Тикки тоже ведь Тави. А еще была в свое время такая популярная обозревательница молодежной моды в начале 90-х, участвовала в передачах «До 16 и старше», «Марафон-15» и «Тин-Тоник», вела соответствующие рубрики в журналах «Мы» и «Ровесник».
Тайга (Taiga)
- Это симпатичная учительница? Или малолетняя цундере? Или дракониха из книг Джорджа Локхарда?
- Ну что вы, тайга — это такой северный лес!
- И ядреный советский крем от комаров (автору правки неведомо, производится ли он сейчас. Однако несколько лет назад мазь из тюбика еще советских времен вполне успешно отпугивала городское комарье. Возможно, справилась бы и с более дикими).
- Нет, это бронемашина Евразийской Династии из Earth 2150!
- Так называют японские исторические сериалы].
- Ну что вы, тайга — это такой северный лес!
Тадаши, Тадаси
Тайки
Тайко (Taiko)
Тайра (Taira, Tyra)
- Американская супермодель и актриса, Та́йра Линн Бэ́нкс, или вид хищных млекопитающих из семейства куньих? А ещё — в варианте Taira — популярный самурайский род из истории Японии, потерпевший поражение от клана Минамото.
- И фамилия опасного хулигана, который терроризирует японских школьников, а заодно и вообще всех, кого прикажет запугать главарь.
Такаги
- Дословно с японского: «Высокое дерево». Это фамилия начинающего мангаки или озорной девчушки?
Такасе, Такасэ
- В переводе с японского «высокие пороги» (高瀬). Это река на острове Хонсю или фамилия начинающей писательницы?
Такаяма
- Фамилия сэйю Синдзи, Минами Такаямы или двух сестер-монашек с отвратительными манерами?
Такахаши, Такахаси
- Фамилия мангаки первых ромкомов или неприметной куноичи?
- Не, это «Мэк», он же Кацухико Куманосукэ Такахаси из кинофильма «Doom» 2005 года.
- А еще это фамилия отважного слепого самурая Кенши. Его предки приняли это родовое имя, потому что прежнее — Тайра — было слишком опасно носить в дни правления сёгунов из рода Минамото.
Такаши, Такаси
Такеши, Такэши, Такеси, Такэси
- Новенький на линкоре «Ямато» или парень, который не пропускает ни одной юбки, несмотря на вечнозакрытые глаза, который более известен под именем «Брок»?
Такуми
Талос (Talos)
- Бронзовый страж острова Крит из греческой мифологии или обожествлённый герой Тамриэля? Нет, это злой бог великанов. А может быть и предатель из компьютерной игры. Или апотекарий Повелителей Ночи с пророческим даром.
- А может, это настоящее «имя» Бога Солнца Сикла?
- Или может быть это скрулл, подменявший Ника Фьюри и помогавший Питеру Паркеру?
- А вдруг это вообще не имя, а название космической станции «Талос-1»? Да ну не, это ж планета из Arknights: Endfield!
- Вообще-то, это Лорд-Маршал Летней Династии сидхе.
Тамаки
- Кошатница и девушка Кибы или белокурый принц из школьного хост-клуба?
- Развязный и шумный городской партизан? Или розоволосая волшебница, пытающаяся найти свою младшую сестру?
Тамами (Tamami)
- Женщина, которой нравиться нанимать Харуму? Или нахальная девчонка, которая фотографирует людей в неловких ситуациях, а потом шантажировать их сделанными фото?
Таматама (Tamatama)
- Это странная зверюшка из нового Простоквашина или японское имя Экзегкьюта?
Танака
- Популярная японская фамилия. Принадлежит боевому дворецкому или животноводу-сатанисту? Или японскому криминальному авторитету, тоже мракопоклоннику, которого позже устранил более молодой и агрессивный.
Танис (Tanis)
- Он — бородатый полуэльф, влюблённый сразу в двух девушек, или жуткий ктулхуподобный слуга Дагот Ура? Нет, это вампир-историк.
- Хотя, нет, это привлекательного вида коллега куртизанок из «Маски Лунного камня»
- Это дивный ролевик, взявший ник в честь упомянутого полуэльфа, и получивший от Грибных неловкое прозвище «Полупенис».
Тарг (Targ)
- Это фамильярное — особенно распространённое не в сеттинге, а именно среди фанатов IRL — сокращённое произношение родового имени королей-драконов: Таргариен.
- Или это древний монашеский орден (союзный более значимому ордену линунгов), стремящийся искоренить на Лааре мраккультистов? А также одноимённая территория, на которой адепты этого ордена проживают.
Таркус
- Это огромный рыцарь, способный в одиночку справиться с железным големом, или ещё более огромный рыцарь, воскрешённый вампиром-мегаломаньяком ? Или не рыцарь, а космодесатник? А может, киборг-броненосец, лирический герой одноимённого альбома Emerson, Lake & Palmer?
Тарья (Tarja, Tharja)
- Жена Ллейна Ринна и королева Штормграда? Прекрасная волшебница с замашками яндере? Или реально существующая классная певица?
Таурус
По-латыни — бык. Да, старинное русское слово «тур» — именно отсюда.
- Первый злодей, засветившийся в сериале, глава криминальной группировки; рогат, могуч, страшен в бою; довольно харизматичен, но полностью повёрнут на мести, можно даже сказать — отморожен и одним появлением вызывает у зрителей дрожь, а у героев натуральную панику. Вообще, Таурус — это его имя или фамилия?
- Или все же это безобидное зодиакальное созвездие Тельца, знаменитое своими звездными скоплениями и бабахнувшей там в 1054 году сверхновой? (ну ладно, почти безобидное). Хотя, постойте, это ж ведь, легендарный бразильский оружейный концерн.
- Или вообще автомобиль?
Таэль
- Этот персонаж не так прост, как кажется и обожает вести двойную игру, прикидываясь шлангом. Но кто он, эльф Таэль`Глеанн из мира Дельта или инженер Хонтээло Толло Фраэль, с планеты Торманс?
Тёмный дракон (Dark Dragon)
- Это злобное чудовище, которое хочет захватить мир. Но какое именно? Создание Древних, или монстр из другого измерения? А может это злой клан людей, способных превращатся в драконов, которые хотят освободить тёмную богиню?
Тензин (Tenzin)
- Это маг воздуха? Или здоровенный балбес-старшеклассник?
Тереза (Teresa, Theresa, Tereza)
- Маггловская мама сиблингов-волшебников Руссо или воительница по прозвищу «Слабая улыбка»? А, может, девушка главного героя Kingdom Come: Deliverance?
Терминатор (Terminator)
- Это скелетовидный киборг-убийца, при помощи которых Скайнет воюет с человечеством.
- Писатель А. Бушков полюбил дразнить этим словом террористов.
- Или космодесантник, облачённый в жутко навороченную силовую броню (которая и зовётся терминаторской).
- Или российская боевая машина огневой поддержки.
- Или… видимая граница между освещённой и затемнённой частями объекта.
- Или англоязычное название прерывателя в электрической цепи.
- Или банальный дезинсектор и дератизатор? Хотя их на английском чаще называют «exterminator».
Теха́с (Texas)
- Очевидно, что речь идёт об одном из крупнейших сельскохозяйственных штатов в США.
- А также расположенная там компания «Texas Instruments» — производитель полупроводниковых приборов.
- Ну а если рассматривать его как имя/позывной, то о ком тогда идёт речь?
- Может, о девушке-суперсолдате программы «Спартанец» из машинимы «Red vs Blue»?
- Или о волчице-курьере из «Penguin Logistics»?
- А может, это один из стритрейсеров в «Motorcity»?
Тиана (Tiana)
- Это принцесса, вот только из мультфильма Диснея или из книги Лукьяненко? А может, это волшебница, но опять же какая именно — Айз Седай из Серой Айя или резидент Ковена в Колдроке? Не исключено, что это суровая жена одного аристократа. А также эпизодический персонаж Myst.
Тирек (Tirek)
- Это главгад одного из сезонов MLP? Или юноша из дома Ланнистеров?
Тирион (Tyrion, Tirion, Thirion)
Все знают, что это бог титек и вина из дома Ланнистеров. Ой, или это дракон, отец титульного героя из мультсериала Табалуга? Суровый паладин из WoW, владелец легендарного Испепелителя? Нет, это князь Ултуана, фаворит Вечной королевы, рыцарь в сияющих доспехах и псих с топором одновременно. Нет, это столица эльфов Амана! А ещё есть псих со скорпионьим хвостом по имени Тириан, тёзка последнего короля Нарнии.
Тоё, Тойо (Toyo, Toiyo)
- 80-летняя пожилая женщина, которая вечно создает проблемы медсестрам или невероятно сисястая дамочка?
Токи (Toki)
По-японски «время».
- Это сумасшедший друг Эрмы? Или принцесса-путешественница с раздвоением личности?
- Или это мама Момоносукэ? Или электронный словарь-переводчик Смарты?
- Да нет, это герой, которого злой волшебник превратил в обезьяна.
- Нет, это воин, названый брат Кенширо, обративший своё смертоносное искусство в целительное и погибающий от лучевой болезни.
- Ненененене, ложь, трындёж и провокация! Это маг-гномка, управляющая временем, из Хартстоуна! Она даже сама себе босс!
- Вообще-то это не-шмель и ритм-гитарист самой богатой метал-группы в мире.
Токо
- Писательница-фемцел с шизой или род птиц из семейства птиц-носорогов?
- Юная волшебница-вундеркинд, основательница ордена «Крылья магов».
Том/Томас, Томмазо (Tom/Thomas)
- Интересно, про кого мы говорим. Про героя Марка Твена, но какого именно? Парня, жившего в семье алкаша, который обменялся местами с монархом? Или же самый обыкновенный паренёк, который разоблачил злобного индейца? Ах нет, это же сирота, люто ненавидевший маглов и маглорождённых (хотя у самого папа магл и тоже Том) и бармен из той же вселенной. Нет-нет, это ведь знаменитый паровозик!
- А ещё — очень чувствительный мальчик, который не любит цыган.
- И обыкновенное название для кота (именно Felis domesticus мужского пола) у англоязычных. Если у кого-то не имя, а прозвище «Том» — скорее всего это нужно переводить как «Кот».
- И, конечно же, легенда криминального
МайамиВайс-сити Томми Верчетти.- Кому Верчетти из Вайс-сити, а кому — Ан(д)жело из Лост-Хэвена.
- Томас де Торквемада, Великий инквизитор всея Испании. Или даже всей католической ойкумены.
- И Томмазо Кампанелла, автор классической утопии (а по нынешним временам — вполне себе антиутопии) «Город Солнца».
- Два Тома-участника Танца Драконов — отец и сын Том Борода-Клубком и Том-Язык-Клубком.
- Мальчик с пальчик по-английски зовётся именно Tom Thumb.
Том и Джерри (Tom and Jerry)
- С этой парочкой имён чуть ли не детективно-культурологическое расследование. Более всего они известны, как кот и мышь из одноимённого мультика (в первом выпуске звавшиеся Джаспер и Джинкс, только после него им придумали окончательные имена). Однако продвинутые мультоведы знают, что в начале 1930-х был также цикл мультфильмов о двух человечках, пробующих разную работу и попадающих в нелепые и сюрреалистичные ситуации. Что же, одни мультгерои названы в честь других? Вряд ли. Вероятно, те и те названы по одному крылатому выражению: «вести себя как Том и Джерри» означало буйное и разгульное поведение у молодёжи. Оно идёт ещё из первой половины XIX в., от книги Пирса Игана «Жизнь в Лондоне, или дни и ночи Джерри Хоторна и Коринтиана Тома» и поставленной по ней пьесе «Том и Джерри, или жизнь в Лондоне» — о золотой молодёжи, прожигающей жизнь в увеселениях. В честь пьесы в рекламных целях также назвали коктейль.
- Но и это ещё не всё. Английские имена Том и Джерри аналогичны… русским именам Фома и Ерёма! Мог ли английский писатель знать о русских лубочных персонажах, что повлияло на выбор имён? Конечно, вероятно, что это чистое совпадение, но в принципе английские Том и Джерри и русские Фома и Ерёма — это персонажи одного порядка, парочка недотёп, так что и заимствование исключать не стоит. Вот такая вот цепочка.
- В снайперском тире Silent Scope есть забавная отсылка к этой парочке: минибоссов-охранников на последнем уровне, один из которых вооружён арбалетом, а второй — метательными ножами, зовут Том и Джерри.
- Дуэт Пола Саймона и Артура Гарфанкела в самом начале своей карьеры тоже назывался Tom and Jerry. Но прославились они всё же под реальными именами.
Томо (Tomo, Tomoo)
Томоко (Tomoko)
- Девочка-хикки или мама Джоске?
- А поскольку это, пусть и крайне редко, и мужское имя тоже — возможно, имеется в виду отважный до комичности, простодушный и вежливый, стереотипно низкорослый молодой полицейский Томоко Нагата из «Полицейской академии»?
Томоми
Томоэ (Tomoe)
- Кто это может быть? Жена легендарного наемного убийцы, порубленная мужем в пылу ярости? Или же фамилия сумасшедшего ученого и его дочери? Нет, не угадали, это — обычная японская школьница, дружащая с механической куклой.
- Таки да, не угадали. Так зовут помощницу отважного журналиста.
- А ещё это фамилия обезглавленной девочки-волшебницы Мами.
- Или же имя помощника богини Земли.
- А может, это легендарная воительница, создавшая свою боевую школу на основе магии молний?
- А может это приёмная сестра одного попаданца, которую пристроили ко двору за смертельно опасное ружье Чехова?
Томоё, Тамаё (Tomoyo, Tamayo)
- Это девушка, стремящаяся стать главой студсовета и имеющая грозную репутацию в определённых кругах? Или мастер времени из гаремника?
- Или просто лучшая подруга отважной лоли-волшебницы, что собирает волшебные карты, которая всё снимает в личных целях?
- Женщина-демон, отказавшаяся от убийства людей и поставившая себе цель уничтожить самого первого демона?
Тор
- Бог войны и грома из германо-скандинавской мифологии? Слизанный с него до состояния копиркина сверхчеловек с другой планеты со способностью повелевать электричеством в киновселенной Марвел? Другой бог-инопланетянин? Тяжёлый осадный робот? Ядерная ракета? А, может, математическое название фигуры в форме бублика? Или браузер, запрещённый в ряде стран? Нет, это главарь группировки из четырёх (считая и его самого) опасных хулиганов — самый крутой, серьёзный, мрачный, жестокий и подлый из них… но чем-то неуловимо бафосный.
Тору (Toru)
- Для заядлых анимешников это дракон-горничная, для маленьких зрителей СТС совершивший поворот направо сумоист, а для домохозяек — вообще мыло.
- Для анимешников-геймеров — ещё и оборотень в погонах.
- А для знатоков старых рукопашных фильмов — здоровенный толстяк Чарли Калани (1930—2000), этнический гаваец, очень похожий на японца, боксёр, рестлер, актёр и просто хороший человек. Был объявляем на ринге и указываем в титрах как «профессор Тору Танака» и обычно играл силачей-головорезов («Око за око», «Месть ниндзя», «Пропавшие без вести: Начало», «Законы рукопашного боя», «Совершенное оружие»; в качестве камео появлялся также в «Шанхайском сюрпризе», «Бегущем человеке», «Человеке тьмы», «Последнем киногерое»…).
- Или это имя скандинавского бога в японской адаптации.
Тремор (Tremor)
- Одно из трёх — либо это громила из постъядерного мира, либо врач на Скадовске, либо ниндзя-геокинетик. Да ни фига — это «дрожь» в переводе с латыни. Так врачи ритмичное подёргивание рук-ног-головы обзывают. Если же впереди стоит слово «Empty», то речь явно о названии итальянской прог-рок группы, ироничность которого можно трактовать по-разному — и самоирония о якобы сомнительности их музыки, как серьезного искусства/успешного коммерчески шоу-бизнеса, и тонкий намек на то, что виновата в этой сомнительности не сама музыка, которая так-то вполне хороша, а косность мышления и невосприимчивость к прекрасному у части аудитории.
- А англоязычные геологи именуют так подземные сейсмические толчки. Или не совсем сеймические…
Тристан (Tristan, Tristane, Tristen, Tristram, Tristrem)
- Он — Тёмный Владыка домена в Равенлофте, страдающий от наследственного проклятия, проявляющегося в принудительном периодическом изменении его природы. Вот только где он живёт — в Форлорне, где пьёт кровь; или в Новой Ваасе, где убивает ради удовольствия? А может он всё-таки родом из Вестероса и принадлежит к дому Мартеллов? Или он помогает злому колдуну? Или является дельфином-диверсантом? Или он младший сын купца? Или это вообще инопланетный фламинго? Нет, на самом деле он наследник престола королевства Штормхолд.
- Не забыть бы слугу-трикстера из «Собаки на сене».
- И самого главного Тристана (Тристрама, Друстана) — возлюбленного Изольды (Изё, Эссельт)! Он — персонаж классической раннесредневековой легенды.
- А в истории Санктуария был герой по имени Тристрам, и в честь него назван тот самый город, куда однажды пришли потомки нефилимов… ну вы помните, во что это вылилось.
- Да нет, это друг Джеймса Хэрриота, писателя-ветеринара, Фарнон-младший!
- А ещё есть боевой робот «Тристан», который пилотирует Третий Рыцарь Круга.
- И космический флагман разноглазого адмирала Галактического Рейха.
- Кстати, по поводу Круглого Стола в «Коде»: тут есть свои Ланселот, Гавейн, Мордред, Галахад, Персиваль и Гаррет. Только механические.
- Если уж углубляться в Артуриану, то это может быть сын демона Мелиодаса и светлой боги Элизабет.
- Тристен Рен из «Повстанцев» — брат Сабин Рен (младший, видимо).
- Среди эпических героев и легендарных личностей ловко втискивается еще один механизм — фрегат из цифровой галактики EVE Online.
Турень
- Во Франции есть историческая провинция Турень (Touraine). В двух своих произведениях Владислав Крапивин назвал свою родную Тюмень — «Турень», поскольку она стоит на реке Туре. Не более чем случайное созвучие (происхождение гидронима «Тура» — тюркское).
Тэм (Tam)
- Это отец главного героя из «Колеса Времени»? Или это кельт в берете с помпоном, который еле сумел спастись от нечистой силы? А может это всё-таки девушка, но которая? Вымышленная коcмическая путешественница, или вполне реальная бардесса-толкиенистка? Или это мудрая, но неоднозначная волшебница средних лет (на вид), носящая титул герцогини и ненавидящая этот титул? Нет, это истинное имя эльфийского вождя, известного как Рубака.
У
У
- Пират-весельчак? Или хинский демон, в задницу которого отправляются неудачные планы?
- Или китайская фамилия (латиницей Wu, в кантонском варианте Ng, то есть кириллицей Н, хотя чаще передают Нг или даже Энг), которую носила, в частности, единственная китайская женщина-император У Цзэтянь?
Уи
- Это младшая сестра главной героиня, но какая? Пропавшая без вести или гиперкомпетентная и сиськастая?
Уиллоу/Ива (Willow)
- Это бой-девка из Вестероса, но какая именно? Копьеносица из армии Манса, или хозяйка «Гостиницы на перекрёстке»? Или это незаконнорожденная дочь короля? А может быть и вовсе собака Рамси Болтона? Или это юная ведьма-ботан? Или это маленькая фея? А может это молодая сирота-пироманка? Или Архив — девочка-информаторий, союзник Гарри Дрездена? Или это всё-таки парень — коротышка похожий на полурослика? Нет, это подруга Стеллы — розовой птицы. Нет, это сестра королевы и искательница приключений. А разве это не одна из дочерей Скай О’Малли? Или же так зовут мать Вайсс Шни, подруги глав.героини?
- Виллоу Парк, отыгрывающая на Кипящих Островах архетип Невилла Долгопупса.
- А, может, всё-таки фея, чьё настоящее имя — Миреска?
Ума (Uma)
- Это имя известной киноактрисы? Или это на древнеиндийском «дарующая блаженство», откуда и киноактрисино имя? Или это «кобыла» по-японски? Или это гадкий на вид карлик, Ума Уродливый, появившийся в результате проклятья? Или это название мира, где происходит действие? А может, это злодейка, дочь морской ведьмы Урсулы из примера ниже?
Ургант
- Это династия артистов из Санкт-Петербурга или класс кораблей доминаторов?
Урсула (Ursula)
- Это имя означает «медведица» и принадлежит сильной и уверенной в себе женщине, но кому именно? Колоритной морской ведьме, автору фантастических романов или министру обороны ФРГ?
Усаги
- По-японски это просто «зайка». Кто же этот благородный борец со злом — самая известнаявоительница в матроске или кролик-самурай, дружащий с черепашками-ниндзя?
Утаха
Утер (Uter, Uther)
- Это паладин из видеоигры или отец короля Артура?
- Нет, это принц, в чьё тело вселился демон.
- Это город на Парифате, где правят некроманты Экзеквариума и когда-то хранился Серый Криабал.
Утэна (Utena)
- Это девушка-воительница, только с кем она сражается? С на дуэлях с учениками академии Оотори или с девочками-волшебницами?
Учико, Утико (Uchiko)
- Повернувшая направо девочка-снайпер, матерчатый шарик с пудрой или же город «Японская столица воска»?
Уцухо (Utsuho)
Уэйд/Вэйд (Wade)
- Это злобный генерал, ненавидящий главных положительных героев. Вопрос, а героев какой вселенной он ненавидит? Мультсериала «Вольтрон: Сила львов» или DC Comics? Вы ошибаетесь, это хороший парень который помогает положительным персонажам.
- А что, если это британский аристократ, немного испорченный, но в целом толковый и блюдущий кодекс чести?
- Или это неэтичный учёный, ставивший отвратительные эксперименты над собственной дочерью-экстрасенсом (с катастрофическими последствиями)?
- Или эксцентричный кузнец, мечтающий делать доспехи из драконьей чешуи и прочей экзотики?
- А ещё это весёлый наёмник с синдромом болванщика.
- А ещё — первенец Скарлетт О’Хара, выпадающий почти из всех адаптаций романа.
- Все ошиблись — это трусливый селезень из мультика «Гарфилд и его друзья».
- А вот и нет, это бывший сотрудник ACN по имени Джек Вейд (Jack Wade) из дилогии игр Headhunter.
- А, может, речь идёт о Уэйде Уоттсе, главном герое романа и фильма «Первому игроку приготовиться»?
Ф
Фагот
- Рыцарь-демон из свиты Воланда или духовой музыкальный инструмент? Первое — отсылка ко второму: в XIX веке «фаготом» дразнили человека с хриплым голосом, и/или ехидного насмешника (за характерное звучание инструмента).
- Но Б~га ради, не удваивайте в этом слове «г» — иначе получится «педик».
Фалько (Falco)
Имя отсылает к значению «сокол». Кто так зовётся? Человек мафии и богатый шулер, у которого даже есть личный самолёт? Или житель постапокалиптического мира? А может быть, он очень молод и живёт в том же мире, где и Геральт Ривийский (расширенная вселенная).
- Таки да, очень молод, и будучи пацаном получает силу Звероподобного титана.
- А вот и нет. Это рукопашный боец в мягком защитном шлеме, итальянец по прозвищу Пылкий (La Passione), который выступает на турнире. Он ученик знаменитого Алексея Железнова (Alexey Zalazof).
Фара (Farah)
- Она — крутая принцесса восточных кровей, но кто её спутник? Прославленный мореход или безымянный Принц?
- Нет, это японский прототип принцессы Алуры из «Вольтрона».
- Или умственно отсталый парень. (Откуда?)
- А может она — боец спецназа будущего, где также служит её мать?
- Или паладинша-кузнец из города Лют Голейн, что в Санктуарии.
- Либо же это автоскорер из Symphogear.
- Даже умственно отсталый парень понимает, что это просто осветительный прибор, которых от одного до множества имеется у любого транспорта и прочей подвижной техники.
- Довольно крупный мужчина, в прошлом инвалид, родом из Алма-Аты.
Фауст (Faust)
- По-немецки — «кулак» (сложенные особым образом пальцы, а не богатый крестьянин-угнетатель!). Имя средневекового учёного, заключившего союз с дьяволом. Или — имя комиксового Герра Доктора? Или ещё одного врача-садиста, загремевшего ввиду своих прегрешений в ад?
- А может, это имя аж двух врачей-хирургов со сверхспособностями?
- Или создательница 4-го поколения маленьких пони и сопродюсер «С приветом по планетам» Лорен Фауст?
- В аниме Shaman King был ещё Фауст Восьмой, наследник вышеупомянутого учёного.
- Фауст — ещё и немецкий первопечатник. М. Ю. Лермонтов в «Пире Асмодея» перепутал его с «Фаустом» Гёте:
« | По левую начальник докторов, |
» |
— «Пир Асмодея» |
Фердыщенко
- Это герой русской классической литературы, но кто именно? Насмешливый чиновник, жилец в квартире Иволгиных из «Идиота» Достоевского, или умерший от объедения градоначальник из «Истории одного города» Салтыкова-Щедрина? Первый подсвечивает тот факт, что он однофамилец второго.
Фиджет/Непоседа (Fidget)
- Это летучая мышь. Но вот непонятно, это девочка или мальчик? А еще возможно, что это робот-помощник лейтенанта Гаджета
Фиона (Fiona)
- Это принцесса, и довольно крутая, рыжеволосая и в зелёных одеяниях, но которая из двух? И даже из трёх, если учитывать второе имя (правда, у третьей волосы не рыжие)? Или не принцесса, а прислужница демонов и укротительница адских гончих?
- Или всё-таки принцесса (ещё одна), совсем юная и светловолосая. Её выдали замуж за пожилого гномьего короля, и стала она гномьей королевой-консортом.
- Нельзя исключить, что это ироничная пожилая служанка злого и неотёсанного буржуя-промышленника.
- А также, это юная светловолосая героиня из рассказов немного свихнувшегося волшебника.
- И еще, аферистка из Пандоры.
- А может, это вообще рысь?
- Или леди-правительница одноименного дома подменышей из Мира Тьмы?
- Или бунтовщица-магесса, бывший Серый Страж и мать короля?
- Или ссыльная солдатка и соперница Катерины Измайловой?
- Или девушка-фавн, одна из Весёлых Охотниц под предводительством Робин Хилл?
- Героиня «Поющих в терновнике», мать Мэгги Клири и ее многочисленных братьев. В переводе Н. Галь зовется уменьшительным именем Фиа, что неверно: в оригинале она таки просто Фи.
- Учитывая ее отношение к собственным детям — особенно к дочери — пусть и от нелюбимого мужа… Таки и впрямь — фи! И к сыну от возлюбленного она также бы относилась, если бы родился похож на неё, а не на биологического отца
- Дочка Джона Персиваля Хакворта из «Алмазного Века».
- Курьер, дочка Памелы Мэйнуоринг и, в конце концов, подружка Милгрима из «Нулевого досье» Гибсона.
Флора (Flora)
- Флора — это пожилая колдунья, хранительница доспехов Берсерка? Или юная фея природы? А может, одна из трёх бестолковых фей, которым было вверено воспитание принцессы и надзор за ней? Или дама полусвета, певица, весёлого нрава женщина в одном из рассказов о Шерлоке Холмсе? Или все-таки древнеримская богиня весны и цветов?
- А может быть это парусный фрегат, одолевший три парохода?
- Или ещё одна принцесса Амбера.
- А немцы традиционно называют этим именем корову (как у нас «Бурёнка»).
- Флора Спинелли, вокалистка Kerion.
Флэш (Flash)
- Это супергерой из комиксов, но каких именно? DC, или таки «Флэш Гордон»? Или собака, но тоже супергерой?
- А может быть, это школьный хулиган, одноклассник Питера Паркера? (В таком случае его прозвище значит что-то вроде «Понторез».)
- Или мальчик из Комаляндии?
Фобос (Phobos)
- Сразу видно, что это злобное создание, вызывающее страх, но кто он? Принц-манипулятор? Или бог из веб-комикса? Или это команда злобных скелетов-киборгов? Нет, скорее, злой боевой робот, именуемый также по-ацтекски Хвитциль. А может быть совсем не злой ворон, живущий в храме Сэйлор-Марс? Или это другой боевой робот, на сей раз героический андроид? Спутник Марса (планеты, а не божества)? Или всё-таки древнегреческий бог страха, к которому отсылают все вышеперечисленные?
- Это дабстеп и экстрим демон, основанный на нём!
Фоллаут (Fallout)
Буквально означает «радиоактивные осадки».
- Фоллаут — это имя, которое принадлежит мутанту. Вот только где он живёт — в постъядерном мире или Централ-Сити? Или в покинутом городе карликов? Нет, я уверен, что на самом деле это название сеттинга. Хотя зачем-то назвали и неплохую электрогитару бренда G&L.
Фримен (Freeman)
- Это учёный-физик, которому было суждено стать спасителем человечества? Или чёрно-белый человечек, который САМ СЕБЯ СОЗДАЛ и теперь рассказывает быдлу о бренности бытия? Наверное, всё-таки актёр Морган Фримен.
- А ещё «фрименами» могут по ошибке называть расу фременов (Fremen). И вообще это буквально означает «свободный крестьянин-общинник», в отличие от раба, серва или крепостного.
Фрост (Frost)
- Это кто-то связанный с холодом. Например, вышеупомянутый Джек Фрост. Или ледяная блондинка Эмма Фрост, телепатка, человек-алмаз и просто красавица? Или это никак не связанный с холодом Фрост-ловец, приспешник принца Фобоса Или это суперзлодейка-криокинетик Убийца Фрост?
- Или Дьякон Фрост, вампир, превративший себя в аватару вампирского бога Ла-Магры?
- А ещё это может быть Тиккирей Фрост, история фамилии которого — отдельный спойлер.
- Или кто-то из братьев-ньютайпов, озлобленных на весь мир за неуважение к их дару.
- Подрастающему поколению лучше всего известен под таким никнеймом молодой харизматичный ютубер, любитель бодибилдинга, Майнкрафта и лимонов, юмористическими роликами с которыми он отмечает каждые два-три новых миллиона подписчиков на своем канале.
- Нет, это ученица Саб-Зиро, взбунтовавшаяся против него и ставшая киборгом.
- Либо же это оперативница-спецназовец из Канады, специализирующаяся на ловушках.
- Агент MI6 Миранда Фрост, внедренная в организацию Густава Грейвза в кинофильме «Умри, но не сейчас». Это она сдала Джеймса, т. к. была любовницей Грейвза/Муна.
Фубуки (Fubuki)
- Переводится «буран, метель, вьюга», а время, когда опадают лепестки сакуры, называется sakurafubuki. Данное имя может быть как мужским, так и женским. Чаще его дают девочкам.
- Это может быть девушка-полукровка (получеловек-полудух) из Senran Kagura.
- Или же это псионик-криокинетик из Scarlet Nexus.
- Как вариант — это девочка, у которой от её увлечения видеоиграми и впрямь стали появляться особые способности, примерно такие, как у персонажей, которыми она играла. (А откуда?)
- Да нет же, это подруга одного лысого героя из Onepunchman!
- Ничего подобного, это детектив-повелительница времени из Рейнкода.
- Либо же одна из первого поколения витуберов с Hololive.
Фува
- Фея, порождённая на свет звёздными принцессами-созвездиями в качестве последней надежды, чтобы спасти будущее космоса? Или фамилия большой поклонници манги?
Фуджита, Фудзита
Фука (Fuka, Fuuka)
- Лучшая приятельница Саны или женщина-вамп, высасывавшая чакру Наруто через поцелуи?
- Протагонистка одноимённой манги.
Фукай
Фуми (Fumi, Fuumi, Phú Mỹ)
- Это либо кандидатка в астронавты, либо учительница из католической школы для девочек либо и вовсе вьетнамский город.
Фуро
- Порода домашнего хорька или фамилия французскогг путешественника Фернана?
Фуса (Fusa, Fuusa)
Х
Вынесены в подстатью Нет, не тот/Х
Ц
Цезарь, Сезар, Чезаре (Caesar)
- О ком речь: о древнеримском политическом деятелей, которого заколол самый близкий ему человек, или повар Цезарь Кардини, который придумал салат, позже названный в его честь?
- Нет, это предводитель 86 объединённых племён, который скопировал уклад в них с аналогичного у реального исторического примера и хочет править послевоенной пустыней Мохаве.
- Нет, это лучший друг Джозефа Джостара по фамилии Цеппели!
- И не забудем названного в честь полководца коня Гая Юлия Цезаря, служащего богатырю Алёше Поповичу.
- Это друг, а впоследствии и зять Сиджея. Разумеется, испаноязычные дружбаны этого Цезаря Виальпандо произносили его имя как «Сесар».
- Предводитель народа обезьян, ищущий им дом на фоне вымирания людей.
- Муж сестры родной и отцеубийца, скверный раб Господень Чезаре Борджа.
Циан (Cyan)
- Это злобный дракон? Или милая девочка с синими волосами? Или смертельно ядовитый газ?
- Или всего лишь российский сайт по аренде и продаже недвижимости, вызывающий самим названием циничные ассоциации с криминальными методами получения наследства и решения «квартирного вопроса»?
Цицерон (Cicero, Ciceron)
- Его зовут Цицерон. Он харизматичен и разговорчив. Кто он — политик, оратор и философ? Или ассассин Тёмного Братства? И где он живёт? В солнечном древнем Риме или в суровом Скайриме? А может, это поросёнок, похожий на Льва Троцкого, которого в оригинале звали Снежок, но переводчики переименовали так? А может он и вовсе лис-мафиози? Или турок, шпионивший на немцев в английском посольстве в Анкаре? А может это просто название отеля, о котором рассказывала одна из узниц тюрьмы из мюзикла «Чикаго» как о месте своего преступления?
Цубаки, Тсубаки
- Это имя куноити, но какой именно? Той что живет в Конохе или той, которая может превращаться в оружие?
Цукаса, Тсукаса
- Молодой человек, который, однажды проснувшись, обнаружил, что находится в подземелье ММОРПГ игры под названием «Мир», но понятия не имеет, как сюда попал и кто он такой? Или моэ-близняшка цундэрэ с хвостиками?
Цумэ (Tsume)
- Персонаж «Наруто», мать ниндзя по имени Киба? Персонаж «Волчьего дождя», друг и спутник волка по имени Киба? А может быть, просто бывший вампир?
- Это всего лишь формированный мат в японских шахматах — сёги.
Цуна
Цунеко, Цунэко (Tsuneko)
- Двуличная одноклассница Таэко или всё-таки несчастная хостесс?
Цутому (Tsutomu)
- Волейболист, игравший с чувствами Сейлор Венеры или крикливый теннисист, которому пришлось бриться после поражения?
Цуцуми
- Леди Наган или генерал-лейтенант японской императорской армии во Второй мировой войне, Фусаки Цуцуми?
Цую, Тсую
Ч
Чани
- Это девушка из пустынного племени, возлюбленная главного героя? Или юный искатель приключений? А может колдунья вуду из трилогии Risen?
Чара
- Демон в обличии дитя, свалившийся в подземелье на голову монстрам?
- Двое футболистов-тёзок, полузащитник и нападающий сборной Колумбии?
- Звезда в созвездии Гончих псов?
- Село в забайкалье или даже целый аэропорт, связывающий оное село с Иркутском и Читой?
Чебурашка
- Бешеный кузнечик из «Приключений Флика» (в оригинале Thumper) не имеет ничего общего со всеми любимым ушастым зверьком.
- Как и с жаргонным названием одной из моделей ТНИ из «Черных меток».
Челл (Chell)
- Это энергичная юная брюнетка, вот только из мультфильма или из видеоигры?
Чёрная Молния (Black Lightning)
- Это имя отважного героя. О ком идёт речь — о чернокожем супергерое-электрокинетике или о вожде апачей в романе Альфреда Шклярского «Томек на тропе войны»?
- А ещё это летающая Волга из фильма Бекмамбетова.
- IRL так звали знаменитого швейцарского футбольного вратаря Эрвина Баллабио.
Чёрный Мечник (Black Swordsman)
- Это крутой боец из аниме. Он крут в реальности, дважды или в онлайн-игре? Да нифига, это базовый юнит Орд Нежити в первых дисах.
Череп (Scull)
- Прозвище суперзлодея, разжигающего войны. Он командует организацией ГИДРА или организацией «Чёрный Призрак»? Или бандой постапокалиптических казахстанских байкеров?
- Или это представитель шпаны в одной из книг Крапивина. Или — нежити в бэке Mortal Kombat.
- Да нет, это погоняло бритоголового бандита, который по паспорту звался Никита Черепанов и состоял при криминальном авторитете по прозвищу «Вагон». Звался. Состоял. Или другого лысого уголовника, бывшего правой рукой вора в законе Антибиотика.
- А может быть черный копатель, который вместе с товарищами провалился с места раскопок в 1942 год.
- А разве командир долговского спецназа уже не в счёт?
- Как и один из прошлых вожаков Серого Дома?
- Костная или хрящевая часть головы у позвоночных.
Чиаки, Тиаки (Chiaki)
Чива, Тива
- Девочка-чихуахуа или населённый пункт и муниципалитет в Испании в провинции Валенсия?
Чиё, Чийо, Тиё, Тийо (Chiyo, Chiyoh)
Чистое небо
- Здесь мы имеем дело с пегасом из пятого сезона сериала про цветных лошадок или с целой группировкой, в честь которой названа вторая часть трилогии «Сталкер»?
Чии (Chii)
- Это девочка-робот, главная героиня Chobits, или кавайная нэко из Chi’s Sweet Home?
Чика, Тика (Chika, Chica, Tika, Tica)
- Это розоволосая егоза или злая курочка-аниматроник? Нет, конечно же, это жаргонное выражение, по смыслу идентичное слову «цыпочка».
Чип (Chip)
- Это героический бурундук? Или игрушечный злодей? Или живая чашка для чая? Или друг вышеупомянутого Спайка и его товарищей-автоботов? Пес из рассказа Л. Давыдычева? Или странное, меняющее облик существо, странствующее по Великому Кристаллу? Или говорящий лягушонок с горячей кровью? Или мальчик из команды Вольтрона? Да нет же, это сын порочного бизнесмена. Или, скорее, обычная микросхема.
- Которая тоже персонаж — позднесоветского раздела «Игры с Чипом» детского журнала «Пионер».
- А по-моему это имя, данное синим ежом одному странному зверьку, потерявшему память.
Читосе, Читосэ, Титосэ, Титосе
Чока, Тёка (Choka, Chouka)
Ш
Шана, Сяна (Shana)
- Это полукровка из цикла Андрэ Нортон? Или героиня аниме?
- А может, и вовсе девушка-синоби из некой космической оперы?
Шани
- Так называет Сатурн на санскрите? Или это девушка-медик из вселенной «Ведьмака»? А может это дружеское прозвище графа Шандера Гардани?
Шантеклер (Chauntecleer, Chanteclaire, Chanticleer)
- Это героический петух. Но какой именно — из пьесы Эдмона Ростана (и из мультфильма по её отдалённым мотивам) или защитник, стоящий на страже Земли? Или рок-звезда, но тоже защитник?
- Многие имена «Романа о Лисе» стали типичными и даже нарицательными — и Шантеклер (имя петуха) среди них.
Шедоу/Тень (Shadow)
- Вполне очевидно, что это имя принадлежит ниндзя. Но вот вопрос — это мужчина или женщина? А может, это никакой не ниндзя, а пёс? Или ещё один пёс, верный спутник молодого полицейского? Или профессиональный наёмник-спец по маскировке Кайл «Тень» Симмонс? Или супергерой из двадцатых годов? Или это барсучиха? Нет, это чёрный ёж из игр про Соника!
- Или никакой он не ниндзя, а «мальчик на побегушках» у загадочного Мистера Среды. Или планетоид с разумом апокалиптического маньяка.
Шепард/Пастух (Shepard, Shepherd)
- Его фамилия Шепард. Он лётчик-истребитель и постоянно влипает в приключения. Он командир (военный) базы в древнем городе Атлантида или коммандер корабля «Нормандия»? А может быть, он вообще не лётчик, а американский морпех в отряде HECU (справедливости ради, в оригинале он Shephard)? Или семья в одной из частей «Silent Hill», включающая протагониста? Или первый американский астронавт? Или нейрохирург, в недобрый час севший в самолёт? Или подросток с буйным воображением? Нет, это американский генерал, жаждущий Третьей Мировой! И канонический иллюстратор Винни-Пуха.
- И да, аристократический род Шепардов в ПЛиО тоже есть!
- На самом деле это школьный директор из «Гриффинов».
- О чём вы? Это любительница туррона из мультсериала ENA.
- На самом деле это любознательный робот, решивший подняться на запретную башню!
- А я почему-то вспомнил ведущего английской телеигры «Точка невозврата».
Шива (Shiva, Sheeva)
- Его/её зовут Шива, кто же это? Быть может, это четырёхрукий бог разрушения в индуизме? Или тоже четверорукая шоканская воительница? А может быть это наёмник Синдиката? Или это женщина-ассасин? А вот и нет, это снежная королева из финалки! Хотя не исключено, что это прекрасная женщина-варвар. Или мужчина-наёмник. Или индийский безумный учёный Шива Брамапутра. Или прокачавшийся до состояния бога магараджа Ганишка.
Шига, Сига(Shiga)
Шизуока, Шидзуока, Сизуока, Сидзуока
- Школьница, коллекционирующая «подозрительные» предметы и одетая в слишком смелое нижнее бельё или губастая жертвп злых призраков?
Шика, Сика (Shika, Xica)
- Милый зубной врач или Шика да Силва — бразильянка, ставшая известной потому, что, будучи рождённой в рабстве, сумела разбогатеть и достичь высокого положения в обществе.
Шико, Шиико, Сико, Сиико (Shiko, Shiiko)
- Это японский актер озвучки, Сико Канаи? Или может инопланетная принцесса, выглядящая как младшеклассница?
Шин (Shin)
- У нас есть минимум два крутых блондина по имени Шин: первый умеет пробивать людей навылет пальцем, а второй — резать их на части магией.
- Третий — Волфорд, и его коронный приёмчик — намутить гремучего газа из воздуха и устроить огненный армагеддец.
- А в Naruto их даже два: названный брат Сая и самопровозглашенный Учиха Шин, результат одного из экспериментов Орочимару.
- А ещё это друг Джимми Нейтрона, безумный фанат Ультралорда.
- И реальный мотогонщик Барри Шин, на которого после одной аварии наложили этих самых шин столько, что торчали одни глаза — но он восстановился и снова сел на мотоцикл.
Шиоми, Сиоми
- Один из членов религиозной группировки, на которого Дзюндзи полагается или спрей-лосьон для кожи?
Шира (Shiera, She-Ra)
- Это королевская фаворитка по прозвищу Морская Звезда? Или кошкоженщина-бард? Или «второе я» Адоры, принцессы Этерии?
- Это солёное озеро в Хакасии, популярный курорт.
Широ (Shirou)
- Для начала, какого оно вообще пола? Быть может, это девочка-жертва бесчеловечных экспериментов? Или младшенькая из "ПРОБЕЛ"а, ходячий калькулятор? Если же это мужчина, то это юный маг-недоучка или старый рыцарь Креста? А может снайпер из ПН? А вот и нет, этот зверянин-полуволк — ненавидящий людей защитник Анима-сити, также известный как Владыка Гинро.
- Сиро Исии — генерал-лейтенант медслужбы, начальник печально известного Отряда 731. Попасть в пациенты этого доброго японского доктора было сомнительной удачей.
- Сиро Сагису, «Японский Ханс Циммер», автор эпичной музыки от Евангелиона до разного эпичного фэнтези.
- Сиро Амакуса — реально живший (стараниями Токугавы очень недолго) поэт и католический проповедник. Ныне прославился как злодей из серии файтингов Samurai Spirits, где его неупокоенный дух пришёл мстить мерзким язычникам.
Шоко, Сёко (Shoko, Shouko)
Шреддер (Shredder)
- Шреддер — это враг черепашек-ниндзя? Или это маленький пришелец? Или антропоморфный кот? Или всё-таки аппарат для уничтожения документов? Почти. Через него можно пропускать не только бумаги, но и кота, только обязательно в серверной, и не более, чем за 25 секунд. Можно даже антропоморфного.
- А кто-то может вспомнить и полковника из «Похождений бравого солдата Швейка», который вообще-то Шрёдер, как и бывший канцлер ФРГ.
Шульце
- Германский милитарист. Вот только он — безумный учёный с замораживающей пушкой или военный, ставший правителем разумных саламандр?
Шумахер
- Михаэль, немецкий автогонщик, ныне отошедший от дел из-за травмы и прикованный к постели?
- А может быть, бандит, получивший тяжкое увечье и с тех пор прикованный к инвалидной коляске. За это и прозвали, несколько издевательски — в честь гонщика Михаэля.
- Или Иван Данилович, директор Петербургской библиотеки Академии Наук?
- Или Петр Васильевич, русский поэт, автор многих, в том числе нецензурных, стихов?
- Или вообще режиссёр Джоэль Шумахер, похоронивший серию экранизаций комиксов о Бэтмене?
Шусуй, Сюсуй (Shusui, Shuusui)
- Девочка которая не очень хорошо умеет заводить друзей, поэтому прочитала много книг о том, как заводить друзей или придворная дама во дворце?
Щ
Щелкунчик (англ. The Nutcracker; нем. Nussknacker)
- Первоисточник этого имени — главгерой сказки Эрнста Теодора Амадея Гофмана, превращённый проклятьем в деревянную куклу с механизмом для колки грецких орехов (отсюда и такое имя). Заклятый враг Мышиного Короля.
- Помимо этого сказка известна посредством множества её адаптаций, из которых самое знаковое — одноимённая балетная симфония Петра Ильича Чайковского от 1892 года.
- Если брать само имя «Щелкунчик», то его в качестве прохвища могут носить персонажи из сторонних фандомов.
- Например, это может быть разновидность враждебных ботов в Lethal Company.
- Или девушка-гуль из Tokyo Ghoul, а также созданное на основе её тела оружие для Гинши Ширазу.
- Другая девушка с таким именем — мьюзикарт из аниме takt op.Destiny и игры по её мотивам.
- Если брать само имя «Щелкунчик», то его в качестве прохвища могут носить персонажи из сторонних фандомов.
- Помимо этого сказка известна посредством множества её адаптаций, из которых самое знаковое — одноимённая балетная симфония Петра Ильича Чайковского от 1892 года.
Э
Эзар (Ezar)
- Это император, чьё государство не только владеет целой планетой, но и вышло в космос. Но какой именно? Император Барраяра Эзар Форбарра или император Земли?
Эйва (Ava, Eywa)
- Это божество целой планеты? Или одна из инкарнаций марвеловского суперзлодея? Или вовсе трёхлапая волчица?
Эйдолон (Eidolon)
- Это кто-то, связанный с копиями и подделками. Вот только кто?
- Герой из Триумвирата в Черве, способный использовать копии сил других живых кейпов?
- Персонаж из Сорокотысячника, первый визирь Фулгрима Фениксийца, Перерождённый и первый какофон, который был сначала укорочен на голову, а потом, стараниями Фабия Байля, воскрешён обратно?
- Владыка царства грёз из стихов Эдгара Аллана По?
- Демон-оборотень из «Заводного ангела» Кассандры Клэр?
- Способные к подчинению противники в «Метке Афины» Рика Риордана?
- Бестелесный призрак-злодей из «Штормового дозора» Уоррена Эллиса?
- Антагонист из Hexen 2, сильнейший из Всадников на Змеях?
- Симбиотический партнёр варлока из ДнД, способный использовать заклинания и, при должном уровне, позволяющий принимать свою форму?
Эйна (Eina, Ayna)
- Эльфийка-секретарша или горничная из замка Клейна Сендмена? Кстати, они обе в очках.
Электроник
- Это мальчик-робот, скопированный с него юный гений по фамилии Сыроежкин или злобный кибернетический диктатор? Электроник-суперсоник же!
- Должность автора правки в бытность его сотрудником металлургического предприятия. Инженер-электроник.
Элрик (Elric)
- Это один персонаж, одна из реинкарнаций Вечного Воителя? Или их двое и они алхимики? А может это эльф-метросексуал?
Эмбер, Амбер (Ember, Amber)
Означает «янтарь». Кто же это?
- Дева Осени, убитая Синдер Фолл?
- Или добрейшей души робокар-скорая помощь?
- лучница-скаут, владеющая огненным Глазом Бога?
- Или же жительница Земли, рекрутированная люминианками для прикрытия себя?
- Может быть, это призрачная рокерша, одна из врагов Дэнни-Призрака?
- А может, это и не человек вовсе, а мир, с которого создаются сотни тысяч Отражений?
- Девочка-коритозаврик, подружка Динка (в другом переводе — Смолка).
- Или актриса Эмбер Херд, злая жена Джонни Деппа.
- Также существует «StudioAmber» — творческий коллектив, занимающийся дубляжом аниме.
- Подземный город для спасения горстки людей от апокалипсиса.
Эмико (Emiko)
- Персонаж Геншина или название суши-бара?
Эношима, Эносима (Enoshima)
- Всем известно, что эта фамилия принадлежит одержимой отчаянием социопатке, но она так же принадлежит и обычной бабульке, работающей при горячих источниках.
Эрза (Ersa, Erza)
- Это крутая воительница, вот только из манги и аниме, или компьютерной игры? Народ эрзя (буквально «живые, живущие») тут вряд ли имеет касательство, скорее в обоих случаях пытались на японский манер произнести имя «Эльза».
Эрико (Eriko, Erico)
- Это либо бразильский писатель с фамилией Вериссимо, либо японский режиссер по фамилии Китагава.
Эрис (Eris)
- Эта девушка, имеющая отношение к религиозному культу, но какая именно? Чернокожая храмовая проститутка или ученица могущественного жреца? А может и вовсе богиня? Принцесса Чимы из расы орлов? Владелица казино, кузины Дискорда, из комиксов «Nightmare knights»? Или последняя выжившая из группы Стражей, пытавшихся убить одного из богов Улья? Или карликовая планета Солнечной системы?
- На самом деле древнегреческая богиня раздора Эрида, к которой отсылают все вышеперечисленные.
Эскатон (Eskaton)
- Это могущественный киборг, созданный Древними? Или харизматичный бандит? А может быть французская рок-группа?
Эсмеральда (Esmeralda), Смеральдина
Означает «изумрудная».
- Это прекрасная и добрая, но безмерно наивная юная танцовщица, считающая себя цыганкой? Или пожилая ведьма с железным характером и нервами? А может, это маска комедии дель арте? Или это дрессированная крыса? Нет, это чернокожая служанка.
- Или вы вообще имеете в виду корабль, который сначала скоммуниздил у паладинов некий подозрительный мужичок с няшной бородкой, а потом, уже у мужичка — пираты?
Эспада (Espada)
По-испански — меч, клинок.
- Он один и служит принцу в изгнании? Или их много, и они служат падшему синигами? А может быть это отряд испанцев, который служит волшебнику? А может и вовсе второстепенный герой романа Жук в муравейнике Стругацких?
Эспер (Esper)
- Это магическое существо из видеоигры? Или мир из коллекционной карточной игры? А может, это телепат из книги Бестера? Или экстрасенс из аниме?
Ю
Ю, Юу (Yu, Yuu, You)
- Английское местоимение «ты», подростковый телеканал, где показывают «Дикого ангела» и «Беременна в шестнадцать» или имя возлюбленного сводного брата протагонистки? Или же имя писателя Ю Несбё?
Юань
- Член банды «Овец» или китайская валюта?
Юго (Yugo, Yuugo)
- Город в Пакистане или французский флейтист, педагог и композитор, Антуан Юго?
Юзуки, Юдзуки
Юи, Юй (Yui, Yuui)
Юки (Yuki, Yuuki)
- Мать Рин или кудэрэ-инопланетянка?
- А может, это гениальный психопат и манипулятор?
Юкико
- Изящная и замкнутая девушка, которая часто носит с собой веер, который использует и в бою? Или ямато надэсико Е-класса?
Юкина (Yukina, Yuukina)
- Бывшая оторва или сестра Хиэя?
Юкино (Yukino, Yuukino)
Юко (Yuko, Yuuko)
Юм-юм
- Это принцесса из мультфильма? Или мальчик из повести Астрид Линдгрен? Или кот из книг Лилиан Джексон Браун?
Юма
- Это прислужник в семье гулей или добрый детектив-чернокнижник, призвавший Богиню Смерти? Или это вулкан такой на Гавайских островах?
- Заблуждение. Вулкан — это фамилия второго (Кокохэд). Но вот пустыня где-то в Аризоне — это точно оно самое.
Юми (Yumi, Yuumi)
- Бывшая ойран, куртизанка высокого ранга из эдоского «весёлого квартала» Ёсивара или Рок-звезда с пурпурными волосами?
- Японский неравноплечий лук.
Юна (Yuna, Yuuna)
- Так звали работниц японских бань, которые также оказывали посетителям интимные услуги. А ещё так почему-то назвали новую подругу Стича из той же Японии; видимо, потому, что это ещё и женское имя (подобно тому, как у нас проституток называют «машками», но это не мешает существовать имени Мария).
- Девочку по имени Юна можно встретить в фильме The Karate Kid 2; спустя много лет та же актриса сыграет её, повзрослевшую, в сериале Cobra Kai.
- А ещё так зовут героиню, которая очень серьёзно относится к своему героическому титулу (Yuna Yuuki no Yuusha = Yuna Yuuki Is A Hero).
- Ну и не будем забывать жрицу с таким же именем из Final Fantasy X. Действие на этот раз происходит не в Японии, а где-то в другом мире, но в местной культуре присутствуют и «японоподобные» элементы.
Юнион-Сити (Union City)
- Это город-призрак, где бушует зомби-апокалипсис? Или это столица Инленда? Или это город в симуляции?
Юри (Yuri, Yuuri)
- Жанр манги о лесбийской любви? Лилия на японском? Или застенчивый фигурист, который попросту русский и зовётся Юрий? Или это японское женское имя, которое носит, в частности, дочь мастера боевых искусств (и внучка ещё одного мастера, и сестра ещё двух), из рода Сакадзаки?
Юсукэ, Юске (Yusuke, Yuusuke)
- 11-ый сын семьи Асахина, одноклассник Эмы в старшей школе Хинодэ? Или не совсем погибший парень, стреляющий из пальцев?
- Или Юсукэ Мурата, который мангака.
Ютака (Yutaka, Yuutaka)
Юто (Yuto, Yuuto)
Юю, Ю-Ю, Ю Ю
Я
Яёй (彌生 "обширная жизнь", 弥生 "март", やよい, ヤヨイ)
- Исполнительный сотрудник первой команды отдела уголовных расследований в Бюро Общественной Безопасности? Или период в истории Японии, когда её заселили поселенцы с одноименным типом лица?
Ямурлак
- Это государство из фэнтези-цикла, вот только отечественного или зарубежного?
Яна
- Профкомка или индейский народ, проживавший в Калифорнии?
Янос (Janos)
- Это столичный начальник стражи, а потом ссыльный, с сохранением чина, что ему, впрочем, не помогло. Или это зловещий принц? Оба имени намекают на двуличие (обоим персонажам очень даже свойственное), см. следующую заметку, где сказано про «бога с двумя харями».
- Столица Баккийской Империи в Prophecy of Pendor (моде для Mount & Blade) тоже называется Janos, но на этот раз никакой подоплёки, по-видимому, нет (возможно, город основан кем-то по имени Ян, Jan).
Янус (Janus)
- Это миллиардер? Или один из противников Джеймса Бонда? А может быть, это международная антитеррористическая организация? Или нечистый на руку экс-глава спецслужбы из романа Сидни Шелдона. Нет, это Янус Полуэктович Невструев, директор НИИЧАВО. И это всё — не считая римского бога входов и выходов, который с двумя рылами…
- А ещё это большой спойлер родом из королевства Zeal.
- А ещё это таинственный лидер группировки хактивистов.
- И один из первых гроссмейстеров Серых Рыцарей.
Ястреб/Хоук (Hawk)
- Он — правитель-тиран государства Фалько(в)ния; бывший главарь наёмников, давно ушедший за моральный горизонт, но кто он? Прекрасный юноша, или усатый и бородатый зрелый мужчина? А может быть это и вовсе вполне положительный ученик магической школы Гед (Sparrowhawk)?
- Могучий боец, которого вырастила улица? Или индейский вождь (точнее Thunderhawk), тоже неслабый рукопашник?
- Или под фамилией Хоук — положительный герой Dragon Age II.
- Или Ebon Hawk — «Чёрный Ястреб», корабль главгероев из Knights of the Old Republic.
- Нет, это целое семейство американских истребителей фирмы Curtiss.
- Или американских же вертолетов UH-60/S-70, более известных как Black Hawk
- К слову, супергерой, брат Голубя может иметь на этот счёт своё мнение. И сын Оливера Куина Коннор Хоук тоже. И мнение команды пилотов Blackhawks неплохо бы уточнить. В общем, любит вселенная DC это имя.
- А ещё их может быть пятеро и они сражаются с империей циклонианцев.
- Или владелец Меча Разума, сражающийся бок о бок с эльфом, великаном, гномом и одноруким арбалетчиком против Черного Рыцаря.
- А может, это и вовсе… разумный поросёнок?!
- Наконец, это Зак Хоукс, один пяти главных героев A.T.O.M.
Ясуко (Yasuko)
- Мама Рюдзи или альпинистка, погибшая на Эвересте?
Ясуна (Yasuna)
Откуда берётся
Мы должны помнить, что нот всего семь, а букв в разных языках всего пара десятков, и одинаковые комбинации букв могут и повторяться у разных авторов.
Но в подавляющем большинстве случаев имена и основы образов берутся именно из общеизвестных источников.
- Гор и Баал — оттуда, из древних ближневосточных религий. В Ветхом Завете выдаётся за имя верховного божества семитов-ханаанцев, на деле же — значит просто «господь, владыка» и у каждого племени семитов он был свой, в некоторых местах даже забывали его имя и звали его уже просто Баал. Например у ханаанцев были баалы Гад, Зебуб (от Баал Зебул происходит Вельзевул, которого в ряде языков называют и Beelzebub), Хаддад, у финикийцев — Хаммон, у арабов — Ху. Яхве тоже когда-то был одним из Баалов.
- Гор (Хор, Хорус) — древнеегипетский бог неба и солнца, сын Осириса, отомстивший Сету за погибшего отца и воскресивший его. Изображался с головой сокола.
- Вообще при названии персонажей/мест действия часто делают отсылки к мифологии. Особенно космическим объектам любят давать античные названия.
- Винитарий — прозвище готского короля Витимера, которое он получил за победу над праславянами-антами и их князем Бусом. Означает «победитель (или убийца) вендов» (то есть славян). У Семёновой в её «Волкодаве» Винитарий может означать «убийца веннов» и в любом случае получается хорошая отсылка на реальные события для людей, интересующихся дохристианской историей славян.
- Робот Бендер, как ни странно, по психотипу очень похож на Остапа Бендера. Вот и думай после этого, откуда узнали?[2]
- To bend — англ. «сгибать», только и всего.
- Хотя в одной из серий робот-аферюга назвал себя «гением комбинаторики». Ничего не напоминает?
- Бэйн — от английского bane, то есть «погибель» или «бич» (бич не в смысле «ременный кнут» и не в смысле «бродячий разнорабочий на Северах или на югах», а в смысле «напасть»[3]).
- Джейд — мечта любителя имен со смыслом и кошмар переводчика: это и «изумрудный» (цвет), и «нефрит», и «обманщик» («шельма», «плут»), и «отверженный», «битый жизнью», а еще… как бы это покультурнее выразиться… «женщина, ведущая беспорядочную половую жизнь».
- Мелькор — от толкиновского Мелькора. Где ещё можно было увидеть это имя? Разве что в некоторых гностических мифах, существовавших задолго до рождения Толкина. У тех гностиков «мелькор» означало «владыка» и прилагалось, в частности, именно к дьяволу. Было образовано, по всей вероятности, от арабского «малик» (что означает царя или князя), иранского «мелик», пунического «малх», ивритского «мелек» («мелех»). Или — от, происходящего от этого же корня, имени Мельхиор/Мелькиор (Melchior) — «Царь Света» или «Мой царь Свет» (в смысле — Бог).
- Толкин, как и во многих других случаях, предлагает свою этимологию: mel у него значит «любовь»[4] (а также «сила», дериват от mbel), глагол koa — «подниматься, пробуждаться», и поэтому имя Melkor означает «в любви пробудившийся» или «в силе поднявшийся».
- У Натальи Васильевой в «Чёрной книге Арды» провозглашается, что Мелькор был хорошим. Поэтому у неё сам Мелькор истолковывает своё имя как образованное от мэл (любовь) и кор (кори) (мир, в смысле «обиталище», которое world, а не в смысле «покой», который peace) — дескать, я есмь Возлюбивший Мир.
- Рэйден — искажённый «Рэйдзин», бог грома в синтоизме.
- Саурон, который не толкиновский Саурон, а мутант из Marvel (равно как и самозваное божество из Primal Rage), явно связан со словом saurus — ящер.
- У Толкина saure [сАурэ] означает Зло (в философско-мистическом смысле), отсюда и имя Тёмного Властелина, против которого боролись Вышние Силы, а также эльфы и их последователи.
- Мерлин — от того самого Мерлина.
- Шепард — от первого американского астронавта, да и вообще не самая уникальная фамилия.
- Плюс в Mass Effect протагонист ещё и мессия, пастырь душ — shepherd. В конце трилогии мы узнаём, что Шепард стал религиозной фигурой, а его имя — нарицательно.
- Бывает, что имя и/или фамилия персонажа очень распространена. В русскоязычных эти фамилии Иванов, Петров, Сидоров, а особенно Кузнецов, продолжать можно долго. В англо-американском сетинге Смит, Джонсон, Браун и т. п. Поэтому если покопаться в различных произведениях, то можно найти великое множество однофамильцев. Но в данную статью их тащить не надо, иначе она рухнет и погребёт нас всех под собой.
- Что касается кличек животных, то в России распространены Бобик, Тузик, Жучка для собак, а Васька, Мурка для котов. В англоязычных странах собак нередко называют Спот, Спайк или Вулфи. Так почему бы домашнего дракончика не назвать Спайком?
- Вообще нередко персонажа (или еще что-то) могут назвать в честь знаменитого человека — Наполеон, Нерон и проч.
- Также может быть сделана отсылка и к мифологии. Особенно любят при названии небесных тел вспоминать античную мифологию.
- Хидэо Кодзима, создатель серии Metal Gear, никогда и не скрывал, что Солид Снейк — копиркин Змея Плискина.
- Образ принцессы Фионы из «Шрека», вполне вероятно, основан на образе принцессы Фионы из «Хроник Амбера». Обе — крутые принцессы с одним именем, обе рыжие в зелёных одеяниях. Да и в самих Хрониках Амбера сказано, что у каждого из принцев и принцесс Амбера в параллельных мирах имеются Тени — то есть двойники, и это может быть сознательная отсылка.
- А вот сам Шрек вряд ли как-то связан с персонажем повести А. П. Чехова «Попрыгунья».
Реальная жизнь
« | 73-летний Сергей Зверев из Перми ненавидит слово «совпадение» | » |
Уже сказано, что однофамильцев (включая родственников) много. Но если это знаменитости, их могут и попутать…
- Музыкант и поэт Борис Гребенщиков и актёр Кирилл Гребенщиков. В советском кино был ещё и довольно яркий актёр-эпизодник Юрий Гребенщиков.
- Для выросших в начале 2000-х — ещё и рэпер Михаил Гребенщиков с первой «Фабрики звёзд». «Нет, это не мой биологический сын. Если бы у меня был такой сын — я бы покончил с собой. Мы с ним просто родом из одного и того же Гребенщиковского скита» (с) Борис Гребенщиков
- Дрессировщик Михаил Багдасаров и актёр Михаил Богдасаров (фамилия появилась из-за ошибки паспортиста).
- Юморист Гарик Мартиросян и актёр Георгий Мартиросян.
- Актёры Дмитрий и Евгений Миллеры, однофамильцы Александр и Всеволод Абдуловы, Алексей, Андрей и Евгений Мироновы, братья Николай и Сергей Боярские. А Михаил Боярский — попросту племянник Николая и Сергея.
- И мосфильмовский осветитель и актёр-эпизодник Геннадий Борисович Иванов, которого постоянно путают с кинорежиссёром Геннадием Кронидовичем Ивановым.
- После того как начинающий писатель Юрий Хавкин взял себе псевдоним «Юрий Яковлев», отечественная культура обогатилась двумя Юриями Яковлевыми — актёром и писателем (актёр-то у всех на слуху). Некоторые так десятилетиями и думали, что «Вива, Санчо!», «Девочка, хочешь сниматься в кино?», «Семеро солдатиков» и детскую повесть про белого медвежонка Умку (прославившуюся в мультэкранизации) написал «Ипполит из „Иронии судьбы, или С лёгким паром!“».
- Писатели Некрасов, Островский, Успенский и, конечно, Толстой! N.B. Троп очень любят использовать авторы вопросов для спортивного «Что? Где? Когда?». Если вас просят назвать «толстовскую героиню», ответом вполне может оказаться вовсе не Анна Каренина или Наташа Ростова, а лиса Алиса или Мальвина. Ну, а под «пушкинским произведением» хитрый автор вполне может подразумевать… текст одной из песен группы «Ария» за авторством Маргариты Пушкиной!
- Два писателя (оба родились в 1924, оба участники войны), чьи книги путают: Владимир Максимович Богомолов и Владимир Осипович Богомолов (Владимир Иосифович Войтинский). Основная тема творчества обоих — Великая Отечественная война.
- Текстовики русского рока Илья Кормильцев и его брат Евгений. Первый больше всего известен по работе с «Наутилус Помпилиус», второй — по «Насте» (хотя Илья тоже немного писал для неё тексты).
- Иногда ухитряются путать двух украинских рокеров по прозвищу «Кузя» — Андрея Кузьменко из «Скрябина» и Сергея Кузьминского из «Братьев Гадюкиных». Ситуацию усугубляет то, что они оба умерли (и даже оба в 46 лет).
- Все мы прекрасно знаем, что Хаяо Миядзаки — маэстро японской анимации, который рисовал няшное и доброе аниме как оказалось, не всегда. А ещё есть однофамилец по имени Хидэтаки Миядзаки, который создавал жестокие и мрачные игры про СМЭРТЪ!
- А ещё в студии Ghibli творил сын первого, Горо Миядзаки, которого поклонники творчества Урсулы ле Гуинн убить готовы.
- Акира Торияма — талантливый мангака, нарисовавший всеми любимый Dragon Ball и выступающий иллюстратором для серии игр Dragon Quest, а также одним из создателей дилогии Tobal. Мотому Торияма — бездарный режиссёр Final Fantasy XIII и Final Fantasy X-2. Что самое забавное, обе Ториямы работают на Square Enix. Так что не смейте их путать, а то фанаты вас убьют на месте.
- Все знают, что гениальный геймдизайнер Хидео Кодзима когда-то работал в компании Konami, а чуть более продвинутые вспомнят, что в той же компании работала Аями Кодзима — художница серии игр Castlevania.
- Крупные японские писатели Харуки Мураками и Рю Мураками. Ну что ты будешь делать, если фамилия распространённая?
- Исполнитель шансона Петлюра (псевдоним — настоящее имя: Юрий Барабаш) — погиб в 1996-м году, в возрасте 22-х лет. И исполнитель шансона Виктор Петлюра (настоящая фамилия) — до сих пор жив. Последний не так давно взял псевдоним — Виктор Дорин, именно, чтобы не путали.
- Лидер Донецкой народной республики А. В. Захарченко, руководитель Кубанского казачьего хора В. Г. Захарченко и самый известный оборотень в погонах Д. Захарченко — не только разные люди, но и не родственники. А знаменитый киноактёр Вадим Захарченко (богослов Халява из старого классического советского «Вия») — особая статья.
- Благодаря одной скандальной истории появилась поговорка: «Актёр Андрей Панин умер физически, а актёр Алексей Панин — морально».
- Последние события породили массу шуток про путаницу между продюсером Иосифом Пригожиным и предпринимателем Евгением Пригожиным. В этих шутках мужа Валерии, то ловит ФБР, то ему кто-то присылает снаряды.
- в 1993 г., когда ФБР вело расследование в отношении секты «Ветвь Давидова», в секту был внедрён агент под прикрытием по имени Роберт Родригес.
Примечания
- ↑ В его честь Араки и назвал главного злодея Жожи.
- ↑ Справедливости ради, стоит отметить, что произведения Ильфа и Петрова на английский язык переводили — и даже экранизировали (например, «12 стульев» Мела Брукса)!
- ↑ В данном случае — существительное (в значении «беда»), а не глагол.
- ↑ Толкин был большим знатоком финно-угорских языков. Во многих из них слово «мель» многозначно — оно означает любовь, страсть, стремление, волю и/или желание. Первоначально дьявол у Толкина звался не Мелькор, а Мелько (Melko) — многие финно-угры поймут это имя как «Желающий», «Стремящийся» (у Толкина оно истолковывалось еще и как «Сильный»).